| ||||||||||||||||
A kid said to his dad,“Pop, my leacher asked me if I had any younger siblings1 who will be coming to school."
The dad teplied, “What did your teacher say when you told him you are an only child?" The kid answered, “He said, ‘Thank goodness!'"
一个孩子告诉他爸爸:“爸,我的老师问我,有没有弟弟或妹妹将要去上学的。”
爸爸回答说:“当你告诉你的老师你是独生子时,他说什么?”
孩子回答:“他说"谢天谢地!’"
if若接在ask, doubt, know, tell, try, wonder等动词的后面,则表示“是否”的意思(=whether)。
"an only child( son, daughter)"是表示“家中惟一的孩子,无兄弟姐妹”,而“the only son(daughter)”则是表示“家中惟一的儿子或女儿,有其他兄弟或姐妹"。
“goodness”在这里当感叹词,表示惊讶、愤怒或诅咒所发出的感叹,如:My goodness!=My God!(天啊!)。句中若有两个引号,则里面一层用单引号,外面一层用双引号。
sibling2 ['srblm]n.兄弟姐妹
goodness [ 'gudnts]n.God的委婉语(当感叹词)
点击收听单词发音
|
||||||||||||||||
上一篇:When he was your age 下一篇:迟到的理由 |
- 发表评论
-
- 最新评论 进入详细评论页>>