上海市监督检查从事行政许可事项活动的规定
文章来源: 文章作者: 发布时间:2007-04-11 03:06 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
 

上海市监督检查从事行政许可事项活动的规定

  第一条 (目的与依据)

  为了规范行政机关对从事行政许可事项活动的监督检查,及时纠正违法行为,维护社会秩序和公共利益,保障公民、法人或者其他组织的合法权益,根据《中华人民共和国行政许可法》(以下简称《行政许可法》),结合本市实际,制定本规定。

  第二条 (适用范围)

  本市行政区域内的行政机关和法律、法规授权的具有管理公共事务职能的组织(以下统称行政机关),对公民、法人或者其他组织从事行政许可事项活动实施监督检查及其处理的活动,适用本规定。

  第三条 (监督检查原则)

  行政机关对公民、法人或者其他组织从事行政许可事项活动实施监督检查,应当遵循合法合理、高效便民、程序规范、公开透明的原则。

  第四条 (监督检查方式)

  行政机关可以通过下列方式,对从事行政许可事项活动的公民、法人或者其他组织实施监督检查:

  (一)对反映被许可人从事行政许可事项活动情况的有关材料进行书面检查;

  (二)对被许可人的生产经营场所等进行实地检查;

  (三)对直接关系公共安全、人身健康、生命财产安全的重要设备、设施进行定期检验;

  (四)对被许可人生产经营的产品进行抽样检查、检验、检测;

  (五)法律、法规、规章规定的其他方式。

  第五条 (书面检查)

  对从事行政许可事项活动采取书面检查方式的,行政机关应当通过书面或者公告等方式,事先通知被许可人书面检查的内容、期限,以及要求报送的书面材料。

  要求报送的书面材料,法律、法规、规章有规定的,从其规定;法律、法规、规章没有规定的,应当根据行政许可的性质,能够反映被许可人是否依法从事行政许可事项的活动。

  行政机关收到书面材料后,应当及时核查被许可人是否按照被许可的条件、范围等从事特定的活动。经核查合格的,行政机关可以不向被许可人反馈检查结果;发现被许可人从事行政许可事项的活动存在不当但尚不严重的,应当书面告知被许可人并提出相应整改要求。

  必要时,行政机关可以采取其他监督检查方式进一步核查。

  第六条 (实地检查)

  行政机关可以对被许可人的生产经营场所依法进行实地检查。

  行政机关进行实地检查时,应当指派两名以上工作人员。除有明确举报被许可人违法从事行政许可活动,或者事先告知可能妨碍检查过程中获得真实情况的外,行政机关进行实地检查应当事先告知被许可人。

  实地检查可以依法采取勘察现场、查阅有关材料、询问有关人员、听取当事人陈述等方法。

  实地检查时,行政机关工作人员应当向被许可人出示证件表明身份,并告知被许可人具有的权利和义务。发现被许可人从事行政许可活动中存在违法行为的,行政机关应当当场责令其改正或限期改正。

  第七条 (定期检验)

  行政机关根据法律、行政法规的规定,对直接关系公共安全、人身健康、生命财产安全的重要设备、设施,应当进行定期检验。

  行政机关进行定期检验的,应当事先告知被许可人具体的检验期限、方式和要求。法律、行政法规对定期检验期限有明确规定的,行政机关应当在规定期限内完成检验;法律、行政法规无明确规定的,行政机关应当按照保障公共安全、人身健康、生命财产安全的需要,根据设备、设施的实际情况,确定定期检验的合理期限,并事先告知被许可人或者予以公告。

  对《行政许可法》第十二条第(四)项以外的行政许可事项进行监督检查,行政机关一般不采取定期检验的方式。但是,法律、行政法规另有规定的,从其规定。

  第八条 (抽样检查、检验、检测)

  行政机关可以对被许可人生产经营的产品依法进行抽样检查、检验、检测。

  抽样应当有科学依据;检查、检验、检测应当按照有关技术规范、标准执行。

  抽样检查、检验、检测结果应当在法定或者约定的期限内告知被许可人。检后样品尚有经济价值的,应当归还被许可人。

  第九条 (委托专业技术机构抽样检查、检验、检测)

  抽样检查、检验、检测,可以委托具备法定资质的专业技术机构进行。

  受委托专业技术机构应当按照技术规程或者约定的期限,出具检查、检验、检测结果报告。行政机关应当依据结果报告,作出监督检查结论。

  第十条 (处理决定)

  经过监督检查后,发现公民、法人或者其他组织从事行政许可事项的活动存在违法行为的,行政机关应当依法作出处理决定。

  第十一条 (监督检查材料的归档与公开)

  行政机关应当将下列监督检查材料归档保存:

  (一)被许可人报送的书面材料;

  (二)由监督检查人员签字的监督检查书面记录;

  (三)行政机关根据监督检查书面记录作出的处理结果书面记录;

  (四)举报材料;

  (五)法律、法规、规章规定应当归档保存的其他材料。

  公众有权向行政机关要求查阅行政机关监督检查和处理结果书面记录。行政机关公开监督检查和处理结果书面记录,应当按照《上海市政府信息公开规定》执行。

  第十二条 (违法行为的抄告)

  行政许可事项由本市行政区域外的行政机关作出决定,被许可人在本市行政区域内违法从事行政许可事项活动的,作出查处决定的本市行政机关应当在作出决定后的7日内,依法将被许可人的违法事实、处理结果抄告作出行政许可决定的外地行政机关。

  行政许可事项由本市区县及乡镇行政机关作出决定,被许可人在本市其他区县、乡镇行政区域内违法从事行政许可事项活动的,作出查处决定的本市区县、乡镇行政机关在作出决定后,应当及时通过互联共享的网络,告知作出行政许删龆ǖ那?亍⑾缯蛐姓??亍?

  第十三条 (举报的处理)

  行政机关收到对违法从事行政许可事项活动举报的,应当立即记录,及时立案,并指派相关执法人员进行实地核查。

  经核实,被举报人确实存在违法行为的,行政机关应当依法作出处理。

  第十四条 (被许可人的配合义务)

  对行政机关的实地检查、定期检验和抽样检查、检验、检测,被许可人应当积极配合监督检查人员进行现场勘察或者抽样,如实提供书面材料,接受询问,真实陈述、反映有关情况。

  对监督检查人员所作的监督检查记录属实的,被许可人应当在监督检查记录上签字。

  第十五条 (自检制度)

  从事直接关系公共安全、人身健康、生命财产安全的重要设备、设施的设计、建造、安装和使用的单位,应当建立相应的自检制度。对自检情况应当作好记录,并妥善保管,以备行政机关核查。

  第十六条 (可以撤销的行政许可)

  对于依照《行政许可法》第六十九条第一款的规定可以撤销行政许可的情形,行政机关应当建立调查核实、审核批准等工作的内部程序规范。

  属于《行政许可法》第六十九条第一款的规定可以撤销行政许可的情形,作出行政许可决定的行政机关不撤销行政许可,其上级行政机关认为应当撤销的,可以撤销行政许可。

  第十七条 (不良记录档案)

  被许可人以欺骗、贿赂等不正当手段取得行政许可,依法属于直接关系公共安全、人身健康、生命财产安全的事项,被依法撤销行政许可后,在3年内不得再次申请该行政许可的,行政机关应当建立该被许可人的不良记录档案,通过互联网实现信息共享,供有关行政机关备查。

  第十八条 (注销手续的简化)

  有《行政许可法》第七十条第(四)项情形的,行政机关可以简化行政许可的内部注销手续。

  第十九条 (撤销、注销行政许可的告知)

  撤销或者注销行政许可的,行政机关应当作出书面决定,说明理由,并告知当事人享有依法申请行政复议、提起行政诉讼的权利。

  第二十条 (对未经行政许可行为的查处)

  对未经行政许可而擅自从事依法应当取得行政许可的活动的行为,行政机关应当作出书面处理决定,责令停止违法活动,并依法给予行政处罚;构成犯罪的,依法追究刑事责任。

  第二十一条 (实施日期)

  本规定自2005年2月1日起实施。

2004年12月13日

Provisions of Shanghai Municipality on Supervision1 and Inspection2 of the Participation3 in the Administrative4 License5 Matters Activities
Promulgated on December 13, 2004 by Decree No. 40 of the Shanghai Municipal People's Government)

  Article 1 (Purpose and Basis)

  With a view to normalizing administrative organs'supervision and inspection of the participation in the administrative license matters activities, timely correcting wrongful acts, maintaining social order and public interests, and safeguarding the legitimate6 rights and interests of citizens, legal entities7 or other organizations, these Provisions are formulated8 in accordance with the"Law of the People's Republic of China on Administrative Licenses9"(hereinafter referred to as the"Administrative Licenses Law") and in the light of this Municipality's actual circumstances.

  Article 2 (Application Scope)

  These Provisions apply to the activities of administrative organs and organizations in this Municipality's administrative area which have functions of administering public affairs empowered by laws and regulations (hereinafter referred to jointly10 as the administrative organ) in exercising supervision, inspection and handling of administrative license matters activities in which citizens, legal entities or other organizations participate.

  Article 3 (Principle of Supervision and Inspection)

  The administrative organ shall, in exercising supervision and inspection of the administrative license matters activities in which citizens, legal entities or other organizations participate, observe the principle of legality and rationality, high-efficiency and convenience to the people, normal procedure, openness and transparency.

  Article 4 (Modes of Supervision and Inspection)

  The administrative organ may, through the following modes, exercise supervision and inspection over citizens, legal entities or other organizations engaged in administrative license matters activities:

  (1) Making written inspections11 of relevant material reflecting the matters of the licensee participating in the administrative license matters activities;

  (2) Making on-the-spot inspections of the licensee's production and operation premises12;

  (3) Making regular inspections of major equipment and facilities that have a direct bearing on public security, personal health, life and property safety;

  (4) Making sampling inspections, tests and checks of products the licensee produces and operates; and

  (5) Other modes as may be provided by laws, rules and regulations.

  Article 5 (Reading Inspections)

  Where a reading inspection mode is adopted for the participation in the administrative license matter activity, the administrative organ shall, in written form or by public notice, notify in advance the licensee of the content and term of the reading inspection as well as written material to be submitted as required.

  Where there are provisions governing the written material to be submitted set out in laws, rules and regulations, such provisions shall apply; where there are no provisions set out in laws, rules or regulations, the written material shall, based on the nature of the administrative license, reflect whether the licensee participates in the administrative license matter activity in compliance13 with law.

  The administrative organ, upon receiving the written material, shall timely check whether the licensee participates in the particular activity in compliance with the licensed14 condition and scope. Where it passes the check, the administrative organ need not feed back the inspection results to the licensee; where something is found improper15 but not serious in the administrative license matter activity the licensee participates in, the administrative organ shall notify in writing the licensee and put forward a corresponding request for rectification16.

  When necessary, the administrative organ may take other modes of supervision and inspection to make further checks.

  Article 6 (On-the-spot Inspections)

  The administrative organ may, in accordance with law, make on-the-spot inspections of the licensee's production and operation premises.

  When making on-the-spot inspections, the administrative organ shall appoint two functionaries17 or more. Except for a clear report that the licensee participates in the administrative license activity in violation18 of law, or for the fact that prior notification may impede19 the availability of true matters in the course of inspection, the administrative organ shall, when making on-the-spot inspections, notify the licensee in advance.

  For on-the-spot inspections, such methods as surveying the scene, consulting relevant material, inquiring relevant persons and hearing the statement of the party concerned may be adopted in accordance with law.

  During on-the-spot inspections, the functionaries of the administrative organ shall produce to the licensee certificates showing their identification, and inform the licensee of his or her rights and duties. Where a wrongful act is found in the administrative license activity the licensee participates in, the administrative organ shall order the licensee to make correction immediately or within a time limit.

  Article 7 (Regular Tests)

  The administrative organ shall, on a regular basis as provided by laws and administrative regulations, test major equipment and facilities that have a direct bearing on public security, personal health and life and property safety.

  When making tests on a regular basis, the administrative organ shall notify the licensee in advance of the specific test term, mode and requirement. Where the regular test time limit is explicitly21 provided for by laws and administrative regulations, the administrative organ shall complete the tests in the prescribed time limit; where there is no such explicit20 provision prescribed by laws and administrative regulations, the administrative organ shall, according to the need of safeguarding public security, personal health and life and property safety, and in line with actual conditions of the equipment and facilities, determine a rational time limit for the regular tests, and notify in advance the licensee, or give out a public notice.

  In making supervision and inspection of administrative license matters other than those set out in Article 12 Item (4) of the"Administrative Licenses Law", the administrative organ generally does not adopt the mode of making regular tests. But where there are provisions otherwise provided by laws and administrative regulations, such provisions shall apply.

  Article 8 (Sampling Inspections, Tests and Checks)

  The administrative organ may, in accordance with law, conduct sampling inspections, tests and checks of products the licensee produces and operates.

  Sampling shall be done on a scientific basis; inspections, tests and checks shall be conducted in accordance with relevant technical norms and standards.

  The results of sampling inspections, tests and checks shall be notified to the licensee within the statutory or agreed time limit. Samples that are still economically valuable after test shall be returned to the licensee.

  Article 9 (Entrusting22 Specialized23 Technical Institutions to Do Sampling Inspections, Tests, and Checks)

  Specialized technical institutions with legal qualification may be entrusted24 to conduct sampling inspections, tests and checks.

  The entrusted specialized technical institution shall, in line with the technical rules or agreed time limit, issue reports on the result of inspection, test and check. The administrative organ shall make a conclusion of supervision and inspection based on the report.

  Article 10 (Handling Decision)

  Where, upon supervision and inspection, any wrongful act is found in the administrative license matter activity a citizen, legal entity25 or other organization participates in, the administrative organ shall make a handling decision in accordance with law.

  Article 11 (Placing on File and Making Public the Supervision and Inspection Material)

  The administrative organ shall keep the following supervision and inspection material on file:

  (1) Written material submitted by the licensee;

  (2) Written records of supervision and inspection signed by the persons making the supervision and inspection;

  (3) Written records of handling results the administrative organ has made on the basis of the written records of supervision and inspection;

  (4) Tip-off material; and

  (5) Other material that shall be kept on file as provided by laws, rules and regulations.

  The public has the right to request the administrative organ for access to the written records of results of supervision, inspection and handling conducted by the administrative organ. The administrative organ, when making public the written records of results of supervision, inspection and handling, shall follow the"Provisions of Shanghai Municipality on Open Government Information".

  Article 12 (Notification of Wrongful Acts and Sending Its Copies)

  Where the decision on an administrative license matter is made by the administrative organ outside of this Municipality's administrative area, and the licensee participates in the administrative license matter in violation of law within this Municipality's administrative area, this Municipality's administrative organ that makes the investigating and handling decision shall, within seven days after making the decision, in accordance with law, send written notification of the licensee's wrongful act and handling results to the out-of-town administrative organ that made the decision on the administrative license.

  Where the decision on an administrative license matter is made by this Municipality's district, county or township administrative organ, and the licensee participates in the administrative license matter in violation of law within the administrative area of other district, county or township, this Municipality's district, county or township administrative organ that makes the investigating and handling decision shall, upon making the decision, timely inform the district, county or township administrative organ that made the decision on the administrative license, through the interconnected and intershared network

  Article 13 (Treatment of Tip-off)

  The administrative organ, upon receiving tip-off of the wrongful participation in administrative license matter activity, shall forthwith take notes, promptly26 place a case on file, and appoint relevant law-enforcers to make an on-the-spot check.

  Where, upon verification, the person involved in the tip-off has really committed a wrongful act, the administrative organ shall handle in accordance with law.

  Article 14 (Licensee's Duty to Cooperate)

  In respect of on-the-spot inspections, regular tests and sampling inspections, tests and checks by the administrative organ, the licensee shall actively27 cooperate with the persons who make supervision and inspection in conducting on-site survey or sampling, furnish written materials as things really are, answer inquiries28, make true statements and reflect related matters.

  The licensee shall sign the records of supervision and inspection made by the persons who conducted the supervision and inspection, if such records are accurate.

  Article 15 (Self-inspection System)

  The units designing, building, installing and using the major equipment and facilities that have a direct bearing on public security, personal health, life and property safety shall establish a corresponding self-inspection system. They shall make a good record of the self-inspection matters and put such a record in safekeeping for the future check by the administrative organ.

  Article 16 (Administrative License that May Be Revoked30

  In respect of the case where an administrative license may be revoked under Article 69 Clause 1 of the"Administrative Licenses Law", the administrative organ shall establish an internal procedure norm for investigation31, verification, examination, approval and other work.

  Where, in respect of the case where an administrative license may be revoked under Article 69 Clause 1 of the"Administrative Licenses Law", the administrative organ that made a decision on the administrative license does not revoke29 the administrative license, its superior administrative organ, considering the administrative license subject to revocation32, may revoke the administrative license.

  Article 17 (Filing Bad Records)

  Where a licensee who obtains by devious33 means such as fraud and bribing34 an administrative license for a matter which falls into those having a direct bearing on public security, personal health and life and personal safety as provided by law is not allowed to re-apply for the administrative license within three years after the revocation of the administrative license in accordance with law, the administrative organ shall put the licensee's bad record on file and make such information shared through Internet for future reference by relevant administrative organs.

  Article 18 (Simplifying Cancellation35 Formalities)

  Where there is a case set out in Article 70 Item (4) of the"Administrative Licenses Law", the administrative organ may simplify internal cancellation formalities of administrative license.

  Article 19 (Notification of Revocation and Cancellation of Administrative License)

  When revoking36 or canceling an administrative license, the administrative organ shall make a written decision, give reasons and notify the party concerned of the rights it enjoys to apply for administrative reconsideration and bring an administrative lawsuit37 in accordance with law.

  Article 20 (Investigating and Handling Acts Without Administrative License)

  In respect of an act of arbitrarily carrying out, without administrative license, an activity subject to administrative license in accordance with law, the administrative organ shall make a handling decision in writing, order the cessation of illegal activity and impose administrative punishment in accordance with law; if the wrongful act constitutes a crime, the wrongdoer shall be prosecuted38 for criminal liability as provided by law.

  Article 21 (Effective Date)

  These Provisions shall become effective on February 1, 2005.

  December 13, 2004



点击收听单词发音收听单词发音  

1 supervision hr6wv     
n.监督,管理
参考例句:
  • The work was done under my supervision.这项工作是在我的监督之下完成的。
  • The old man's will was executed under the personal supervision of the lawyer.老人的遗嘱是在律师的亲自监督下执行的。
2 inspection y6TxG     
n.检查,审查,检阅
参考例句:
  • On random inspection the meat was found to be bad.经抽查,发现肉变质了。
  • The soldiers lined up for their daily inspection by their officers.士兵们列队接受军官的日常检阅。
3 participation KS9zu     
n.参与,参加,分享
参考例句:
  • Some of the magic tricks called for audience participation.有些魔术要求有观众的参与。
  • The scheme aims to encourage increased participation in sporting activities.这个方案旨在鼓励大众更多地参与体育活动。
4 administrative fzDzkc     
adj.行政的,管理的
参考例句:
  • The administrative burden must be lifted from local government.必须解除地方政府的行政负担。
  • He regarded all these administrative details as beneath his notice.他认为行政管理上的这些琐事都不值一顾。
5 license B9TzU     
n.执照,许可证,特许;v.许可,特许
参考例句:
  • The foreign guest has a license on the person.这个外国客人随身携带执照。
  • The driver was arrested for having false license plates on his car.司机由于使用假车牌而被捕。
6 legitimate L9ZzJ     
adj.合法的,合理的,合乎逻辑的;v.使合法
参考例句:
  • Sickness is a legitimate reason for asking for leave.生病是请假的一个正当的理由。
  • That's a perfectly legitimate fear.怀有这种恐惧完全在情理之中。
7 entities 07214c6750d983a32e0a33da225c4efd     
实体对像; 实体,独立存在体,实际存在物( entity的名词复数 )
参考例句:
  • Our newspaper and our printing business form separate corporate entities. 我们的报纸和印刷业形成相对独立的企业实体。
  • The North American continent is made up of three great structural entities. 北美大陆是由三个构造单元组成的。
8 formulated cfc86c2c7185ae3f93c4d8a44e3cea3c     
v.构想出( formulate的过去式和过去分词 );规划;确切地阐述;用公式表示
参考例句:
  • He claims that the writer never consciously formulated his own theoretical position. 他声称该作家从未有意识地阐明他自己的理论见解。 来自《简明英汉词典》
  • This idea can be formulated in two different ways. 这个意思可以有两种说法。 来自《现代汉英综合大词典》
9 licenses 9d2fccd1fa9364fe38442db17bb0cb15     
n.执照( license的名词复数 )v.批准,许可,颁发执照( license的第三人称单数 )
参考例句:
  • Drivers have ten days' grace to renew their licenses. 驾驶员更换执照有10天的宽限期。 来自《现代汉英综合大词典》
  • Jewish firms couldn't get import or export licenses or raw materials. 犹太人的企业得不到进出口许可证或原料。 来自辞典例句
10 jointly jp9zvS     
ad.联合地,共同地
参考例句:
  • Tenants are jointly and severally liable for payment of the rent. 租金由承租人共同且分别承担。
  • She owns the house jointly with her husband. 她和丈夫共同拥有这所房子。
11 inspections c445f9a2296d8835cd7d4a2da50fc5ca     
n.检查( inspection的名词复数 );检验;视察;检阅
参考例句:
  • Regular inspections are carried out at the prison. 经常有人来视察这座监狱。
  • Government inspections ensure a high degree of uniformity in the standard of service. 政府检查确保了在服务标准方面的高度一致。 来自《简明英汉词典》
12 premises 6l1zWN     
n.建筑物,房屋
参考例句:
  • According to the rules,no alcohol can be consumed on the premises.按照规定,场内不准饮酒。
  • All repairs are done on the premises and not put out.全部修缮都在家里进行,不用送到外面去做。
13 compliance ZXyzX     
n.顺从;服从;附和;屈从
参考例句:
  • I was surprised by his compliance with these terms.我对他竟然依从了这些条件而感到吃惊。
  • She gave up the idea in compliance with his desire.她顺从他的愿望而放弃自己的主意。
14 licensed ipMzNI     
adj.得到许可的v.许可,颁发执照(license的过去式和过去分词)
参考例句:
  • The new drug has not yet been licensed in the US. 这种新药尚未在美国获得许可。
  • Is that gun licensed? 那支枪有持枪执照吗?
15 improper b9txi     
adj.不适当的,不合适的,不正确的,不合礼仪的
参考例句:
  • Short trousers are improper at a dance.舞会上穿短裤不成体统。
  • Laughing and joking are improper at a funeral.葬礼时大笑和开玩笑是不合适的。
16 rectification NUwx3     
n. 改正, 改订, 矫正
参考例句:
  • The process of producing a shift of the average value is called rectification. 产生平均值移动的过程叫做整流。
  • This effect, in analogy to its radiofrequency counterpart, is known as optical rectification. 同它的射频对应物相仿,这种现象称为光学整流。
17 functionaries 90e939e920ac34596cdd9ccb420b61fe     
n.公职人员,官员( functionary的名词复数 )
参考例句:
  • The Indian transmitters were court functionaries, not missionaries. 印度文化的传递者都是朝廷的官员而不是传教士。 来自辞典例句
  • All government institutions functionaries must implement state laws, decrees and policies. 所有政府机关极其工作人员都必须认真执行国家的法律,法规和政策。 来自互联网
18 violation lLBzJ     
n.违反(行为),违背(行为),侵犯
参考例句:
  • He roared that was a violation of the rules.他大声说,那是违反规则的。
  • He was fined 200 dollars for violation of traffic regulation.他因违反交通规则被罚款200美元。
19 impede FcozA     
v.妨碍,阻碍,阻止
参考例句:
  • One shouldn't impede other's progress.一个人不应该妨碍他人进步。
  • The muddy roads impede our journey.我们的旅游被泥泞的道路阻挠了。
20 explicit IhFzc     
adj.详述的,明确的;坦率的;显然的
参考例句:
  • She was quite explicit about why she left.她对自己离去的原因直言不讳。
  • He avoids the explicit answer to us.他避免给我们明确的回答。
21 explicitly JtZz2H     
ad.明确地,显然地
参考例句:
  • The plan does not explicitly endorse the private ownership of land. 该计划没有明确地支持土地私有制。
  • SARA amended section 113 to provide explicitly for a right to contribution. 《最高基金修正与再授权法案》修正了第123条,清楚地规定了分配权。 来自英汉非文学 - 环境法 - 环境法
22 entrusting 1761636a2dc8b6bfaf11cc7207551342     
v.委托,托付( entrust的现在分词 )
参考例句:
  • St. Clare had just been entrusting Tom with some money, and various commissions. 圣?克莱亚刚交给汤姆一笔钱,派他去办几件事情。 来自辞典例句
  • The volume of business does not warrant entrusting you with exclusive agency at present. 已完成的营业额还不足以使我方目前委托你方独家代理。 来自外贸英语口语25天快训
23 specialized Chuzwe     
adj.专门的,专业化的
参考例句:
  • There are many specialized agencies in the United Nations.联合国有许多专门机构。
  • These tools are very specialized.这些是专用工具。
24 entrusted be9f0db83b06252a0a462773113f94fa     
v.委托,托付( entrust的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • He entrusted the task to his nephew. 他把这任务托付给了他的侄儿。
  • She was entrusted with the direction of the project. 她受委托负责这项计划。 来自《简明英汉词典》
25 entity vo8xl     
n.实体,独立存在体,实际存在物
参考例句:
  • The country is no longer one political entity.这个国家不再是一个统一的政治实体了。
  • As a separate legal entity,the corporation must pay taxes.作为一个独立的法律实体,公司必须纳税。
26 promptly LRMxm     
adv.及时地,敏捷地
参考例句:
  • He paid the money back promptly.他立即还了钱。
  • She promptly seized the opportunity his absence gave her.她立即抓住了因他不在场给她创造的机会。
27 actively lzezni     
adv.积极地,勤奋地
参考例句:
  • During this period all the students were actively participating.在这节课中所有的学生都积极参加。
  • We are actively intervening to settle a quarrel.我们正在积极调解争执。
28 inquiries 86a54c7f2b27c02acf9fcb16a31c4b57     
n.调查( inquiry的名词复数 );疑问;探究;打听
参考例句:
  • He was released on bail pending further inquiries. 他获得保释,等候进一步调查。
  • I have failed to reach them by postal inquiries. 我未能通过邮政查询与他们取得联系。 来自《现代汉英综合大词典》
29 revoke aWYxX     
v.废除,取消,撤回
参考例句:
  • The university may revoke my diploma.大学可能吊销我的毕业证书。
  • The government revoked her husband's license to operate migrant labor crews.政府撤销了她丈夫管理外来打工人群的许可证。
30 revoked 80b785d265b6419ab99251d8f4340a1d     
adj.[法]取消的v.撤销,取消,废除( revoke的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • It may be revoked if the check is later dishonoured. 以后如支票被拒绝支付,结算可以撤销。 来自辞典例句
  • A will is revoked expressly. 遗嘱可以通过明示推翻。 来自辞典例句
31 investigation MRKzq     
n.调查,调查研究
参考例句:
  • In an investigation,a new fact became known, which told against him.在调查中新发现了一件对他不利的事实。
  • He drew the conclusion by building on his own investigation.他根据自己的调查研究作出结论。
32 revocation eWZxW     
n.废止,撤回
参考例句:
  • the revocation of planning permission 建筑许可的撤销
  • The revocation of the Edict of Nantes was signed here in 1685. 1685年南特敕令的废除是在这里宣布的。 来自互联网
33 devious 2Pdzv     
adj.不坦率的,狡猾的;迂回的,曲折的
参考例句:
  • Susan is a devious person and we can't depend on her.苏姗是个狡猾的人,我们不能依赖她。
  • He is a man who achieves success by devious means.他这个人通过不正当手段获取成功。
34 bribing 2a05f9cab5c720b18ca579795979a581     
贿赂
参考例句:
  • He tried to escape by bribing the guard. 他企图贿赂警卫而逃走。
  • Always a new way of bribing unknown and maybe nonexistent forces. 总是用诸如此类的新方法来讨好那不知名的、甚或根本不存在的魔力。 来自英汉非文学 - 科幻
35 cancellation BxNzQO     
n.删除,取消
参考例句:
  • Heavy seas can cause cancellation of ferry services.海上风浪太大,可能须要取消渡轮服务。
  • Her cancellation of her trip to Paris upset our plan.她取消了巴黎之行打乱了我们的计划。
36 revoking c5cf44ec85cbce0961d4576b6e70bec0     
v.撤销,取消,废除( revoke的现在分词 )
参考例句:
  • There are no provisions for revoking the prize. 没有撤销获奖的规定。 来自互联网
  • The decision revoking the patent right shall be registered and announced by the Patent Office. 撤销专利权的决定,由专利局登记和公告。 来自互联网
37 lawsuit A14xy     
n.诉讼,控诉
参考例句:
  • They threatened him with a lawsuit.他们以诉讼威逼他。
  • He was perpetually involving himself in this long lawsuit.他使自己无休止地卷入这场长时间的诉讼。
38 prosecuted Wk5zqY     
a.被起诉的
参考例句:
  • The editors are being prosecuted for obscenity. 编辑因刊载污秽文字而被起诉。
  • The company was prosecuted for breaching the Health and Safety Act. 这家公司被控违反《卫生安全条例》。
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片