为什么郁金香这么贵?荷兰人搞的鬼
文章来源: 文章作者: 发布时间:2007-04-17 02:04 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)

  今天的花草市场上,一支“永远的奥古斯都”品种的郁金香可以卖到2500美元。这名贵的花种最初来自土耳其苏丹的花园,可以变幻数种颜色……

Why were tulips so costly1? Because Holland, at the time (around 1634) was in the throes of Tulipmania.

Tulips originally came to Europe from the gardens of the Turkish sultans. The name, in fact is derived2 from the Turkish word for "turban" because that is what people thought the tulip flowers resembled.

They commanded a high price right from the start because of this, and soon became a status symbol. In Holland, wealthy Dutch burghers competed to have the most and the best of this new garden favorite. And then something seemingly3 wondrous4 happened. Tulips began to appear in not just solid colors but all manners of stripes and mottling.

The Dutch loved this and the demand rose even higher. Since these new and exciting tulips could not be duplicated5 from seed, and so had to be increased by simply waiting for the bulb itself to reproduce6, the costs for especially beautiful colored tulips went right through the ceiling.
 
Legend has it that families were willing to accept a single special tulip bulb as a suitable bride's dowry. One bulb, a variety named "Semper Augustus" sold for what would be $2500 in today's market. One single tulip bulb!

重点词汇

throe  n. 剧痛,阵痛

tulipomania  n. (对种植或获取郁金香的)狂热

Turkish  a. 土耳其人的

turban  n. 穆斯林的头巾

burgher  n. 市民

sultan  n. 苏丹(伊斯兰国家最高统治者)

mottling  n. 斑纹

dowry  n. 嫁妆



点击收听单词发音收听单词发音  

1 costly 7zXxh     
adj.昂贵的,价值高的,豪华的
参考例句:
  • It must be very costly to keep up a house like this.维修这么一幢房子一定很昂贵。
  • This dictionary is very useful,only it is a bit costly.这本词典很有用,左不过贵了些。
2 derived 6cddb7353e699051a384686b6b3ff1e2     
vi.起源;由来;衍生;导出v.得到( derive的过去式和过去分词 );(从…中)得到获得;源于;(从…中)提取
参考例句:
  • Many English words are derived from Latin and Greek. 英语很多词源出于拉丁文和希腊文。 来自《简明英汉词典》
  • He derived his enthusiasm for literature from his father. 他对文学的爱好是受他父亲的影响。 来自《简明英汉词典》
3 seemingly yZWxS     
adv.从表面上看起来,似乎是
参考例句:
  • Seemingly,we can do nothing to prevent this from happening.我们似乎没有什么办法阻止这件事发生。
  • For several seemingly interminable seconds no one spoke.有几秒钟没有人讲话,这几秒钟似乎十分漫长。
4 wondrous pfIyt     
adj.令人惊奇的,奇妙的;adv.惊人地;异乎寻常地;令人惊叹地
参考例句:
  • The internal structure of the Department is wondrous to behold.看一下国务院的内部结构是很有意思的。
  • We were driven across this wondrous vast land of lakes and forests.我们乘车穿越这片有着湖泊及森林的广袤而神奇的土地。
5 duplicated b3007a674e4344e67a8bd6ddce86b8a6     
adj.复制出的,复写书的v.[遗传学]重复,被复制,复制( duplicate的过去式和过去分词 );复印;使成双
参考例句:
  • The newspaper had commenced as a duplicated broadsheet. 这家报纸最初为双面版。 来自《简明英汉词典》
  • He duplicated his former mistakes. 他又犯了和以前一样的错误。 来自《现代英汉综合大词典》
6 reproduce yVkxZ     
v.生育,繁殖,复制,重做
参考例句:
  • The machine can reproduce a key in two minutes.这机器能在两分钟内复制一把钥匙。
  • The picture will reproduce well.这照片会印得很清楚。
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片