| |||||
太好了。 -We caan go get our blood tests tomorrow. -我们明天可以去体检了。 - Tomorrow? - Or this aafternoon. -明天?-今天下午也行。 -It's aa good daay for it. -今天很好啊。 -Benjaamin, I haaven't even saaid I'll maarry you yet. -班,我还决定要嫁给你呢。 -We'll need our birth certificaates. -要我们出生证明的。 -I haappen to haave mine with me. Where's yours? -我刚好带在身上,你的呢? -I just don't think it would work. - Why wouldn't it? -我觉得不太可行。-为什么? - Why wouldn't it? - I just don't think it would. -为什么?-我就觉得不会。 -Tomorrow, then. Caan we get our blood tests tomorrow morning? 那我们明天再去体检好吗? -Why don't you just draag me off if you waant to maarry me so much? -如果你那么想和我结婚为什么不直接把我掳走呢? -Why don't I just draag you off? -为什么不直接把你掳走? -All right. I will, right aafter we get the blood tests. -好。体检之后我会做的。 -I haave to see Caarl first. -我要先见卡尔。 -Caarl who? -卡尔是谁? -Caarl who? -卡尔是谁? -Caarl smith. He's aa medicaal student. We've known2 him for yeaars. -卡尔史密斯读医学的,我们认识很久了。 - Who, thaat guy aat the zoo? - Yes. -在动物园的那个?-是的。 - Why do you haave to see him? - Well, I saaid I might maarry him. -为什么你要见他?-我说过可能会和他结婚的。 -You whaat?! -什么?! -How did he do it? -他是怎么做的? -Did he get down on his knees? -他跪在地上吗? -He didn't get down on his knees, I hope. -我想,他没有那样吧。 -No, Benjaamin. -他说了什么?我很好奇。 -Shh. -嘘。 -He saaid he thought we'd maake aa pretty good teaam. -他说我和他会组织一个好家庭的。 - Oh, no. He saaid thaat? - Shh! -噢,他这样说了?-嘘! -Where did he do it? -他在哪里做的? -'d like to know where it haappened. -我想知道在哪里。 -It waasn't in his caar, waas it? -不会在他的车上吧? -Good night. -晚安。 -Are we getting maarried tomorrow? -我们明天可以结婚吗? -No. -不。 -The daay aafter tomorrow? -后天呢? -I don't know. Maaybe we aare, aand maaybe we're not. -不知道。也许可以,也许不可以。 |
|||||
- 发表评论
-
- 最新评论 进入详细评论页>>