中华人民共和国专利法 1
文章来源:未知 文章作者:enread 发布时间:2022-11-18 08:19 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
中华人民共和国专利法
 
PATENT LAW OF THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA
 
(1984年3月12日第六届全国人民代表大会常务委员会第四次会议通过
 
(Adopted at the 4th Meeting of the Standing1 Committee of the Sixth National People's Congress on March 12,1984
 
根据1992年9月4日第七届全国人民代表大会常务委员会第二十七次会议《关于修改〈中华人民共和国专利法〉的决定》第一次修正)
 
Amended2 in accordance with the Decision of the Standing Committee of the Seventh National People's Congress on Amending3 the Patent Law of the People's Republic of China at its 27th Meeting on September 4,1992
 
根据2000年8月25日第九届全国人民代表大会常务委员会第十七次会议《关于修改〈中华人民共和国专利法〉的决定》第二次修正
 
Amended again in accordance with the Decision of the Standing Committee of the Ninth National People's Congress on Amending the Patent Law of the People's Republic of China adopted at its 17th Meeting on August 25,2000
 
目录
 
TABLE OF CONTENTS
 
第一章 总则
 
Chapter I  General Provisions
 
第一条 为了保护发明创造专利权,鼓励发明创造,有利于发明创造的推广应用,促进科学技术进步和创新,适应社会主义现代化建设的需要,特制定本法。
 
Article 1   This Law is enacted4 to protect patent rights for inventions-creations, to encourage invention-creation, to foster the spreading and application of inventions-creations, and to promote the development and innovation of science and technology, for meeting the needs of the construction of socialist5 modernization6.
 
第二条 本法所称的发明创造是指发明、实用新型和外观设计。
 
Article 2   In this Law, "inventions-creations"  mean   inventions, utility models and designs.
 
第三条 国务院专利行政部门负责管理全国的专利工作;
 
Article 3   The patent administration department under the State Council is responsible for the patent work throughout the country.
 
统一受理和审查专利申请,依法授予专利权。
 
It receives and examines patent applications and grants patent rights for inventions-creations in accordance with law.
 
省、自治区、直辖市人民政府管理专利工作的部门负责本行政区域内的专利管理工作。
 
The administrative7 authority for patent affairs under  the people's governments of provinces, autonomous8 regions and municipalities directly under the Central Government are responsible for the administrative work concerning patents in their respective administrative areas .
 
第四条 申请专利的发明创造涉及国家安全或者重大利益需要保密的,按照国家有关规定办理。
 
Article 4   Where an invention-creation for which a patent is applied9 for relates to the security or other vital interests of the State and is required to be kept secret, the application shall be treated in accordance with the relevant prescriptions10 of the State.
 
第五条 对违反国家法律、社会公德或者妨害公共利益的发明创造,不授予专利权。
 
Article 5   No patent right shall be granted for any invention-creation that is contrary to the laws of the State or social morality or that is detrimental11 to public interest.
 
第六条 执行本单位的任务或者主要是利用本单位的物质技术条件所完成的发明创造为职务发明创造。
 
Article 6   An invention-creation, made by a person in execution of the tasks of the entity12 to which he belongs, or made by him mainly by using the material and technical means of the entity is a service invention-creation.
 
职务发明创造申请专利的权利属于该单位;
 
For a service intention-creation, the right to apply for a patent belongs to the entity.
 
申请被批准后,该单位为专利权人。
 
After the application is approved, the entity shall be the patentee.
 
非职务发明创造,申请专利的权利属于发明人或者设计人;
 
For a non-service invention-creation, the right to apply for a patent belongs to the inventor or creator.
 
申请被批准后,该发明人或者设计人为专利权人。
 
After the application is approved, the inventor or creator shall be the patentee.
 
利用本单位的物质技术条件所完成的发明创造,单位与发明人或者设计人订有合同,对申请专利的权利和专利权的归属作出约定的,从其约定。
 
In respect of an invention-creation made by a person using the material and technical means of an entity to which he belongs, where the entity and the inventor or creator have entered into a contract in which the right to apply for and own a patent is provided for, such a provision shall apply.
 
第七条 对发明人或者设计人的非职务发明创造专利申请,任何单位或者个人不得压制。
 
Article 7.  No entity or individual shall prevent the inventor or creator from filing an application for a patent for a non-service invention-creation.
 
第八条 两个以上单位或者个人合作完成的发明创造、一个单位或者个人接受其他单位或者个人委托所完成的发明创造,除另有协议的以外,申请专利的权利属于完成或者共同完成的单位或者个人;
 
Article 8.  For an invention-creation jointly13 made by two or more entities14 or individuals, or made by an entity or individual in execution of a commission given to it or him by another entity or individual, the right to apply for a patent belongs, unless otherwise agreed upon, to the entity or individual that made, or to the entities or individuals that jointly made, the invention-creation.
 
申请被批准后,申请的单位或者个人为专利权人。
 
After the application is approved, the entity or individual that applied for it shall be the patentee.
 
第九条 两个以上的申请人分别就同样的发明创造申请专利的,专利权授予最先申请的人。
 
Article 9.  Where two or more applicants16 file applications for patent for the identical invention-creation, the patent right shall be granted to the applicant15 whose application was filed first.
 
第十条 专利申请权和专利权可以转让。
 
Article 10.  The right to apply for a patent and the patent right may be assigned.
 
中国单位或者个人向外国人转让专利申请权或者专利权的,必须经国务院有关主管部门批准。
 
Any assignment, by a Chinese entity or individual, of the right to apply for a patent, or of the patent right, to a foreigner must be approved by the competent department concerned of the State Council.
 
转让专利申请权或者专利权的,当事人应当订立书面合同,并向国务院专利行政部门登记,由国务院专利行政部门予以公告。
 
Where the right to apply for a patent or the patent right is assigned, the parties shall conclude a written contract and register it with the patent administration department under the State Council.  The patent administration department under the State Council shall announce the registration17.
 
专利申请权或者专利权的转让自登记之日起生效。
 
The assignment shall take effect as of the date of registration.


点击收听单词发音收听单词发音  

1 standing 2hCzgo     
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的
参考例句:
  • After the earthquake only a few houses were left standing.地震过后只有几幢房屋还立着。
  • They're standing out against any change in the law.他们坚决反对对法律做任何修改。
2 Amended b2abcd9d0c12afefe22fd275996593e0     
adj. 修正的 动词amend的过去式和过去分词
参考例句:
  • He asked to see the amended version. 他要求看修订本。
  • He amended his speech by making some additions and deletions. 他对讲稿作了些增删修改。
3 amending 3b6cbbbfac3f73caf84c14007b7a5bdc     
改良,修改,修订( amend的现在分词 ); 改良,修改,修订( amend的第三人称单数 )( amends的现在分词 )
参考例句:
  • Amending acts in 1933,1934, and 1935 attempted to help honest debtors rehabilitate themselves. 一九三三年,一九三四年和一九三五年通过的修正案是为了帮助诚实的债务人恢复自己的地位。
  • Two ways were used about the error-amending of contour curve. 采用两种方法对凸轮轮廓曲线进行了修正。
4 enacted b0a10ad8fca50ba4217bccb35bc0f2a1     
制定(法律),通过(法案)( enact的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • legislation enacted by parliament 由议会通过的法律
  • Outside in the little lobby another scene was begin enacted. 外面的小休息室里又是另一番景象。 来自英汉文学 - 嘉莉妹妹
5 socialist jwcws     
n.社会主义者;adj.社会主义的
参考例句:
  • China is a socialist country,and a developing country as well.中国是一个社会主义国家,也是一个发展中国家。
  • His father was an ardent socialist.他父亲是一个热情的社会主义者。
6 modernization nEyxp     
n.现代化,现代化的事物
参考例句:
  • This will help us achieve modernization.这有助于我们实现现代化。
  • The Chinese people are sure to realize the modernization of their country.中国人民必将实现国家现代化。
7 administrative fzDzkc     
adj.行政的,管理的
参考例句:
  • The administrative burden must be lifted from local government.必须解除地方政府的行政负担。
  • He regarded all these administrative details as beneath his notice.他认为行政管理上的这些琐事都不值一顾。
8 autonomous DPyyv     
adj.自治的;独立的
参考例句:
  • They proudly declared themselves part of a new autonomous province.他们自豪地宣布成为新自治省的一部分。
  • This is a matter that comes within the jurisdiction of the autonomous region.这件事是属于自治区权限以内的事务。
9 applied Tz2zXA     
adj.应用的;v.应用,适用
参考例句:
  • She plans to take a course in applied linguistics.她打算学习应用语言学课程。
  • This cream is best applied to the face at night.这种乳霜最好晚上擦脸用。
10 prescriptions f0b231c0bb45f8e500f32e91ec1ae602     
药( prescription的名词复数 ); 处方; 开处方; 计划
参考例句:
  • The hospital of traditional Chinese medicine installed a computer to fill prescriptions. 中医医院装上了电子计算机来抓药。
  • Her main job was filling the doctor's prescriptions. 她的主要工作就是给大夫开的药方配药。
11 detrimental 1l2zx     
adj.损害的,造成伤害的
参考例句:
  • We know that heat treatment is detrimental to milk.我们知道加热对牛奶是不利的。
  • He wouldn't accept that smoking was detrimental to health.他不相信吸烟有害健康。
12 entity vo8xl     
n.实体,独立存在体,实际存在物
参考例句:
  • The country is no longer one political entity.这个国家不再是一个统一的政治实体了。
  • As a separate legal entity,the corporation must pay taxes.作为一个独立的法律实体,公司必须纳税。
13 jointly jp9zvS     
ad.联合地,共同地
参考例句:
  • Tenants are jointly and severally liable for payment of the rent. 租金由承租人共同且分别承担。
  • She owns the house jointly with her husband. 她和丈夫共同拥有这所房子。
14 entities 07214c6750d983a32e0a33da225c4efd     
实体对像; 实体,独立存在体,实际存在物( entity的名词复数 )
参考例句:
  • Our newspaper and our printing business form separate corporate entities. 我们的报纸和印刷业形成相对独立的企业实体。
  • The North American continent is made up of three great structural entities. 北美大陆是由三个构造单元组成的。
15 applicant 1MlyX     
n.申请人,求职者,请求者
参考例句:
  • He was the hundredth applicant for the job. 他是第100个申请这项工作的人。
  • In my estimation, the applicant is well qualified for this job. 据我看, 这位应征者完全具备这项工作的条件。
16 applicants aaea8e805a118b90e86f7044ecfb6d59     
申请人,求职人( applicant的名词复数 )
参考例句:
  • There were over 500 applicants for the job. 有500多人申请这份工作。
  • He was impressed by the high calibre of applicants for the job. 求职人员出色的能力给他留下了深刻印象。
17 registration ASKzO     
n.登记,注册,挂号
参考例句:
  • Marriage without registration is not recognized by law.法律不承认未登记的婚姻。
  • What's your registration number?你挂的是几号?
TAG标签: patent law rights
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片