国外风情:纽约英语
文章来源: 文章作者: 发布时间:2008-09-25 02:29 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
学了那么多英语,有机会能去外面走走当然最好了。说到英语世界,纽约这个大城市可是吸引了不少人的目光。从Broadway到Times Square再到Central Park,在纽约有很多可以看可以做的。但在你到这个不眠之城之前,先花一点时间复习一下您的纽约俚语吧!

The Big Apple

这是个你吃不了的苹果!The Big Apple这个术语指的是纽约市本身。在你去那旅行前,告诉你的朋友,"I'm going to the Big Apple!"

Stand on line

尽管大多数的美国人都会stand in line,纽约人会说:stand on line。如果你想融入纽约的文化中,那你也可以这么做!

Hero

在纽约,你该到饭店去点一份hero。别担心,服务生不会当你是疯子。只要你不期待一个勇敢令人惊奇的男人到你的餐桌前就没有问题了。Hero是纽约人叫大个的意大利潜水艇三明治的说法。

Do me a solid

如果有人问你,Hey can you do me a solid?,在你答应之前一定要确认他们要你做的到底是什么!他们真的是要你帮他们做事的。

Out in left field

不,这并不是指在左区的棒球选手。如果你觉得某人很古怪或是莫名其妙,就可以用out in left field。"Look at that strange guy! He's really out in left field!"

All right already!

这个短语是用于表达愤怒的。这是另一种方式表示"够了!停止吧!"例如,"All right already! I'll do you a solid. Just stop bothering me!"

Carded

很遗憾,这并不代表你将获得一张生日卡片。那些年龄不到 21岁的公民(美国的合法饮酒的年龄)常常最关心的就是有关 carded --在酒吧里被要求出示身份证件证明他们已经超过21了!

Fuhhgeddaboutit

这是纽约人如何发"Forget about it!"的音。本质上讲,这是"没有可能"的另一种说法。"You want me to do you a solid? Fuhhgeddaboutit!"

Don't jerk1 my chain

作为一名游客,如果你认为有人在捉弄或是欺骗你的话,你就可以这么说。Don't jerk my chain! 意思是别想欺骗我!


TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片