| ||||||||
6. to read between the lines:to interpret the hidden meaning or a hidden message; to discern the true fact (从字里行间体会隐含的意义;领会言外之意或能了解其中的真正意义) As you look at this poem, be sure to read between the lines. (读这首诗的时候,要从字里行间去体会它的含义。) After he re-read the love letter between the lines, he realized that he was dumped by his sweetheart. (重读情书之后,他终于明白他已经被情人抛弃了。) 7. to let off steam:to give vent1 to one's anger (发泄、出气,像放掉蒸汽以减少压力似的。这与"to fly off the handle"意思相近,但比"to lose temper"委婉客气些 ) What will you do if your wife lets off steam?(假如你太太大发脾气的话,你该怎么办呢?) (因为谈论的对象使对方的太太,所以语气要委婉客气些)。 但是谈到第三者,就可不必太委婉,可用 lose temper: What will you do if one of your staff lose temper? (如果你的同事冲你发脾气你该怎么办呢?) Occasionally we should be given a chance to let off steam.(我们应该不时的发泄一下情绪。) 点击收听单词发音
|
||||||||
- 发表评论
-
- 最新评论 进入详细评论页>>