俚语:迷信的说法
文章来源: 文章作者: 发布时间:2009-02-07 03:25 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
阿P是个阳光女孩,不过也会偶尔抱怨别人对她的态度不“端正”。因为……她是个左撇子。“从小就听到人家说什么‘左撇子’智商低啊、怪胎啊之类的。迷信!谣言!你看人家文艺复兴三杰达·芬奇、米开朗基罗、拉斐尔,不都是‘左撇子’吗?爱因斯坦也是啊!” 呵呵,像这样认为左撇子“‘是怪胎’的迷信说法、毫无根据的传言”叫做“old wives' tale”。注意啦,这里的“wives”可不是“妻子们”的意思,“wives”指的是那些“生活在古代、迷信的人”。 “Old wives' tale”可是一个有历史的俚语。早在公元前300年,那位非常非常著名的古希腊哲学家柏拉图先生首次“发明”了这个短语。14世纪后期,“old wives' tale”开始出现在英语中。16世纪,荷兰学者伊拉兹马斯的作品中也使用到了这个短语。 看下面的例子:Wearing garlic around your neck won't scare off evil. That's just an old wives' tale.(脖子上带大蒜不会避邪的,那只是迷信的说法。)

TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片