Candle in the wind 风中之烛
文章来源: 文章作者: 发布时间:2007-06-12 00:43 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
 
Candle in the wind   Elton John

Goodbye Norma Jean
Though I never knew you at all
You had the grace1 to hold yourself
While those around you crawled2
They crawled out of the woodwork
And they whispered into your brain
They set you on the treadmill
And they made you change your name

And it seems to me you lived your life
Like a candle in the wind
Never knowing who to cling3 to
When the rain set in
And I would have like to have known you
But I was just a kid
Your candle burned out long before
Your legend ever did

Loneliness was tough
The toughest role you ever played
Hollywood created a superstar
And the pain was the price you paid
Even when you died
The press still hounded4 you
All the papers had to say
Was that Marilyn was found in the nude

Goodbye Norma Jean
Though I never knew you at all
You had the grace to hold yourself
While those around you crawled

Goodbye Norma Jean
From the young man in the 22nd row
Who sees you as something more than sexual
More than just our Marilyn Monroe
风中之烛     艾尔顿强

再见,诺玛珍
尽管我从不认识你
你的优雅自成一格
当身边那些男人向你伏进
他们爬过大门、木梯
在你脑海中轻声细语
他们限制了你的行动自由
还逼你改了名字

在我看来,你的一生
就像是风中的蜡烛
从来不知道有谁可以依靠
当大雨倾盆而至
但愿我能早些认识你
但那时我只不过是个小孩
你的烛火早已烧尽
你已成了不朽的传奇

寂寞难耐
那是你演过最困难的角色
好莱坞创造了一位超级巨星
痛苦,却是你付出的代价
即使你香消玉殒
新闻界仍不放过你
所有的报纸都报导说:
玛丽莲梦露死时被发现全身赤裸

再见,诺玛珍
尽管我从不认识你
你的优雅自成一格
当身边那些男人向你伏进

再见,诺玛珍
这是坐在第22排的年轻人向你的道别
在他眼里,你不只是性感
不只是玛丽莲梦露而已- - - - - -
 这首歌的作者艾尔顿强(Elton John)出身英国皇家音乐学院,平素作曲及舞台表演均以钢琴为主,尽管其舞台作风极尽夸张之能事,但作品产量丰富,且品质绝佳,故有“钢琴怪杰”、“摇滚莫扎特”之称誉。

 “风中之烛”完成于1973年,是艾尔顿强以一个影迷的身分,看待他的偶像:玛丽莲梦露绚烂而悲惨的一生。歌中描述玛丽莲梦露虽然贵为好莱坞的超级巨星,却沦为当时权贵玩物(包括当时的美国总统约翰甘乃迪 ),完全没有自我,终日与寂寞为伴。甚至当她自杀身亡,媒体依然不放过她,将她裸体陈尸于自宅的情景,钜细靡遗的报导出来。歌词中多次出现的Norma Jean,就是玛丽莲梦露的本名。

 这首歌虽问世于70年代,但艾尔顿强在1987年末,将他在澳洲举行的演唱会实况录音发行成CD,并将这首歌的演唱会版本重新推出单曲,意外的,这支单曲很快就升到全美单曲排行前10名,隔年的葛莱美音乐奖提名名单公布,他因为这首歌而获得"年度最佳单曲"、"最佳男歌手"的提名。或许是80年代玛丹娜刚出道时,曾刻意模仿玛丽莲梦露,再次唤醒了人们对这位银幕上永远的性感女神的记忆,而使这首歌再次大受欢迎,这对艾尔顿强或已故的玛丽莲梦露而言,都别具意义。

  97年,英国黛安娜王妃车祸身亡,这首歌被选为代表性的纪念歌曲,修改歌词后由艾尔顿强重新灌唱,推出后在英美等地大受欢迎,成为有史以来销售速度最快与销售量最高的单曲唱片.
 纪念黛安娜王妃的新版歌词,收录于后
Candle in the wind 1997    Elton John
Music by Elton John/Lyrics by Bernie Taupin
Performed at Princess Diana's funeral, Saturday September 6, 1997.
Goodbye England's rose
May you ever grow in our hearts
You were the grace that placed itself
Where lives were torn apart
You called out to our country
And you whispered to those in pain
Now you belong to heaven
And the stars spell out your name

And it seems to me you lived your life
Like a candle in the wind
Never fading with the sunset
When the rain set in
And your footsteps5 will always fall here
Along England's greenest hills
Your candle's burned out long before
Your legend ever will

Loveliness we've lost
These empty days without your smile
This torch we'll always carry
For our nation's golden child
And even though we try
The truth brings us to tears
All our words cannot express
The joy you brought us through the years

And it seems to me you lived your life
Like a candle in the wind
Never fading with the sunset
When the rain set in
And your footsteps will always fall here
Along England's greenest hills
Your candle's burned our long before
Your legend ever will

Goodbye England's rose
May you ever grow in our hearts
You were the grace that placed itself
Where lives were torn apart
Goodbye England's rose
From a country lost without your soul
Who'll miss the wings of your compassion
More than you'll ever know

And it seems to me you lived your life
Like a candle in the wind
Never fading with the sunset
When the rain set in
And you footsteps will always fall here
Along England's greenest hills
Your candle's burned out long before
Your legend ever will
别了,英格兰玫瑰
你将会永远在我们心中盛开
在每一个生灵涂炭的地方
你独自优雅的绽放着
你一直鼓舞着我们的国家
你也曾轻声安慰苦难中的人们
现在你却魂归天国
星光在闪耀着你的名字
在我心中
你的生命就像一支摇曳在风中的烛火
即使在滂沱大雨中
也不会随着夕阳黯淡
你的足迹
将会永远与英格兰最青翠的山岗同在
你的烛火在不久前燃尽
而你的传奇却依然常驻人间
亲爱的人呀!我们已经失去了你
没有你的微笑,生活变得多么的空虚寂寞
我们会接过你手中爱心的火炬
让它照耀我们国家黄金一样的孩子们
即使我们强忍着自己
但残酷的事实依旧让我们黯然泪下
我们即使用千言万语
也无法表达多年来你带给我们欢乐
在我心中
你的生命就像一支摇曳在风中的烛火
即使在滂沱大雨中
也不会随着夕阳黯淡
你的足迹
将会永远与英格兰最青翠的山岗同在
你的烛火在不久前燃尽
而你的传奇却依然常驻人间
别了,英格兰玫瑰
你将会永远在我们心中盛开
在每一个生灵涂炭的地方
你优雅的独自绽放着
别了,英格兰玫瑰
整个国家都在为失去你而心碎
即使那些你不曾认识的人们
也在深切的怀念着你
在我心中
你的生命就像一支摇曳在风中的烛火
即使在滂沱大雨中
也不会随着夕阳黯淡
你的足迹
将会永远与英格兰最青翠的山岗同在
你的烛火在不久前燃尽
而你的传奇却依然常驻人间
 


点击收听单词发音收听单词发音  

1 grace Xehzb     
n.优雅,雅致,魅力,恩惠,慈悲
参考例句:
  • She is a beautiful girl with the grace and poise.她是一位仪态优雅的佳丽。
  • I hope the grace of God would descend on me.我期望上帝的恩惠。
2 crawled a78e9c621de0ba13445c28d21d24a6d3     
v.爬( crawl的过去式和过去分词 );(昆虫)爬行;缓慢行进;巴结
参考例句:
  • They crawled along on their bellies. 他们匍匐前进。
  • She crawled onto the river bank and lay there gulping in air. 她爬上河岸,躺在那里喘着粗气。 来自《简明英汉词典》
3 cling fOLzf     
vi.缠住,粘住,依恋,依靠,坚信,坚持
参考例句:
  • Wet clothes cling to the body.湿衣服贴身。
  • Members of a family should cling together in times of trouble.一家人应该患难与共。
4 hounded 3e553cb68a580bf4da288cbad7959ce3     
追猎(hound的过去式与过去分词形式)
参考例句:
  • They were hounded day and night by the press. 他们日夜遭到新闻界的跟踪。
  • When his employers discovered his shameful past, they hounded him out of the company. 当他的雇主发现他过去不光彩的行为后,就把他从公司赶了出去。
5 footsteps 6508b080b068283fa9f93b103a1b4406     
n.脚步(声),一步的距离,足迹;脚步(声)( footstep的名词复数 );一步的距离;足迹
参考例句:
  • the sound of footsteps on the stairs 楼梯上的脚步声
  • Their footsteps echoed in the silence. 他们的脚步声在一片寂静中回荡着。
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片