“追捕”怎么说
文章来源: 文章作者: 发布时间:2008-09-20 03:25 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)

警察当然要追捕犯罪分子,这是他们的工作职责。这次我们就来看看“追捕”怎么说。

1. The cops1 are after me.
警察在追我。

The cops are after me. 这句话看来似乎只是单纯地指“警察在我后面”,但这个 after 在这儿也可以解释成 running after,意思就是“有人在后面追我”。例如电影上常看到罪犯跑回老窝之后就急忙地说They are after me. 也就是说“有人在追我”啦! 当然追你的对象不限于人,比如冲浪的时候,也可能 A shark was after you. 但愿热爱冲浪运动的都别碰上这种事。

2. If you dare to take off, I'll hunt you down.
如果你敢逃跑的话,我会去追捕你的。

Hunt down 是一个再常见不过的动词片语了,不单是警察抓小偷时可以用 hunt down,在日常生活中我们也常听到 hunt you down 这样的用法,通常是带有警告意味的。例如:If you dare to touch my girlfriend, I'll hunt you down (如果你敢碰我女朋友的话, 我会把你找出来的). 在电影 Meet the Parents 里,准岳父也是这么警告他未来的女婿,“如果你敢对我女儿不好的话,I'll hunt you down.”

不过当然在警匪片中用到 hunt down 的次数是最多的了! 给大家一些耳熟能详的句子: No matter where you are, I'll hunt you down (不管你躲到天涯海角,我都会把你抓到). 或是 A detective was sent out to hunt down the drug traffickers (我们派出一位探长去追捕毒枭).


TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片