4:55 四点五十五分-"爱你一万年"原曲
文章来源: 文章作者: 发布时间:2007-06-13 00:10 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
 
4:55 ( part of the game )     The Wynners

Yes I saw you at the station
Long distance smiles
You were leaving for the weekend
Catching the four fifty-five

With your new friend for the season
Another sad-eyed clown
Helping to the seeing that your fantasies go down

And I have to wonder to myself
Why you have to go so far
Drifting with life's daydreams
Trying to play the star
I still remember when you said
"Baby, now let's get away"
And I followed you like a schoolboy
I guess that's part of the game

Now you call me say you're sorry
Give me long distance love
You say you'd like to see me
Maybe just for a while

And you'd meet me at the station
There on platform nine
And we'd leave for the weekend
Riding the four fifty-five

But I've played this scene too many times
To ever feel the part again
I don't really want to fake1 it
I already know the end
So bye bye, Cin-Cinderella
Everything just has to change
And the midnight blues2 are calling
I guess that's part of the game
四点五十五分   温拿五虎合唱团

在车站看见你
远远的带着笑容
你正准备要去度周末
搭乘四点五十五分的班车

带着你这一季的新朋友
另一个眼神哀凄的小丑
帮助我看清你那些沉沦的幻想

我不禁感到怀疑
你为何要远去
带着人生的白日梦四处漂流
想要当大明星
我还记得你曾说过:
"
宝贝,让我们远走高飞吧!"
而我竟像个小学生一样跟着你
我想那是游戏的一部份

如今,你打电话来道歉
给我一份遥远的爱
你说你想见我
或许只要一会儿

你想约在车站见面
就在九号月台
我俩可以共度周末
搭乘四点五十五分的班车

但这一幕我已演过太多遍了
再也无法入戏
我实在不想骗你
我早就知道结局
再见了,灰姑娘
这一切都得改变
当午夜的忧郁在召唤你
我想那是游戏的一部份
 


点击收听单词发音收听单词发音  

1 fake RlDx4     
vt.伪造,造假,假装;n.假货,赝品
参考例句:
  • He can tell a fake from the original.他能分辨出赝品和真品。
  • You can easily fake up an excuse to avoid going out with him.你可以很容易地编造一个借口而不与他一同外出。
2 blues blues     
n.抑郁,沮丧;布鲁斯音乐
参考例句:
  • She was in the back of a smoky bar singing the blues.她在烟雾弥漫的酒吧深处唱着布鲁斯歌曲。
  • He was in the blues on account of his failure in business.他因事业失败而意志消沉。
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片