美国人平时生活所常用的口头禅 2
文章来源: 文章作者: 发布时间:2007-03-30 08:32 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
         3. take it on me!

  

  意思是:「这是我的,请用吧!」「这是免费的」(help yourself to it; it is free),这多半是指吃的东西或一些不贵重的东西。例如:

  Here are some candies from England; take one on me. (这是来自英国的糖果,尝一个吧!) (one = candy)

  The restaurant owner said to me, "Take the dessert on me." (餐馆老板对我说:「尝尝我的甜点吧!」)

  Please take these pencils on me.(取用一些我的铅笔吧!) (也许铅笔上刻有名字,做为宣传之用而免费。)

  可见take后面的it,是指something,而on的后面通常不指别人,所以多半也只用在第一人称单数me。

  (假如夫妇在一起,也可以说:Take it on us.)

  4. I am from Missouri.

  这句话有时后面要加一句:「I need to be shown.」或「You have got to show me.」,意思是Missouri州的人很固执(stubborn),不太信任别人,一定要人家「证明一下」(prove it to me),所以密苏里州也被称为「The Show Me State」。

  据说这句话所以流行(尤其在美国中西部)是因为美国一些名人都住过密苏里州,包括Harry Truman, Mark Twain, Walt Disney等。后来老外不轻易相信别人时,就使用这句话。(也有半开玩笑性质)例如:

  He is not easily convinced1 because he is from Missouri. (他是来自密苏里州,所以不容易说服他。)

  Don""t try to fool me; I am from Missouri.(You have got to show me.) (别愚弄我,我是来自密苏里州。)

  We are all from Missouri; we need to be shown.

  As Mr. Smith is a tough guy; he must be from Missouri. (Smith先生是位倔强的人,他一定是来自密苏里州。)


点击收听单词发音收听单词发音  

1 convinced IvFzlG     
adj.确信的;深信的;有坚定信仰的v.使确信(convince的过去分词);说服
参考例句:
  • I am convinced of her innocence. 我坚信她是清白无辜的。
  • I'm convinced there's a jinx on this car. 我看这辆汽车是灾星。
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片