“表里不一”的英文短语
文章来源: 文章作者: 发布时间:2009-04-08 05:19 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)

    英语里面有很多“表里不一”的短语,在翻译的过程中,如果“望文生义”,就会让人不知所云,有时甚至令人啼笑皆非。下面就有一组容易产生异义的英文短语及几个句子:

  carry the house 博得全场喝彩(不是“搬家”)

  busy body 爱管闲事的人( 不是“忙人”)

  an afternoon farmer [俚]拖拉的人

  eleventh hour 最后时刻(不是“十一点钟”)

  an eye for an eye 以牙还牙

  a hot potato 棘手的问题

  a small potato [美俚] 微不足道的人或物

  dry goods 纺织品;谷物(不是“干货”)

  Milk Way 银河(不是“牛奶路”)

  man of letters 文学家(不是“写信的人”)

  sleep late 睡懒觉(不是“睡得很晚”)

  sweet water 淡水;饮用水(不是“糖水,甜水”)

  familiar talk 庸俗的谈话(不是“熟悉的谈话”)

  walkman 随身听(不是“行走的男人”)

  night bird 夜猫子(不是“夜间的鸟”)

  dog days 三伏天(不是“狗的日子”)

  hot dog 热狗(不是“炎热的狗”)

  great cats 狮、虎、豹等猫科动物(不是“巨大的猫”)

  touch-me-not 含羞草(不是“别碰我”)

  bad sailor 晕船(不是“坏水手”)

    car park 停车场(不是“汽车公园”)

  big boy [俚]百元钞票

  field flowers 野生的花

  a field worker 实地工作者

  China grass 苎麻(不是“中国草”)

  China tree 楝树(不是“中国树”)

  French window 落地长窗(不是“法国窗”)

  English disease1 软骨病(不是“英国病”)

  French chalk 滑石粉(不是“法国粉笔”)

  Russian boot 长筒靴(不是“俄罗斯皮靴”)

  Russian blue 淡蓝色(不是“俄罗斯蓝色”)

  bright and early 一大早

  a fast friend 可靠的朋友

  fast time 夏令时间

  stand fast 不后退;屹立不动;不让步

  Stand easy ! [英] 稍息!

  What a sell ! 真失望!

  buy it (回答问题或谜语时用)放弃 e.g. I'll buy it . 我答不出(或者我不晓得)

  Dear John letter [美口] 绝交信

  broken English 不标准的英语

  a broken man (在精神等方面)潦倒的人

  Catch me ! 我可不会再干那样的事了。

  Give a big hand. 热烈地鼓掌欢迎。

  Break a leg ! 祝你好运!

  read travels 读游记

  travel in the blue 沉思;冥想


TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片