中华人民共和国证券法 Securities Law of People's Republic of
文章来源: 文章作者: 发布时间:2007-04-12 02:25 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)

PART FOUR: TAKEOVER OF LISTED COMPANIES

  Article 85: Investors2 may acquire listed companies by means of takeover by offer, takeover by agreement or other lawful3 means.

  Article 86: If, through securities trading at a stock exchange, an investor1 holds or jointly4 holds with another person through an agreement or other arrangement 5% of the shares issued by a listed company, the investor shall, within three days of the date on which such shareholding5 becomes a fact, submit a written report to the State Council's securities regulatory authority and the stock exchange, notify the listed company and make an announcement. During the time period specified6 above, the investor may not continue to purchase or sell shares in the listed company.

  Once an investor holds or jointly holds with another person through an agreement or other arrangement 5% of the shares issued by a listed company, he shall, pursuant to the provisions of the preceding paragraph, report and make an announcement of each 5% increase or decrease in the issued shares he holds in the listed company. During the reporting period, and for two days following the report and announcement, the investor may not continue to purchase or sell shares in the listed company.

  Article 87: Written reports and announcements made in accordance with the provisions of the preceding article shall include the following:

  the name and domicile of the shareholder7; the description and quantity of the shares held; and the date on which the shareholding or the increase or decrease in the shareholding reached the statutory percentage. Article 88: If, through securities trading on a stock exchange, an investor holds or jointly holds with another person through an agreement or other arrangement 30% of the issued shares of a listed company and continues to buy up such shares, the investor shall issue a offer of takeover of all or part of the equity9 in the listed company to all the shareholders10 of the listed company according to law.

  An offer of takeover of part of the equity in a listed company shall stipulate12 that where the number of shares that the shareholders of the target company undertake to sell exceeds the number of shares scheduled to be bought up, the purchaser shall carry out the takeover according to the ratio.

  Article 89: When issuing a takeover offer pursuant to the preceding article, the purchaser must first submit a report on the takeover of the listed company to the State Council's securities regulatory authority. The report shall contain the following particulars:

  the name and domicile of the purchaser; the decision of the purchaser concerning the takeover; the name of the listed company targeted; the purpose of the takeover; a detailed13 description of the shares bought up and the number of shares scheduled to be bought up; the term and price of the takeover; the amount and guaranteed availability of the funds required for the takeover; and the ratio between the total number of issued shares of the target company and the number of such shares held at the time of submission14 of the takeover report. The purchaser shall simultaneously15 submit a listed company takeover report to the stock exchange.

  Article 90: The purchaser shall announce his takeover offer 15 days after the date on which he submits the listed company takeover report pursuant to the preceding article. During the time period specified above, where the State Council's securities regulatory authority discovers that the listed company takeover report does not comply with the provisions of laws and administrative16 regulations, it shall notify the purchaser in a timely manner, and the purchaser may not announce his takeover offer.

  The term of takeover stipulated17 in a takeover offer shall be not less than 30 days and not more than 60 days.

  Article 91: During the undertaking18 time limit determined19 in a takeover offer, the purchaser may not revoke20 his takeover offer. If the purchaser needs to change the takeover offer, he must submit a report to the State Council's securities regulatory authority and the stock exchange in advance. If approved, the purchaser shall make an announcement.

  Article 92: The conditions of takeover set forth21 in the takeover offer shall apply to all shareholders of the target company.

  Article 93: In the case of takeover by offer, the purchaser may not, during the term of the takeover offer, sell shares in the target company or purchase shares in the target company by any method other than that prescribed in, or on any conditions other than those of, the offer.

  Article 94: In the case of takeover by agreement, the purchaser may effect the equity transfer by entering into an agreement with the shareholders of the target company according to the provisions of laws and administrative regulations.

  When a listed company is taken over by agreement, the purchaser must, within three days after the agreement is reached, submit a written report on the takeover agreement to the State Council's securities regulatory authority and the stock exchange, and make an announcement.

  The takeover agreement may not be performed until the announcement has been made.

  Article 95: In the case of takeover by agreement, the parties to the agreement may on an ad hoc basis entrust22 a securities registration23 and clearing institution with custody24 of the shares transferred pursuant to the agreement and with deposit of the funds into the designated bank.

  Article 96: In the case of takeover by agreement, when a purchaser buys or jointly buys with another person through an agreement or other arrangement 30% of the issued shares of a listed company and continues to buy such shares, an offer of buying all or part of the shares in the listed company shall be issued to all shareholders of the said listed company, except where the issue of offer is exempted25 by the State Council's securities regulatory authority.

  Where the purchaser buys the shares in the listed company by way of takeover by offer according to the provisions of the preceding paragraph, he shall comply with Articles 89 to 93 hereof.

  Article 97: Where the equity distribution of the target company does not comply with the listing conditions upon the expiration26 of the term of takeover, the stock exchange shall terminate the listing and trading of the shares of the said listed company according to law. The remaining shareholders that still hold the shares of the target company shall have the right to sell their shares on the same conditions as those in the takeover offer, and the purchaser shall buy such shares.

  If, after the completion of the takeover, the target company no longer fulfils the conditions of a company limited by shares, it shall change the corporate27 form according to law.

  Article 98: During the takeover of a listed company, the shares in such company which are held by the purchaser of the listed company may not be transferred in the 12 months following the completion of the takeover.

  Article 99: After the completion of a takeover, where the purchaser merges28 with and dissolves the target company, the existing shares in the dissolved company shall be replaced according to law by the purchaser.

  Article 100: After the completion of a takeover, the purchaser shall, within 15 days, report the particulars of the takeover to the State Council's securities regulatory authority and the stock exchange, and make an announcement.

  Article 101: The takeover of the shares held by a State-authorized investment organization in a listed company shall be approved by the relevant competent authority in accordance with the regulations of the State Council.

  The State Council's securities regulatory authority shall formulate29 the specific procedures for takeover of listed companies according to the principles of this Law.

  PART FIVE: STOCK EXCHANGES

  Article 102: Stock exchanges are legal persons that provide sites and facilities for the centralized trading of securities, organize and supervise securities trading and implement30 self-disciplinary administration.

  The establishment and dissolution of stock exchanges shall be decided31 on by the State Council.

  Article 103: To establish a stock exchange, a constitution must be formulated32.

  The formulation and amendment33 of the constitution of a stock exchange must be approved by the State Council's securities regulatory authority.

  Article 104: Stock exchanges must include the words "stock exchange" in their names. No other unit and no individual may use the name "stock exchange" or a similar name.

  Article 105: The fee revenue which stock exchanges may allocate34 by themselves shall first be used to ensure the normal operation and gradual improvement of the stock exchange and its facilities.

  The property accumulated by a stock exchange that implements35 membership system shall belong to its members. The rights and interests in the stock exchange shall be enjoyed jointly by its members. Accumulated property may not be distributed to members while the stock exchange is in existence.

  Article 106: A stock exchange shall have a board of governors.

  Article 107: A stock exchange shall have a general manager, who shall be appointed and removed by the State Council's securities regulatory authority.

  Article 108: The persons described in Article 147 of the PRC, Company Law and the following persons may not serve as responsible persons of stock exchanges:

  responsible persons of stock exchanges or securities registration and clearing institutions, and directors, supervisors36 and senior management personnel of securities companies, who were removed from office due to a violation37 of the law or a breach38 of discipline, where not more than five years has elapsed since the date of their removal from office; and lawyers, certified39 public accountants, and professional personnel of investment consultancy organizations, financial consultancy organizations, credit rating organizations, asset valuation organizations or verification organizations, whose qualifications were cancelled due to a violation of the law or a breach of discipline, where not more than five years has elapsed since the date of cancellation40. Article 109: Working personnel of stock exchanges, securities registration and clearing institutions, securities service organizations or securities companies that were dismissed for violating the law or breaching41 discipline, and working personnel of State authorities that were dismissed, may not be employed as working personnel of stock exchanges.

  Article 110: Only members of a stock exchange may enter that stock exchange to participate in centralized trading.

  Article 111: Investors shall conclude a securities trading entrustment42 agreement with a securities company, and shall open a securities trading account with the securities company, and instruct, in writing, by telephone or otherwise, the said securities company to purchase and sell securities on their behalf.

  Article 112: Securities companies shall, as instructed by investors, declare transactions in accordance with the securities trading rules and participate in centralized trading in the stock exchange, and shall bear the corresponding clearing and delivery responsibilities based on the transactions concluded. Securities registration and clearing institutions shall effect the clearing and delivery of securities and funds with the securities company based on the transactions concluded and in accordance with the rules for clearing and delivery, and carry out procedures for registration of the change in ownership of the securities for the clients of the securities company.

  Article 113: Stock exchanges shall safeguard the fair organization of centralized trading and shall announce real-time quotations44 concerning the securities trading. They shall compile securities market quotation43 tables for each day of trading, and announce the same.

  Without the permission of the stock exchange, no work unit or individual may announce real-time quotations concerning the securities trading.

  Article 114: If a sudden event affecting the normal conduct of securities trading occurs, stock exchanges may effect a technical suspension of trading. Stock exchanges may decide to suspend the market if a sudden event of force majeure occurs or in order to protect the normal order of securities trading.

  When stock exchanges effect a technical suspension of trading or decide to suspend the market, they must timely report the same to the State Council's securities regulatory authority.

  Article 115: Stock exchanges shall implement real-time monitoring of securities tradings, and shall report any unusual trading as required by the State Council's securities regulatory authority.

  Stock exchanges shall supervise the disclosure of information by listed companies and the relevant persons with information disclosure obligations to ensure their timely and accurate disclosure of information according to law.

  Stock exchanges may, according to needs, restrict the trading of securities accounts with major unusual transactions, and shall report the matter to the State Council's securities regulatory authority for record filing.

  Article 116: Stock exchanges shall allocate a certain percentage of their transaction costs, membership fees and seat fees to establish a risk fund. The risk fund shall be managed by the board of governors of the stock exchange.

  The specific percentages of allocations to, and measures for the use of, the risk fund shall be specified by the State Council's securities regulatory authority in conjunction with the State Council's finance department.

  Article 117: Stock exchanges shall deposit the risk fund collected by them in dedicated45 accounts with their banks, and may not use the same without authorization46.

  Article 118: Stock exchanges shall, pursuant to securities laws and administrative regulations, formulate listing rules, trading rules, membership administration rules and other relevant rules, and submit the same to the State Council's securities regulatory authority for approval.

  Article 119: If, in carrying out duties related to securities trading, the responsible persons and other working personnel of stock exchanges discover that a material relationship with themselves or any of their relatives is involved, they shall withdraw.

  Article 120: The transaction results of trading that has been conducted in accordance with trading rules formulated according to law may not be changed. Traders may not be released from the civil liability incurred47 as a result of their violation of rules during trading. Gains obtained from trading against the rules shall be dealt with pursuant to the relevant provisions.

  Article 121: If persons engaged in securities trading inside a stock exchange violate the trading rules of the stock exchange, the stock exchange shall take disciplinary actions. If the circumstances are serious, the offenders48' qualifications shall be revoked49 and they shall be barred from entering the exchange to carry out securities trading.

  PART SIX: SECURITIES COMPANIES

  Article 122: Establishment of securities companies must be examined and approved by the State Council's securities regulatory authority. No work unit or individual may engage in securities business without the approval of the State Council's securities regulatory authority.

  Article 123: For the purposes of this Law, the term "securities companies" shall mean limited liability companies or companies limited by shares that have been established pursuant to the provisions of the PRC, Company Law and this Law and that engage in securities business.

  Article 124: To establish a securities company, the following conditions shall be fulfilled:

  the articles of association of the company shall comply with the provisions of laws and administrative regulations; the major shareholders shall have the ability to maintain continuous profitability, a good reputation, no record of major violation of laws or regulations within the most recent three years, and net assets of not less than Rmb 200 million; have a registered capital that complies with the provisions hereof; the directors, supervisors and senior management personnel shall have employment qualifications, and the employees shall have securities business qualifications; have a sound risk management and internal control system; have up-to-standard business premises50 and business facilities; and other conditions stipulated in the provisions of laws and administrative regulations and by the State Council's securities regulatory authority that have been approved by the State Council. Article 125: Securities companies may engage in all or some of the following securities businesses upon approval of the State Council's securities regulatory authority:

  securities brokerage; securities investment consultancy; financial consultancy related to securities trading and securities investment activities; securities distribution and sponsoring; securities business on own account; securities asset management; and other securities businesses. Article 126: Securities companies must include the words "securities limited liability company" or "securities company limited by shares" in their names.

  Article 127: Where a securities company engages in businesses specified in Items (1) to (3) of Article 125 hereof, its minimum registered capital shall be Rmb 50 million; where it engages in any of the businesses specified in Items (4) to (7), its minimum registered capital shall be Rmb 100 million; where it engages in two or more businesses specified in Items (4) to (7), its minimum registered capital shall be Rmb 500 million. The registered capital of securities companies shall be paid-up capital.

  The State Council's securities regulatory authority may, according to the principles of prudential regulation and the risk levels of the various types of businesses, adjust the minimum registered capital provided that it is not less than the amount stipulated in the preceding paragraph.

  Article 128: The State Council's securities regulatory authority shall, within six months of the date of acceptance of an application for establishment of a securities company, carry out examination according to the statutory conditions and the statutory procedures, and the principles of prudential regulation, make a decision on whether or not to grant approval, and notify the applicant51 thereof. Where approval is not granted, the reasons therefor shall be stated.

  Where an application for establishment of a securities company is approved, the applicant shall apply to the company registry for establishment registration within the stipulated time limit and obtain a business licence.

  The securities company shall, within 15 days of obtaining a business licence, apply to the State Council's securities regulatory authority for a permit for operating securities business. Where it has not obtained such permit, the securities company may not engage in securities business.

  Article 129: The establishment, take over or closure of branches, change in the scope of business or registered capital, change in a shareholder that holds 5% or more of the equity or the de facto controlling person, change in the major clauses in the articles of association of the company, and the merger52, division, change in corporate form, termination of operation, dissolution or bankruptcy53 of securities companies must be approved by the State Council's securities regulatory authority.

  The establishment of, take over of or equity participation54 in securities business organizations overseas of securities companies must be approved by the State Council's securities regulatory authority.

  Article 130: Risk control indices of securities companies such as net assets, ratio of net capital to liability, ratio of net capital to net assets, ratios of business scale such as the respective ratios of net capital to business on own account, distribution and asset management, ratio of liability and net assets, as well as ratio of liquid assets to liquid liability, etc., shall be stipulated by the State Council's securities regulatory authority. Securities companies may not provide financing or security to their shareholders or the related parties of their shareholders.

  Article 131: Directors, supervisors and senior management personnel of securities companies shall be honest, be of good conduct, familiar with securities laws and administrative regulations, have the operation and management capability55 required for performance of duties, and have obtained the employment qualifications verified and approved by the State Council's securities regulatory authority prior to employment.

  The persons described in Article 147 of the PRC, Company Law and the following persons may not serve as the directors, supervisors or senior management personnel of securities companies:

  responsible persons of stock exchanges or securities registration and clearing institutions, and directors, supervisors and senior management personnel of securities companies, who were removed from office due to a violation of the law or a breach of discipline, where not more than five years has elapsed since the date of their removal from office; and lawyers, certified public accountants, and professional personnel of investment consultancy organizations, financial consultancy organizations, credit rating organizations, asset valuation organizations or verification organizations, whose qualifications were cancelled due to a violation of the law or a breach of discipline, where not more than five years has elapsed since the date of cancellation. Article 132: Working personnel of stock exchanges, securities registration and clearing institutions, securities service organizations or securities companies that were dismissed for violating the law or breaching discipline, and working personnel of State authorities who were dismissed, may not be employed as working personnel of securities companies.

  Article 133: Working personnel of State authorities, and other persons prohibited by laws and administrative regulations from concurrently56 holding positions in companies, may not concurrently hold positions in securities companies.

  Article 134: The State establishes securities investor protection fund. The securities investor protection fund shall comprise funds paid by securities companies and funds collected by other means according to law. The specific procedures on its collection, administration and use shall be stipulated by the State Council.

  Article 135: Securities companies shall make allocations to a trading risk reserve from their annual after-tax profits. The reserve shall be used to make up losses from securities trading. The specific allocation percentage shall be specified by the State Council's securities regulatory authority.

  Article 136: Securities companies shall establish a sound internal control system, adopt valid57 segregation58 measures, and safeguard against the conflict of interest between the company and the clients and between clients.

  Securities companies must handle their securities brokerage business, securities distribution business, securities business operated on their own account and securities asset management business separately.

  Article 137: Business on the own account of securities companies must be conducted in their own names. Such business may not be conducted in the name of another or in the name of an individual.

  When carrying out business on own account, securities companies must use their own funds and/or funds that they have raised according to law.

  No securities company may lend its account for business carried out on own account to another for use.

  Article 138: Securities companies shall have the lawful right to operate independently, and their lawful operations shall not be interfered59 with.

  Article 139: The clients' transaction clearing funds of a securities company shall be deposited with a commercial bank, and shall be managed as individual accounts in the name of each client. The specific procedures and implementing60 steps shall be stipulated by the State Council.

  Securities companies may not include their clients' transaction clearing funds and securities as their own property. All work units and individuals are forbidden to misappropriate a client's transaction clearing funds and securities in any form. When a securities company is bankrupt or undergoes liquidation61, the clients' transaction clearing funds and securities shall not fall under its bankrupt or liquidation property. Unless for the debts of the clients or in other circumstances stipulated by law, the clients' transaction clearing funds and securities may not be sealed up, frozen, deducted62 or subject to enforcement.

  Article 140: When handling brokerage business, securities companies shall make available uniform printed securities sale and purchase instruction forms for use by instructing parties. If instructions are given in other ways, a record must be kept thereof.

  The records of clients' instructions to purchase or sell securities shall be kept by the securities company for the prescribed period, irrespective of whether or not any transactions are concluded.

  Article 141: When a securities company accepts an instruction to purchase or sell securities, it shall purchase or sell securities as an agent in accordance with the trading rules and on the basis of the description of the securities, the purchase or sales quantity, the method of bidding, the price range, etc. set forth in the instruction form, and make a transaction record truthfully. After the transaction has been concluded, a transaction report shall be drawn64 up according to regulations and delivered to the client.

  Account statements confirming trading acts and their transaction results which are drawn up in the course of securities trading must be truthful63. Such statements shall be verified on a transaction by transaction basis by an examiner other than the person handling the transaction, in order to ensure that the book securities balance is the same as the number of securities actually held.

  Article 142: Engagement in trading on the margin65 and short sale of securities for clients by securities companies shall be handled according to the regulations of the State Council and approved by the State Council's securities regulatory authority.

  Article 143: When handling brokerage business, securities companies may not accept a discretionary order of clients to decide on the purchase or sale of securities, choose the types of securities or decide on the quantities to be purchased or sold or the purchase or sales price.

  Article 144: Securities companies may not give any form of commitment to clients concerning earnings66 from the purchase or sale of securities or compensation for losses from the purchase or sale of securities.

  Article 145: Securities companies and their working personnel may not privately67 accept instructions from a client to purchase or sell securities that has not gone through the company's place of business established according to law.

  Article 146: If, in the course of securities trading activities, a member of the working personnel of a securities company violates the trading rules on the instructions of his securities company or by manipulating his position, the securities company to which such person belongs shall bear full liability therefor.

  Article 147: Securities companies shall properly keep the account details, entrustment records, transaction records of their clients, and various information related to internal management and business operation. No one may conceal68, forge, alter or destroy such information. The aforementioned information shall be kept for a period of not less than 20 years.

  Article 148: Securities companies shall submit business management information and materials such as business and financial information to the State Council's securities regulatory authority according to regulations. The State Council's securities regulatory authority shall have the right to request securities companies and their shareholders, de facto controlling persons to provide the relevant information and materials within the stipulated time limit.

  The information and materials submitted or provided by securities companies and their shareholders, de facto controlling persons to the State Council's securities regulatory authority must be truthful, accurate and complete.

  Article 149: Where the State Council's securities regulatory authority deems necessary, it may appoint accounting69 firms or asset valuation organizations to audit70 or evaluate the financial status, internal control status and asset value of the securities companies. The specific procedures shall be formulated by the State Council's securities regulatory authority in conjunction with the relevant competent departments.

  Article 150: Where the net capital or other risk control indices of a securities company do(es) not fulfil regulations, the State Council's securities regulatory authority shall order rectification71 within a stipulated time limit. Where the securities company fails to carry out rectification within the time limit or its act seriously endangers the stable operation of the company or harms the lawful rights and interests of its clients, the State Council's securities regulatory authority may adopt the following measures depending on the circumstance:

  restrict business activities, order suspension of certain businesses and cease approving new businesses; cease approving the establishment and takeover of branches of business nature; restrict the distribution of dividends72, and restrict the payment of remuneration and provision of welfare benefits to the directors, supervisors and senior management personnel; restrict the transfer of property or creation of other rights on property; order the replacement73 of directors, supervisors and senior management personnel or restrict their rights; order the transfer of equity of controlling shareholders or restrict the exercise of shareholders' rights by the relevant shareholders; and revocation74 of the relevant business permit. After the securities company has carried out rectification, it shall submit a report to the State Council's securities regulatory authority. Where the State Council's securities regulatory authority confirms that the relevant risk control indices are fulfilled upon inspection75 check, it shall remove the relevant measures specified in the preceding paragraph imposed on the company within three days of the completion of the inspection check.

  Article 151: Where the shareholders of a securities company makes false capital contributions or surreptitiously withdraw their capital contributions, the State Council's securities regulatory authority shall order rectification within a stipulated time limit, and may order them to transfer the equity of the securities company they hold.

  Before the shareholders specified in the preceding paragraph correct their illegal act and transfer the equity of the securities company they hold, the State Council's securities regulatory authority may restrict their shareholder's rights.

  Article 152: Where the directors, supervisors and senior management personnel of a securities company fail to act with due diligence, thereby76 causing major act in violation of laws or regulations or major risks of the company, the State Council's securities regulatory authority may revoke their employment qualifications and order the company to replace them.

  Article 153: Where a securities company engages in illegal operation or has a major risk, which seriously endangers the order of the securities market and harms the interests of investors, the State Council's securities regulatory authority may impose regulatory measures on the said company such as ordering the termination of operation for rectification, appointing other organization to take custody or take over the company, or shut down the company.

  Article 154: During the period in which the securities company has been ordered to terminate operation for rectification, taken custody or over according to law or undergoes liquidation or it encounters a major risk, the following measures may be imposed on the directly responsible directors, supervisors, senior management personnel and other directly responsible persons of the securities company upon the approval of the State Council's securities regulatory authority:

  notify the customs authority to, according to law, restrict his departure from China; and apply to the judicial77 authorities to prohibit his transfer, assignment or disposal of property in other manner, or creation of other rights on property. PART SEVEN: SECURITIES REGISTRATION AND CLEARING INSTITUTIONS

  Article 155: Securities registration and clearing institutions are non-profit legal persons that provide centralized registration, custody and clearing services for securities trading.

  The establishment of securities registration and clearing institutions shall be subject to approval by the State Council's securities regulatory authority.

  Article 156: To establish a securities registration and clearing institution, the following conditions shall be met:

  it has its own funds of not less than Rmb 200 million; it has the necessary site and facilities for securities registration, custody and clearing services; its main management personnel and working personnel must have securities business qualifications; and other conditions specified by the State Council's securities regulatory authority. The names of securities registration and clearing institutions shall include the words "securities registration and clearing".

  Article 157: Securities registration and clearing institutions shall perform the following functions:

  the establishment of securities accounts and clearing accounts; the custody and transfer of ownership of securities; the registration of the names of the holders11 of securities; the clearing and delivery of listed securities traded on the stock exchange; the allotment of securities rights and interests upon entrustment by the issuer; the handling of inquiries78 concerning the aforementioned businesses; and other businesses approved by the State Council's securities regulatory authority. Article 158: A nationwide, centralized, unified79 method of operation shall be adopted for the registration and clearing of securities.

  The articles of association and business rules of securities registration and clearing institutions shall be formulated according to law and be subject to approval by the State Council's securities regulatory authority.

  Article 159: A holder8 of listed securities shall place all such securities in the custody of a securities registration and clearing institution before trading the same.

  Securities registration and clearing institutions may not misappropriate their clients' securities.

  Article 160: Securities registration and clearing institutions shall furnish the issuers of securities with the name lists and relevant information of the holders of their securities.

  On the basis of the results of securities registration and clearing, securities registration and clearing institutions shall confirm the fact that particular securities are held by particular holders and provide registered information on the holders of the securities. Securities registration and clearing institutions shall ensure the truthfulness80, accuracy and completeness of the name lists of the holders of securities and the records of registration of change in ownership. Such name lists and records may not be concealed81, forged, altered or destroyed.

  Article 161: Securities registration and clearing institutions shall adopt the following measures to ensure the normal operation of business:

  to have the necessary service equipment and comprehensive data security and protection measures; to have established sound management systems for business, financial affairs and security; and to have established comprehensive risk management systems. Article 162: Securities registration and clearing institutions shall properly preserve their records, the original evidence relating to custody and clearing and the relevant document and materials. They shall be kept for a period of not less than 20 years.

  Article 163: Securities registration and clearing institutions shall establish securities clearing risk funds to be paid for or make up the losses of securities registration and clearing institutions caused by default on delivery, technical failures, operational errors or events of force majeure.

  Securities clearing risk funds shall be allocated82 from the business revenue and earnings of securities registration and clearing institutions, and may be collected from clearing participants at a fixed83 percentage of the volume of their securities trading business.

  The methods of raising and managing securities clearing risk funds shall be specified by the State Council's securities regulatory authority in conjunction with the State Council's finance department.

  Article 164: The money in securities clearing risk funds shall be deposited in a dedicated account at a designated bank and managed as allocated money.

  After a securities registration and clearing institution has paid compensation from the risk fund, it shall seek recourse against the responsible person(s).

  Article 165: Applications by securities registration and clearing institutions for their dissolution shall be subject to approval by the State Council's securities regulatory authority.

  Article 166: Investors that entrust securities companies with securities transactions shall apply to open a securities account. Securities registration and clearing institutions shall open a securities account for the investors in the name of the investor according to regulations.

  Investors that apply to open an account must hold a legal document that proves the identity of a Chinese national or status of a Chinese legal person, except stipulated otherwise by the State.

  Article 167: When a securities registration and clearing institution provides net balance clearing services for securities trading, it shall request the clearing participants to pay securities and funds in full and provide guarantee for delivery according to the payment for delivery principle. Before the completion of the delivery, no one may use the securities, funds or collateral84 used for delivery.

  Where a clearing participant fails to fulfil its delivery obligation according to schedule, the securities registration and clearing institution has the rights to handle the property mentioned in the preceding paragraph according to business rules.

  Article 168: Various types of clearing funds and securities collected by securities registration and clearing institutions according to business rules must be deposited in the account dedicated to clearing and delivery. They may only be used for the clearing and delivery of securities transactions already concluded according to business rules and may not be subject to enforcement



点击收听单词发音收听单词发音  

1 investor aq4zNm     
n.投资者,投资人
参考例句:
  • My nephew is a cautious investor.我侄子是个小心谨慎的投资者。
  • The investor believes that his investment will pay off handsomely soon.这个投资者相信他的投资不久会有相当大的收益。
2 investors dffc64354445b947454450e472276b99     
n.投资者,出资者( investor的名词复数 )
参考例句:
  • a con man who bilked investors out of millions of dollars 诈取投资者几百万元的骗子
  • a cash bonanza for investors 投资者的赚钱机会
3 lawful ipKzCt     
adj.法律许可的,守法的,合法的
参考例句:
  • It is not lawful to park in front of a hydrant.在消火栓前停车是不合法的。
  • We don't recognised him to be the lawful heir.我们不承认他为合法继承人。
4 jointly jp9zvS     
ad.联合地,共同地
参考例句:
  • Tenants are jointly and severally liable for payment of the rent. 租金由承租人共同且分别承担。
  • She owns the house jointly with her husband. 她和丈夫共同拥有这所房子。
5 shareholding d50815e5b4fdfade1f68dd62ed15450a     
n.股权
参考例句:
  • Shareholding commercial banks must exercise an independent system of board of directors. 股份制商业银行必须实行独立董事制度。 来自互联网
  • Asset re-structuring: to conduct shareholding reform for high quality assets. 资产重组:对优质资产进行股份制改造。 来自互联网
6 specified ZhezwZ     
adj.特定的
参考例句:
  • The architect specified oak for the wood trim. 那位建筑师指定用橡木做木饰条。
  • It is generated by some specified means. 这是由某些未加说明的方法产生的。
7 shareholder VzPwU     
n.股东,股票持有人
参考例句:
  • The account department have prepare a financial statement for the shareholder.财务部为股东准备了一份财务报表。
  • A shareholder may transfer his shares in accordance with the law.股东持有的股份可以依法转让。
8 holder wc4xq     
n.持有者,占有者;(台,架等)支持物
参考例句:
  • The holder of the office of chairman is reponsible for arranging meetings.担任主席职位的人负责安排会议。
  • That runner is the holder of the world record for the hundred-yard dash.那位运动员是一百码赛跑世界纪录的保持者。
9 equity ji8zp     
n.公正,公平,(无固定利息的)股票
参考例句:
  • They shared the work of the house with equity.他们公平地分担家务。
  • To capture his equity,Murphy must either sell or refinance.要获得资产净值,墨菲必须出售或者重新融资。
10 shareholders 7d3b0484233cf39bc3f4e3ebf97e69fe     
n.股东( shareholder的名词复数 )
参考例句:
  • The meeting was attended by 90% of shareholders. 90%的股东出席了会议。
  • the company's fiduciary duty to its shareholders 公司对股东负有的受托责任
11 holders 79c0e3bbb1170e3018817c5f45ebf33f     
支持物( holder的名词复数 ); 持有者; (支票等)持有人; 支托(或握持)…之物
参考例句:
  • Slaves were mercilessly ground down by slave holders. 奴隶受奴隶主的残酷压迫。
  • It is recognition of compassion's part that leads the up-holders of capital punishment to accuse the abolitionists of sentimentality in being more sorry for the murderer than for his victim. 正是对怜悯的作用有了认识,才使得死刑的提倡者指控主张废除死刑的人感情用事,同情谋杀犯胜过同情受害者。
12 stipulate shhyP     
vt.规定,(作为条件)讲定,保证
参考例句:
  • International rules stipulate the number of foreign entrants.国际规则规定了外国参赛者的人数。
  • Some manufacturers stipulate the price at which their goods are to be sold.有些制造商规定出售他们生产的商品的价格。
13 detailed xuNzms     
adj.详细的,详尽的,极注意细节的,完全的
参考例句:
  • He had made a detailed study of the terrain.他对地形作了缜密的研究。
  • A detailed list of our publications is available on request.我们的出版物有一份详细的目录备索。
14 submission lUVzr     
n.服从,投降;温顺,谦虚;提出
参考例句:
  • The defeated general showed his submission by giving up his sword.战败将军缴剑表示投降。
  • No enemy can frighten us into submission.任何敌人的恐吓都不能使我们屈服。
15 simultaneously 4iBz1o     
adv.同时发生地,同时进行地
参考例句:
  • The radar beam can track a number of targets almost simultaneously.雷达波几乎可以同时追着多个目标。
  • The Windows allow a computer user to execute multiple programs simultaneously.Windows允许计算机用户同时运行多个程序。
16 administrative fzDzkc     
adj.行政的,管理的
参考例句:
  • The administrative burden must be lifted from local government.必须解除地方政府的行政负担。
  • He regarded all these administrative details as beneath his notice.他认为行政管理上的这些琐事都不值一顾。
17 stipulated 5203a115be4ee8baf068f04729d1e207     
vt.& vi.规定;约定adj.[法]合同规定的
参考例句:
  • A delivery date is stipulated in the contract. 合同中规定了交货日期。
  • Yes, I think that's what we stipulated. 对呀,我想那是我们所订定的。 来自辞典例句
18 undertaking Mfkz7S     
n.保证,许诺,事业
参考例句:
  • He gave her an undertaking that he would pay the money back with in a year.他向她做了一年内还钱的保证。
  • He is too timid to venture upon an undertaking.他太胆小,不敢从事任何事业。
19 determined duszmP     
adj.坚定的;有决心的
参考例句:
  • I have determined on going to Tibet after graduation.我已决定毕业后去西藏。
  • He determined to view the rooms behind the office.他决定查看一下办公室后面的房间。
20 revoke aWYxX     
v.废除,取消,撤回
参考例句:
  • The university may revoke my diploma.大学可能吊销我的毕业证书。
  • The government revoked her husband's license to operate migrant labor crews.政府撤销了她丈夫管理外来打工人群的许可证。
21 forth Hzdz2     
adv.向前;向外,往外
参考例句:
  • The wind moved the trees gently back and forth.风吹得树轻轻地来回摇晃。
  • He gave forth a series of works in rapid succession.他很快连续发表了一系列的作品。
22 entrust JoLxh     
v.信赖,信托,交托
参考例句:
  • I couldn't entrust my children to strangers.我不能把孩子交给陌生人照看。
  • They can be entrusted to solve major national problems.可以委托他们解决重大国家问题。
23 registration ASKzO     
n.登记,注册,挂号
参考例句:
  • Marriage without registration is not recognized by law.法律不承认未登记的婚姻。
  • What's your registration number?你挂的是几号?
24 custody Qntzd     
n.监护,照看,羁押,拘留
参考例句:
  • He spent a week in custody on remand awaiting sentence.等候判决期间他被还押候审一个星期。
  • He was taken into custody immediately after the robbery.抢劫案发生后,他立即被押了起来。
25 exempted b7063b5d39ab0e555afef044f21944ea     
使免除[豁免]( exempt的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • His bad eyesight exempted him from military service. 他因视力不好而免服兵役。
  • Her illness exempted her from the examination. 她因病而免试。
26 expiration bmSxA     
n.终结,期满,呼气,呼出物
参考例句:
  • Can I have your credit card number followed by the expiration date?能告诉我你的信用卡号码和它的到期日吗?
  • This contract shall be terminated on the expiration date.劳动合同期满,即行终止。
27 corporate 7olzl     
adj.共同的,全体的;公司的,企业的
参考例句:
  • This is our corporate responsibility.这是我们共同的责任。
  • His corporate's life will be as short as a rabbit's tail.他的公司的寿命是兔子尾巴长不了。
28 merges a03f3f696e7db24b06d3a6b806144742     
(使)混合( merge的第三人称单数 ); 相融; 融入; 渐渐消失在某物中
参考例句:
  • The 2012 Nobel Prize in Literature was awarded to Mo Yan"who with hallucinatory realism merges folk tales, history and the contemporary". 2012年诺贝尔文学奖得主为莫言,他“很好地将魔幻现实与民间故事、历史与当代结合在一起”。
  • A device that collates, merges, or matches sets of punched cards or other documents. 一种整理、合并或比较一组穿孔卡片或其它文档的设备。
29 formulate L66yt     
v.用公式表示;规划;设计;系统地阐述
参考例句:
  • He took care to formulate his reply very clearly.他字斟句酌,清楚地做了回答。
  • I was impressed by the way he could formulate his ideas.他陈述观点的方式让我印象深刻。
30 implement WcdzG     
n.(pl.)工具,器具;vt.实行,实施,执行
参考例句:
  • Don't undertake a project unless you can implement it.不要承担一项计划,除非你能完成这项计划。
  • The best implement for digging a garden is a spade.在花园里挖土的最好工具是铁锹。
31 decided lvqzZd     
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的
参考例句:
  • This gave them a decided advantage over their opponents.这使他们比对手具有明显的优势。
  • There is a decided difference between British and Chinese way of greeting.英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。
32 formulated cfc86c2c7185ae3f93c4d8a44e3cea3c     
v.构想出( formulate的过去式和过去分词 );规划;确切地阐述;用公式表示
参考例句:
  • He claims that the writer never consciously formulated his own theoretical position. 他声称该作家从未有意识地阐明他自己的理论见解。 来自《简明英汉词典》
  • This idea can be formulated in two different ways. 这个意思可以有两种说法。 来自《现代汉英综合大词典》
33 amendment Mx8zY     
n.改正,修正,改善,修正案
参考例句:
  • The amendment was rejected by 207 voters to 143.这项修正案以207票对143票被否决。
  • The Opposition has tabled an amendment to the bill.反对党已经就该议案提交了一项修正条款。
34 allocate ILnys     
vt.分配,分派;把…拨给;把…划归
参考例句:
  • You must allocate the money carefully.你们必须谨慎地分配钱。
  • They will allocate fund for housing.他们将拨出经费建房。
35 implements 37371cb8af481bf82a7ea3324d81affc     
n.工具( implement的名词复数 );家具;手段;[法律]履行(契约等)v.实现( implement的第三人称单数 );执行;贯彻;使生效
参考例句:
  • Primitive man hunted wild animals with crude stone implements. 原始社会的人用粗糙的石器猎取野兽。 来自《现代汉英综合大词典》
  • They ordered quantities of farm implements. 他们订购了大量农具。 来自《现代汉英综合大词典》
36 supervisors 80530f394132f10fbf245e5fb15e2667     
n.监督者,管理者( supervisor的名词复数 )
参考例句:
  • I think the best technical people make the best supervisors. 我认为最好的技术人员可以成为最好的管理人员。 来自辞典例句
  • Even the foremen or first-level supervisors have a staffing responsibility. 甚至领班或第一线的监督人员也有任用的责任。 来自辞典例句
37 violation lLBzJ     
n.违反(行为),违背(行为),侵犯
参考例句:
  • He roared that was a violation of the rules.他大声说,那是违反规则的。
  • He was fined 200 dollars for violation of traffic regulation.他因违反交通规则被罚款200美元。
38 breach 2sgzw     
n.违反,不履行;破裂;vt.冲破,攻破
参考例句:
  • We won't have any breach of discipline.我们不允许任何破坏纪律的现象。
  • He was sued for breach of contract.他因不履行合同而被起诉。
39 certified fw5zkU     
a.经证明合格的;具有证明文件的
参考例句:
  • Doctors certified him as insane. 医生证明他精神失常。
  • The planes were certified airworthy. 飞机被证明适于航行。
40 cancellation BxNzQO     
n.删除,取消
参考例句:
  • Heavy seas can cause cancellation of ferry services.海上风浪太大,可能须要取消渡轮服务。
  • Her cancellation of her trip to Paris upset our plan.她取消了巴黎之行打乱了我们的计划。
41 breaching 14143775ae503c20f50fd5cc052dd131     
攻破( breach的过去式 ); 破坏,违反
参考例句:
  • The company was prosecuted for breaching the Health and Safety Act. 这家公司被控违反《卫生安全条例》。
  • Third, an agency can abuse its discretion by breaching certain principles of judge-made law. 第三,行政机关会因违反某些法官制定的法律原则而构成滥用自由裁量权。
42 entrustment 526b37b72a9ef9bd309909b523167da7     
[法]委托
参考例句:
  • The term of entrustment is divided into one-day five-day validity. 委托期限分为当日有效和五日有效。 来自互联网
  • Chapter three discusses the bureaucratic group and the congressional entrustment of legislation. 第三章讨论官僚集团与国会立法权的委托。 来自互联网
43 quotation 7S6xV     
n.引文,引语,语录;报价,牌价,行情
参考例句:
  • He finished his speech with a quotation from Shakespeare.他讲话结束时引用了莎士比亚的语录。
  • The quotation is omitted here.此处引文从略。
44 quotations c7bd2cdafc6bfb4ee820fb524009ec5b     
n.引用( quotation的名词复数 );[商业]行情(报告);(货物或股票的)市价;时价
参考例句:
  • The insurance company requires three quotations for repairs to the car. 保险公司要修理这辆汽车的三家修理厂的报价单。 来自《简明英汉词典》
  • These quotations cannot readily be traced to their sources. 这些引语很难查出出自何处。 来自《现代汉英综合大词典》
45 dedicated duHzy2     
adj.一心一意的;献身的;热诚的
参考例句:
  • He dedicated his life to the cause of education.他献身于教育事业。
  • His whole energies are dedicated to improve the design.他的全部精力都放在改进这项设计上了。
46 authorization wOxyV     
n.授权,委任状
参考例句:
  • Anglers are required to obtain prior authorization from the park keeper.垂钓者必须事先得到公园管理者的许可。
  • You cannot take a day off without authorization.未经批准你不得休假。
47 incurred a782097e79bccb0f289640bab05f0f6c     
[医]招致的,遭受的; incur的过去式
参考例句:
  • She had incurred the wrath of her father by marrying without his consent 她未经父亲同意就结婚,使父亲震怒。
  • We will reimburse any expenses incurred. 我们将付还所有相关费用。
48 offenders dee5aee0bcfb96f370137cdbb4b5cc8d     
n.冒犯者( offender的名词复数 );犯规者;罪犯;妨害…的人(或事物)
参考例句:
  • Long prison sentences can be a very effective deterrent for offenders. 判处长期徒刑可对违法者起到强有力的威慑作用。
  • Purposeful work is an important part of the regime for young offenders. 使从事有意义的劳动是管理少年犯的重要方法。
49 revoked 80b785d265b6419ab99251d8f4340a1d     
adj.[法]取消的v.撤销,取消,废除( revoke的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • It may be revoked if the check is later dishonoured. 以后如支票被拒绝支付,结算可以撤销。 来自辞典例句
  • A will is revoked expressly. 遗嘱可以通过明示推翻。 来自辞典例句
50 premises 6l1zWN     
n.建筑物,房屋
参考例句:
  • According to the rules,no alcohol can be consumed on the premises.按照规定,场内不准饮酒。
  • All repairs are done on the premises and not put out.全部修缮都在家里进行,不用送到外面去做。
51 applicant 1MlyX     
n.申请人,求职者,请求者
参考例句:
  • He was the hundredth applicant for the job. 他是第100个申请这项工作的人。
  • In my estimation, the applicant is well qualified for this job. 据我看, 这位应征者完全具备这项工作的条件。
52 merger vCJxG     
n.企业合并,并吞
参考例句:
  • Acceptance of the offer is the first step to a merger.对这项提议的赞同是合并的第一步。
  • Shareholders will be voting on the merger of the companies.股东们将投票表决公司合并问题。
53 bankruptcy fPoyJ     
n.破产;无偿付能力
参考例句:
  • You will have to pull in if you want to escape bankruptcy.如果你想避免破产,就必须节省开支。
  • His firm is just on thin ice of bankruptcy.他的商号正面临破产的危险。
54 participation KS9zu     
n.参与,参加,分享
参考例句:
  • Some of the magic tricks called for audience participation.有些魔术要求有观众的参与。
  • The scheme aims to encourage increased participation in sporting activities.这个方案旨在鼓励大众更多地参与体育活动。
55 capability JsGzZ     
n.能力;才能;(pl)可发展的能力或特性等
参考例句:
  • She has the capability to become a very fine actress.她有潜力成为杰出演员。
  • Organizing a whole department is beyond his capability.组织整个部门是他能力以外的事。
56 concurrently 7a0b4be5325a98c61c407bef16b74293     
adv.同时地
参考例句:
  • He was given two twelve month sentences to run concurrently. 他两罪均判12个月监禁,同期执行。 来自《简明英汉词典》
  • He was given two prison sentences, to run concurrently. 他两罪均判监禁,同期执行。 来自辞典例句
57 valid eiCwm     
adj.有确实根据的;有效的;正当的,合法的
参考例句:
  • His claim to own the house is valid.他主张对此屋的所有权有效。
  • Do you have valid reasons for your absence?你的缺席有正当理由吗?
58 segregation SESys     
n.隔离,种族隔离
参考例句:
  • Many school boards found segregation a hot potato in the early 1960s.在60年代初,许多学校部门都觉得按水平分班是一个棘手的问题。
  • They were tired to death of segregation and of being kicked around.他们十分厌恶种族隔离和总是被人踢来踢去。
59 interfered 71b7e795becf1adbddfab2cd6c5f0cff     
v.干预( interfere的过去式和过去分词 );调停;妨碍;干涉
参考例句:
  • Complete absorption in sports interfered with his studies. 专注于运动妨碍了他的学业。 来自《简明英汉词典》
  • I am not going to be interfered with. 我不想别人干扰我的事情。 来自《简明英汉词典》
60 implementing be68540dfa000a0fb38be40d32259215     
v.实现( implement的现在分词 );执行;贯彻;使生效
参考例句:
  • -- Implementing a comprehensive drug control strategy. ――实行综合治理的禁毒战略。 来自汉英非文学 - 白皮书
  • He was in no hurry about implementing his unshakable principle. 他并不急于实行他那不可动摇的原则。 来自辞典例句
61 liquidation E0bxf     
n.清算,停止营业
参考例句:
  • The bankrupt company went into liquidation.这家破产公司停业清盘。
  • He lost all he possessed when his company was put into liquidation.当公司被清算结业时他失去了拥有的一切。
62 deducted 0dc984071646e559dd56c3bd5451fd72     
v.扣除,减去( deduct的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • The cost of your uniform will be deducted from your wages. 制服费将从你的工资中扣除。
  • The cost of the breakages will be deducted from your pay. 损坏东西的费用将从你的工资中扣除。 来自《简明英汉词典》
63 truthful OmpwN     
adj.真实的,说实话的,诚实的
参考例句:
  • You can count on him for a truthful report of the accident.你放心,他会对事故作出如实的报告的。
  • I don't think you are being entirely truthful.我认为你并没全讲真话。
64 drawn MuXzIi     
v.拖,拉,拔出;adj.憔悴的,紧张的
参考例句:
  • All the characters in the story are drawn from life.故事中的所有人物都取材于生活。
  • Her gaze was drawn irresistibly to the scene outside.她的目光禁不住被外面的风景所吸引。
65 margin 67Mzp     
n.页边空白;差额;余地,余裕;边,边缘
参考例句:
  • We allowed a margin of 20 minutes in catching the train.我们有20分钟的余地赶火车。
  • The village is situated at the margin of a forest.村子位于森林的边缘。
66 earnings rrWxJ     
n.工资收人;利润,利益,所得
参考例句:
  • That old man lives on the earnings of his daughter.那个老人靠他女儿的收入维持生活。
  • Last year there was a 20% decrease in his earnings.去年他的收入减少了20%。
67 privately IkpzwT     
adv.以私人的身份,悄悄地,私下地
参考例句:
  • Some ministers admit privately that unemployment could continue to rise.一些部长私下承认失业率可能继续升高。
  • The man privately admits that his motive is profits.那人私下承认他的动机是为了牟利。
68 conceal DpYzt     
v.隐藏,隐瞒,隐蔽
参考例句:
  • He had to conceal his identity to escape the police.为了躲避警方,他只好隐瞒身份。
  • He could hardly conceal his joy at his departure.他几乎掩饰不住临行时的喜悦。
69 accounting nzSzsY     
n.会计,会计学,借贷对照表
参考例句:
  • A job fell vacant in the accounting department.财会部出现了一个空缺。
  • There's an accounting error in this entry.这笔账目里有差错。
70 audit wuGzw     
v.审计;查帐;核对;旁听
参考例句:
  • Each year they audit our accounts and certify them as being true and fair.他们每年对我们进行账务审核,以确保其真实无误。
  • As usual,the yearly audit will take place in December.跟往常一样,年度审计将在十二月份进行。
71 rectification NUwx3     
n. 改正, 改订, 矫正
参考例句:
  • The process of producing a shift of the average value is called rectification. 产生平均值移动的过程叫做整流。
  • This effect, in analogy to its radiofrequency counterpart, is known as optical rectification. 同它的射频对应物相仿,这种现象称为光学整流。
72 dividends 8d58231a4112c505163466a7fcf9d097     
红利( dividend的名词复数 ); 股息; 被除数; (足球彩票的)彩金
参考例句:
  • Nothing pays richer dividends than magnanimity. 没有什么比宽宏大量更能得到厚报。
  • Their decision five years ago to computerise the company is now paying dividends. 五年前他们作出的使公司电脑化的决定现在正产生出效益。
73 replacement UVxxM     
n.取代,替换,交换;替代品,代用品
参考例句:
  • We are hard put to find a replacement for our assistant.我们很难找到一个人来代替我们的助手。
  • They put all the students through the replacement examination.他们让所有的学生参加分班考试。
74 revocation eWZxW     
n.废止,撤回
参考例句:
  • the revocation of planning permission 建筑许可的撤销
  • The revocation of the Edict of Nantes was signed here in 1685. 1685年南特敕令的废除是在这里宣布的。 来自互联网
75 inspection y6TxG     
n.检查,审查,检阅
参考例句:
  • On random inspection the meat was found to be bad.经抽查,发现肉变质了。
  • The soldiers lined up for their daily inspection by their officers.士兵们列队接受军官的日常检阅。
76 thereby Sokwv     
adv.因此,从而
参考例句:
  • I have never been to that city,,ereby I don't know much about it.我从未去过那座城市,因此对它不怎么熟悉。
  • He became a British citizen,thereby gaining the right to vote.他成了英国公民,因而得到了投票权。
77 judicial c3fxD     
adj.司法的,法庭的,审判的,明断的,公正的
参考例句:
  • He is a man with a judicial mind.他是个公正的人。
  • Tom takes judicial proceedings against his father.汤姆对他的父亲正式提出诉讼。
78 inquiries 86a54c7f2b27c02acf9fcb16a31c4b57     
n.调查( inquiry的名词复数 );疑问;探究;打听
参考例句:
  • He was released on bail pending further inquiries. 他获得保释,等候进一步调查。
  • I have failed to reach them by postal inquiries. 我未能通过邮政查询与他们取得联系。 来自《现代汉英综合大词典》
79 unified 40b03ccf3c2da88cc503272d1de3441c     
(unify 的过去式和过去分词); 统一的; 统一标准的; 一元化的
参考例句:
  • The teacher unified the answer of her pupil with hers. 老师核对了学生的答案。
  • The First Emperor of Qin unified China in 221 B.C. 秦始皇于公元前221年统一中国。
80 truthfulness 27c8b19ec00cf09690f381451b0fa00c     
n. 符合实际
参考例句:
  • Among her many virtues are loyalty, courage, and truthfulness. 她有许多的美德,如忠诚、勇敢和诚实。
  • I fired a hundred questions concerning the truthfulness of his statement. 我对他发言的真实性提出一连串质问。
81 concealed 0v3zxG     
a.隐藏的,隐蔽的
参考例句:
  • The paintings were concealed beneath a thick layer of plaster. 那些画被隐藏在厚厚的灰泥层下面。
  • I think he had a gun concealed about his person. 我认为他当时身上藏有一支枪。
82 allocated 01868918c8cec5bc8773e98ae11a0f54     
adj. 分配的 动词allocate的过去式和过去分词
参考例句:
  • The Ford Foundation allocated millions of dollars for cancer research. 福特基金会拨款数百万美元用于癌症研究。
  • More funds will now be allocated to charitable organizations. 现在会拨更多的资金给慈善组织。
83 fixed JsKzzj     
adj.固定的,不变的,准备好的;(计算机)固定的
参考例句:
  • Have you two fixed on a date for the wedding yet?你们俩选定婚期了吗?
  • Once the aim is fixed,we should not change it arbitrarily.目标一旦确定,我们就不应该随意改变。
84 collateral wqhzH     
adj.平行的;旁系的;n.担保品
参考例句:
  • Many people use personal assets as collateral for small business loans.很多人把个人财产用作小额商业贷款的抵押品。
  • Most people here cannot borrow from banks because they lack collateral.由于拿不出东西作为抵押,这里大部分人无法从银行贷款。
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片