工程履约保函(英)
文章来源: 文章作者: 发布时间:2007-03-30 06:01 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
 

PERFORMANCE GUARANTEE FORMAT1

    Date:

    To:

    Dear Sirs,

    PERFORMANCE GUARANTEE FOR CONTRACT NO:

    TITLE:

    ________(Company Name)

    That in consideration of (hereinafter referred to as NPOG) entering into a contract for the Construction, Commissioning and Handover of Field Surface Facilities.(CONTRACT) dated________ day-of________ ________with________ hereinafter referred to as CONTRACTOR2 (S)'We, ________a company incorporated under the laws of ________with a principal business address at________(hereinafter referred to as GUARANTOR) do hereby enter into the following undertakings3 with NPOG:

    (a) Guarantee full and complete performance of all obligations of CONTRACTOR(s) under the said CONTRACT and all change orders thereunder and amendments4 thereof which may subsequently be duly executed by CONTRACTOR(s).

    (b) Should CONTRACTOR in any respect fail to perform the said obligations contained in the said CONTRACT or commits any breach5 thereof, we as GUARANTOR shall ourselves perform or take whatever steps as may be necessary to achieve performance of the obligations thereof, in accordance with terms of the said CONTRACT and the GUARANTOR shall assume any loss, damages, costs and expenses arising from the said failure or breach for which CONTRACTOR(s) may be made available thereunder;

    MUGLAD BASIN OIL DEVELOPMENT PROJEDT

    ELELD SURFACE FACILITIES (FSF)

    CONTRACT NO: NPOG/30/98-163

    (c) we the GUARANTOR shall not be discharged or released from our undertakings hereunder by any waiver or forbearance by NPOG whether as to payment, time, performance, or otherwise.

    (d) In the event and for the duration that the GUARANTOR assumes the obligations of CONTRACTOR under the said CONTRACT above, the GUARANTOR shall be entitled to all of the rights and benefits to which CONTRACTOR is entitled under CONTRACT.

    (e) For the purpose of this Guarantee and the said CONTRACT, the CONTRACTOR does hereby agree to submit to the exclusive jurisdiction6 of the British Courts.

    (f) This Guarantee shall inure7 to the benefit of NPOG and its successors and assigns, and shall be binding8 upon the GUARANTOR and its successors and assigns.

    (g) This guarantee shall be effective as of the________ day of ____________199_____.

    IN WITNESS WHEREOF, THE GUARANTOR has caused this Guarantee to be duly executed by its authorized9 representative on this ____________day of ____________199____________.

    For and on behalf:

    ____________

    (Company)

    signature: ____________

    name:

    designation:

    WITNESS

    Signature: ____________

    Name: ____________

    Designation: ____________

    Date: ____________



点击收听单词发音收听单词发音  

1 format giJxb     
n.设计,版式;[计算机]格式,DOS命令:格式化(磁盘),用于空盘或使用过的磁盘建立新空盘来存储数据;v.使格式化,设计,安排
参考例句:
  • Please format this floppy disc.请将这张软盘格式化。
  • The format of the figure is very tasteful.该图表的格式很雅致。
2 contractor GnZyO     
n.订约人,承包人,收缩肌
参考例句:
  • The Tokyo contractor was asked to kick $ 6000 back as commission.那个东京的承包商被要求退还6000美元作为佣金。
  • The style of house the contractor builds depends partly on the lay of the land.承包商所建房屋的式样,有几分要看地势而定。
3 undertakings e635513464ec002d92571ebd6bc9f67e     
企业( undertaking的名词复数 ); 保证; 殡仪业; 任务
参考例句:
  • The principle of diligence and frugality applies to all undertakings. 勤俭节约的原则适用于一切事业。
  • Such undertakings require the precise planning and foresight of military operations. 此举要求军事上战役中所需要的准确布置和预见。
4 amendments 39576081718792f25ceae20f3bb99b43     
(法律、文件的)改动( amendment的名词复数 ); 修正案; 修改; (美国宪法的)修正案
参考例句:
  • The committee does not adequately consult others when drafting amendments. 委员会在起草修正案时没有充分征求他人的意见。
  • Please propose amendments and addenda to the first draft of the document. 请对这个文件的初稿提出修改和补充意见。
5 breach 2sgzw     
n.违反,不履行;破裂;vt.冲破,攻破
参考例句:
  • We won't have any breach of discipline.我们不允许任何破坏纪律的现象。
  • He was sued for breach of contract.他因不履行合同而被起诉。
6 jurisdiction La8zP     
n.司法权,审判权,管辖权,控制权
参考例句:
  • It doesn't lie within my jurisdiction to set you free.我无权将你释放。
  • Changzhou is under the jurisdiction of Jiangsu Province.常州隶属江苏省。
7 inure 246xi     
v.使惯于
参考例句:
  • We should inure ourselves to hard life.我们应该使自己习惯艰苦生活。
  • One cannot inure oneself altogether to such malicious criticism.谁也不能总是忍受这种恶意批评。
8 binding 2yEzWb     
有约束力的,有效的,应遵守的
参考例句:
  • The contract was not signed and has no binding force. 合同没有签署因而没有约束力。
  • Both sides have agreed that the arbitration will be binding. 双方都赞同仲裁具有约束力。
9 authorized jyLzgx     
a.委任的,许可的
参考例句:
  • An administrative order is valid if authorized by a statute.如果一个行政命令得到一个法规的认可那么这个命令就是有效的。
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片