日期:2021-07-16 heavy date并不是沉重的约会,而是表达重要的约会,或者与异性的幽会。 a planned meeting between two people who are very interested in having a romantic or sexual relationship 例句: I think Carol has a heavy date - shes been in the bathroom for over an... 阅读全文>> 日期:2021-07-16 blind date则是指从未晤面的男女间的约会,俗称相亲。 an arranged meeting between a man and woman who have not met each other before 例句: I always made a rule to never go on a blind date. 我一直坚持不去相亲。 Ted set Jane and Michael up on a blind da... 阅读全文>> 日期:2021-07-16 cheap date并不是便宜的约会,这是一个美式俚语,表达的意思是一喝就醉的人,易喝醉者(=cheap drunk);此外还有酒吧里容易被搭讪的人的意思。 例句: Jack was drunk. I forgot that he was a cheap date. 杰克喝醉了。我忘了他是一喝酒就醉。 All it took was one s... 阅读全文>> 日期:2021-07-16 夏天,你最期待的是什么? 是橘子味儿的汽水?亮晶晶的海滩?各种口味的冰棍?还是怦然心动的约会(date)? date作为动词表示(谈恋爱)和...约会,通常的表达是date somebody;作为名词表示约会或约会的对象,恋人,可以说:have a date (with sb),go (out) on a date... 阅读全文>> 日期:2021-07-15 1.Constantly checking your phone 不停看手机 A hurtful habit is being glued to our phones and checking them without even thinking about it, Vanessa says. 瓦妮莎称,随时随地把手机带在身边,下意识看手机是一种不良习惯。 Research by De Montfort Universit... 阅读全文>> 日期:2021-07-12 1. The Gossiper 八卦君 The gossiper make you feel like they are bringing you into the fold by sharing delicate information with you. It seems like all they do is gather and disperse chitchat about other people. However, this doesnt add value to your... 阅读全文>> 日期:2021-07-07 厕所一般只分为男厕和女厕,用male和female进行区分。稍微讲究一点的地方,男厕叫mens room,女厕叫womens room。有些地方可能还会用gentlemen和lady的字样。 但unisex toilet是什么鬼? unisex这个词会不会让你脑洞大开,认为这间厕所是给双性人用的? 下面我们就重点... 阅读全文>> 日期:2021-07-05 1. 他们不想作出承诺 They are not into commitments 人们约会的目的各不相同。有的人是喜欢和别人一起吃饭,有的人是想找新欢,有的人则是为了找一个终身伴侣。 When your motive doesnt match theirs, there is a possibility, you wont be getting a call or text b... 阅读全文>> 日期:2021-07-05 如果一个人和你约会后就不见踪影,可能有多方面原因,并不是因为你不够好。 Men and women come in several behavioural layers. As such, one might not feel connected to his/her date regardless of how beautiful and intelligent the person may appear. 每个人... 阅读全文>> 日期:2021-07-02 在英语里,除了用start来表示开始、启动以外,我们还可以用to get something off the ground来形象地描述使一件事情开始或使其成功进行。就像盖房子,只有把地基打好了,才能顺利地加盖楼层。 例句 Were going to have to work hard to get this business off the grou... 阅读全文>> 日期:2021-07-02 这个表达来自网球运动,原本用来描述运动员在一番休息之后再次进入状态,挥拍更加顺手,而现在则多用来表示人们回归常态,重新投入到正常的工作、生活中。 例句 After my long holiday it took me a while to get back into the swing of things. 在休完长假后,我花了... 阅读全文>> 日期:2021-07-02 这个源于棒球运动的表达的意思是与某人交谈,把一件事的情况告诉相关的人。在日常对话中,人们用这个说法来表示和某人聊一聊,简短的谈话,了解他们的近况或他们对于某事的想法。To touch base 后面通常跟介词with,表示与联系。 例句 I havent touched base with Vict... 阅读全文>> 日期:2021-07-02 To raise the bar 的意思就是to raise the standard of quality,抬高标准或者提升水平。单词bar在这里是名词,意思是阻碍某事发生或发展的东西。 例句 The golfers record winning score raised the bar. 这位高尔夫球手获胜的分数破了纪录。 The singers creative pe... 阅读全文>> 日期:2021-07-02 To take the bull by the horns 的字面意思是抓住公牛的角,这个表达源自典故传说,当遇到公牛袭击时,应该面向它跑去,再握住它的双角,与其对峙并制服它。这个表达现在被用来形容大胆地面对困难或险境,当机立断,临危不惧。 例句 Ok, everyone, lets take the bull... 阅读全文>> 日期:2021-07-02 在非正式英语中,可以将 经常在海滩消遣、游玩的人 称作 beach bum(海滩客)。 例句 My big brother is a real beach bum he would spend his whole life on the beach if he could! 我哥哥是一个不折不扣的海滩客,如果可以的话,他会在海滩上过一辈子! I love to h... 阅读全文>> 日期:2021-07-01 吃土这一说法,最初源于2015年双十一购物狂欢节(Double 11 Carnival),表示网购过度,后来延伸到口袋没钱的含义。 其实国外也有这样的说法,eat ones dust,但是它表示的是落后于某人的意思。 例如: If we race, youll eat my dust. 如果我们赛跑的话,你就等着输吧。... 阅读全文>> 日期:2021-07-01 要说购物狂欢谁最疯狂?当然就是剁手党。 剁手党的本质含义其实就是购物狂,中英文里都有这个说法。即shopaholic=购物狂。 同样的说法还有: workaholic=工作狂 alcoholic=酒鬼 大家可能发现了,上述几个都是加了后缀-aholic,表示沉迷于的人、对上瘾的人。 那么问题来... 阅读全文>> 日期:2021-07-01 如今,各种促销规则(promotion rules)比以往时候来得更复杂些!为了省点钱不断研究规则的我们,心好累哦~~~ 罢了罢了,不敢再想,这些规则让人头疼啊!!! I have a headache because of those promotion rules. 在这里也给大家整理一下相关的英文表达,大家赶紧get... 阅读全文>> 日期:2021-06-25 1. 盲目追求高收入专业 The mistake happens when youre choosing a major solely based on money. You need to also consider your passions, your dislikes, and most importantly, your happiness. Can you see yourself investing the next 40 years or so in this... 阅读全文>> 日期:2021-06-24 Common-law partner means, in relation to a person, an individual who is cohabiting with the person in a conjugal relationship, having so cohabited for a period of at least one year. 简单翻译下: 普通法伴侣就某人而言,指以同居关系同居的人,如此同居至... 阅读全文>> |
|