中英文:“Specialty occupations” and labor condition applic
文章来源: 文章作者: 发布时间:2007-04-02 06:02 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
The Immigration Reform and Control Act of 186 made every employer responsible for enforcement of some Immigration laws. This is accomplished1 through a program known as Employer Sanctions. Now, every employer must have proof that each employee is authorized2 to be employed in the United States. This means that you must be able to provide documents to the employer proving your eligibility3 for employment, even if you're a U-S citizen by birth. Under this law, it's unlawful for an individual or business to hire, recruit, refer for a fee, or continue to employ an alien knowing that the alien is unauthorized to work. The employer must physically4 inspect the documents designated by Immigration and Naturalization Services, which establishes the identity and employment authorization5 of the employee. The employer must also complete the required I- employment verification form attesting6, under penalty of perjury7, that the employee produced the required documents. In most cases, this verification procedure must take place within three days of hiring. To protect the foreign nationals holding appropriate employment authorization, the Act also prohibits employers from unfair immigration-related practices in hiring, recruiting, and firing people on the basis of their national origin or citizenship8. Failure to comply with this law can result in severe civil penalties. For additional information, contact an attorney knowledgeable9 in immigration law.

  翻译:

  第186号移民改革及控制法案使雇主对执行某些移民法负有责任,这项规定通过对雇主进行制裁来完成。现在,每个雇主必须证明雇用的雇员是经过授权可以在美国被雇佣的。这就意味着被雇佣者必须能向雇主提供你能被合法雇用的文件,即使你是出生在美国而获得身份的美国公民。依照此法,如果个人或公司明知外国人无工作许可还雇用、招聘、谈及报酬或者继续雇佣都属于违法行为。雇主必须亲自检查移民局指定的文件,这些文件建立了雇员的身份以及是否获得工作许可。同时雇员必须填写移民局要求的雇员调查表格,提供移民局需求的文件,否则将会因做假证而受到惩罚。多数情况下,这些调查程序必须在雇用后三天内完成。为了保护持有工作许可外国居民的权利,此法案同样禁止雇主根据国籍在雇用、招聘和解雇雇员时使用不公平手段。违反此法案规定将会受到严厉的惩罚。想了解更多的信息可向移民领域的律师咨询。

  1 eligibility n. 适任, 合格 (法律专业) n. 合格 ,具备资格,当选资格 ,合格性

  2 recruit 法语recruter

  (1) 新兵

  (2) 新成员

  recruit vt, vi

  (1) 招募(新兵) to recruit new police officers 徵召新的警官

  (2) 吸收(新成员)to recruit some new members 吸收新成员

  3 designate vt -nated, -nating

  (1) 指出;标明;指明 to designate boundaries 标明界线

  (2)(常与as连用)指派;任命 He designated Smith as his successor. 他指定史密斯为他的继承人。

  Designate adj 指派的;任命的

  4 verification n. 确认, 查证, 作证, [律]诉状结尾的举证声明

  5 perjury n -ries

  (1) 伪证;假誓

  (2) 假证词

  6 accomplish 拉丁语 ac-=ad-到,向+complere=complete 完成 vt 完成;实现

  to accomplish a purpose 达到目的

  I accomplished two hours' work before dinner. 我在吃饭前完成了两小时的工作。

  You should accomplish the task within the allotted10 time.你们必须在规定时间内完成这项任务。

  7 sanction n

  (1) 批准;允许;认可

  (2) 制裁

  (3) 处罚

  (4) 约束力 Poetry is one of the sanctions of life. 诗是一种人生道德的影响力

  sanction vt 接受;批准;认可

  8 naturalization n. 移入, 移植



点击收听单词发音收听单词发音  

1 accomplished UzwztZ     
adj.有才艺的;有造诣的;达到了的
参考例句:
  • Thanks to your help,we accomplished the task ahead of schedule.亏得你们帮忙,我们才提前完成了任务。
  • Removal of excess heat is accomplished by means of a radiator.通过散热器完成多余热量的排出。
2 authorized jyLzgx     
a.委任的,许可的
参考例句:
  • An administrative order is valid if authorized by a statute.如果一个行政命令得到一个法规的认可那么这个命令就是有效的。
3 eligibility xqXxL     
n.合格,资格
参考例句:
  • What are the eligibility requirements? 病人被选参加试验的要求是什么? 来自英汉非文学 - 生命科学 - 回顾与展望
  • Eligibility for HINARI access is based on gross national income (GNI). 进入HINARI获取计划是依据国民总收入来评定的。
4 physically iNix5     
adj.物质上,体格上,身体上,按自然规律
参考例句:
  • He was out of sorts physically,as well as disordered mentally.他浑身不舒服,心绪也很乱。
  • Every time I think about it I feel physically sick.一想起那件事我就感到极恶心。
5 authorization wOxyV     
n.授权,委任状
参考例句:
  • Anglers are required to obtain prior authorization from the park keeper.垂钓者必须事先得到公园管理者的许可。
  • You cannot take a day off without authorization.未经批准你不得休假。
6 attesting 00073a7d70c29400713734fb28f7b855     
v.证明( attest的现在分词 );证实;声称…属实;使宣誓
参考例句:
  • Thus, a word of God, giving his own authoritative promise of redemption, must be self-attesting. 因此,上帝的话-将祂自己权威性的救赎应许赐给了人-必须是自证的。 来自互联网
  • There might be a letter in your file attesting to your energetic and imaginative teaching. 可能我会写封信证明你生动而充满想象力的教学。 来自互联网
7 perjury LMmx0     
n.伪证;伪证罪
参考例句:
  • You'll be punished if you procure the witness to commit perjury.如果你诱使证人作伪证,你要受罚的。
  • She appeared in court on a perjury charge.她因被指控做了伪证而出庭受审。
8 citizenship AV3yA     
n.市民权,公民权,国民的义务(身份)
参考例句:
  • He was born in Sweden,but he doesn't have Swedish citizenship.他在瑞典出生,但没有瑞典公民身分。
  • Ten years later,she chose to take Australian citizenship.十年后,她选择了澳大利亚国籍。
9 knowledgeable m2Yxg     
adj.知识渊博的;有见识的
参考例句:
  • He's quite knowledgeable about the theatre.他对戏剧很有心得。
  • He made some knowledgeable remarks at the meeting.他在会上的发言颇有见地。
10 allotted 5653ecda52c7b978bd6890054bd1f75f     
分配,拨给,摊派( allot的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • I completed the test within the time allotted . 我在限定的时间内完成了试验。
  • Each passenger slept on the berth allotted to him. 每个旅客都睡在分配给他的铺位上。
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片