Child 孩子
文章来源: 文章作者: 发布时间:2007-06-12 01:52 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
Child        Freddie AguilarWhen you were born into this worldYour mom and dad saw a dream fulfilledDream come trueThe answer to their prayersYou were to them a special childGave them joy every time you smiledEach time you criedThey're at your side to care*Child, you don't knowYou'll never know how far they'd goTo give you all their love can giveTo see you throughAnd God it's true they'd die for youIf they must to see you nearHow many seasons came and wentSo many years have now been spentFor time ran fastAnd now at last you're strongNow what has gotten over youYou seem to hate your parents tooDon't speak out your mindWhy do you find them wrong (*)And now your path has gone astrayChild you ain't sure what to do or sayYou're so aloneNo friends are on your sideAnd child you now break down in tearsLet them drive away your fearsWhere must you goTheir arms stay open wide (*) 孩 子       佛瑞迪艾格勒当你诞生到这个世界你的爸妈看到了梦想的完成美梦成真他们的祈祷得到了答案对他们来说,你是个特别的孩子你每一次的笑容都带使他们欣喜万分每一次你哭泣他们都在身旁关心着你孩子啊!你不会明白你永远不会明白他们花了多少心血付出了所有能够付出的爱只为了看你长大天啊!这是真的,他们愿意为你牺牲只为了看到你在身边季节来来去去好多年过去了时光飞逝如今,至少你已成长茁壮如今的你是怎么回事?你似乎厌恶自己的父母不肯说出心中的话甚至还挑他们的毛病现在的你已经迷失方向孩子,你不知该何去何从你是如此孤单没有一个朋友在你身边孩子,现在的你情绪崩溃泪流满面让爸妈为你赶走恐惧不论你去向何方他们永远为你敞开双臂    1978 年,当佛瑞迪艾格勒参加马尼拉流行音乐节的时候,他还没没无闻,几个礼拜过后,他成了一位马尼拉最知名的歌手,后来甚至成为菲律宾少数具有全球知名度的代表性歌手。他最受欢迎的歌曲" Anak "原先是以菲律宾语写成,翻唱的版本据统计共有十四种语言、五十四个版本,他自己也演唱过英文版,也就是" Child "。  80 年代以后,马可仕总统家族种种贪腐丑闻逐一被挖掘出来,他写了多首反马可仕政权的抗议歌曲,其中" Bayan Ko "最受欢迎,1986 的总统大选中,马可仕的主要竞争对手艾奎诺夫人选这首歌为竞选歌曲,并顺利赢得大选,结束了马可仕政权。  至于" Child "在台湾有没有翻唱版本,答案是有的。当年香港 Wynners 温拿五虎合唱团来台发展,主唱之一的阿B 钟镇涛最受欢迎,除了演电影,也发过多张个人专辑,当时他就翻唱过这首歌,歌名为"你的影子",安某还记得开头两句歌词:你的影子在我的心底,转啊转的转不停........。 以上为他演唱的英文版歌词,以下为他用菲律宾语演唱的音译歌词。Original LyricsAnakNu'ng isilang ka sa mundong itoLaking tuwa ng magulang moAt ang kamay nila, ang iyong ilawAt ang nanay at tatay mo'y'Di malaman ang gagawinMinamasdan pati pagtulog moAt sa gabi'y napupuyat ang iyong nanaySa pagtimpla ng gatas moAt sa umaga nama'y kalong ka ng iyong amangTuwang-tuwa sa iyoNgayon ng malaki ka naNais mo'y maging malaya'Di man sila payag walang magagawaIkaw nga ay biglang nagbagoNaging matigas ang iyong uloAt ang payo nila'y sinuway moDi mo man lang inisip naAng kanilang ginagawa'y para sa iyo'Pagkat ang nais mo'y masunod ang layaw mo"Di mo sila pinapansinNagdaan pa ang mga arawAt ang landas mo'y naligawIkaw ay nalulong sa masamang bisyoAt ang una mong nilapitanAng iyong inang lumuluhaAt ang tanong "Anak, ba't ka nagkaganyan?"Pagsisisi at sa isip mo'y nalaman mongIkaw'y nagkamaliPagsisisi at sa isip mo'y nalaman mongIkaw'y nagkamali

TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片