| |||||
Chinese Premier1 Wen Jiabao promised the investigation2 into the fatal train crash will offer a result that could "stand the test of history". 国务院总理温家宝承诺,对此次动车追尾重大事故的调查结果将“经受住历史考验”。 文中的stand the test of history就是指“经受住历史考验”。平时我们常用stand the test来表示“经受住考验”,类似的说法还有stand the test of time(经得起时间的考验),比如:True friendship must stand the test of time.(真正的友谊须经得起时间的考验。) 国务院已就动车事故成立independent investigation panel(独立调查组)。Panel一般用来指专家咨询组,也可以指(广播、电视上的)讨论小组。每年两会召开时,代表们会分别进行panel discussion(小组讨论)。找工作时不少人参加过panel interview(小组面试)。Jury panel除了表示“陪审团”,还可以指比赛时的裁判委员会。 |
|||||
- 发表评论
-
- 最新评论 进入详细评论页>>