公共英语等级考试(PETS)四级阅读高分突破法a
文章来源: 文章作者: 发布时间:2007-11-19 03:23 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)

 语法在考试中只在结构和词汇部分中有7到8个题目,语法知识似乎在得分上没有多少采分点。但是语法在阅读理解中带来的问题主要体现在语序上,当一个语法点在阅读中的语序和中文中的正常语序相反的时候,文字理解的速度就会降低。 而当一个语法现象和另一个语法现象组合使用时,语序的问题就会十分突出(尤其是当一个同学单词背得差不多的时候)。四级考试中考察的是语法组合中的意思表达和考生的语法实际应用能力,即动态语法(Grammar in action/Grammar express)。本节主要讲解一些四级考试中常见的的语法点。
  (一) 被动语态

  被动的处理如下:

  句型1:It is estimated that/It is observed that/It is reported that时,被动可在中文中处理为“据估计”(据报道/据发现)比“被估计”要自然一些,这种句型中that后面的叙述才是信息点(尤其是在段落首句的时候)

  例:It is observed that although our knowledge greatly exceeds that of our previous ages, there is no corresponding increasing in our wisdom.

  译:据观察,虽然我们的知识远超过前一代,在智慧上却没有相应的增长。

  句型2:Something is done句型,is是虚词,只有有限的字面意思,在文字上是不翻译的,俗称被动不走“被”字。

  例:When people are mentally engaged, great chemical changes would take place in some cognitive1 areas.

  译:当人们用脑的时候,在某些认知区域中就会发生巨大的化学变化。

  句型3:It is done在主语模糊化。英语在被动语态上,不习惯用虚拟的动作执行人,因此中文表达时,“我们认为”,“有人说”,“据说”等在英语中就都是被动了。

  例:It is established that when people are mentally engaged, great chemical changes will take place in such cognitive areas as memory and focus ability.

  译:我们确信,当人们用脑时没,在记忆力和注意力等认知区域中就会发生巨大的化学变化。

  总结:被动不是阅读中最难的语法点,但是如果不注意被动的语言表达,头脑中反映的中文往往变得怪异,阅读速度自然就不会快。应掌握被动语态的语言表达。

  (二) 没有定语从句不成阅读

  定语从句是考试中涉及最多的一个语法点,阅读考试的特点是多个定语从句叠用,形成中英文的语序差异,不会定语从句的文字处理,阅读在时间上不能保证,阅读速度无从谈起。

  句型1:The lady who was standing2 at the corner of the street was his girlfriend.这种句子定语从句较短,修饰部分前置即可,阅读速度一般不受影响。

  译:站在街角的女郎是他的女朋友。

  句型2:The lady who ……, who……这种句子在四级阅读中出现最多,语序问题最明显,是阅读速度慢的主要原因。由于Who的作用主要在语法功能上,在文字上没有必要都翻译出来,把who 隔过去,或者变成代词即可。

  例:A person who is traveling, studying and working in a part of Nigeria where his own language is not widely spoken can still communicate with other people in English.

  译:一个人在尼日利亚某地旅游,学习,工作,他的语言却不能广为使用,却能够用英语和其他人交流。

  例:Now she was in Paris where there were no spies who would overhear her talks with others and where she could speak with any people in any language she would like to speak.

  译:她终于到达了巴黎,在那里没有秘密警察偷听她的谈话,在那里他可以用任何她能说的语言和他人交谈。

  例:Negro writers was the product of the same world-wide forces that have brought into being the great liberal and radical3 movements that are now seizing the reins4 of power in all the countries.

  译:黑人作家已经成为同一种世界力量的产物,这种力量形成于伟大的种族解放运动之中,(这种运动)正在所有的国家里夺取统治权。

  总结:定语从句的英语考试方向不在语法,而在语序,当定语从句过长的时候,应把英语定语从句以中文复句形式做次序表达,如果眼睛看到的英语语序同时作到中文语序,并在头脑中反映出来,阅读定语从句就成功了。



点击收听单词发音收听单词发音  

1 cognitive Uqwz0     
adj.认知的,认识的,有感知的
参考例句:
  • As children grow older,their cognitive processes become sharper.孩子们越长越大,他们的认知过程变得更为敏锐。
  • The cognitive psychologist is like the tinker who wants to know how a clock works.认知心理学者倒很像一个需要通晓钟表如何运转的钟表修理匠。
2 standing 2hCzgo     
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的
参考例句:
  • After the earthquake only a few houses were left standing.地震过后只有几幢房屋还立着。
  • They're standing out against any change in the law.他们坚决反对对法律做任何修改。
3 radical hA8zu     
n.激进份子,原子团,根号;adj.根本的,激进的,彻底的
参考例句:
  • The patient got a radical cure in the hospital.病人在医院得到了根治。
  • She is radical in her demands.她的要求十分偏激。
4 reins 370afc7786679703b82ccfca58610c98     
感情,激情; 缰( rein的名词复数 ); 控制手段; 掌管; (成人带着幼儿走路以防其走失时用的)保护带
参考例句:
  • She pulled gently on the reins. 她轻轻地拉着缰绳。
  • The government has imposed strict reins on the import of luxury goods. 政府对奢侈品的进口有严格的控制手段。
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片