船员在船上起居舱室公约(补充条款)(二)
文章来源: 文章作者: 发布时间:2007-04-14 02:33 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
Article 8

  1. In all ships a minimum of one water closet and one tub and/orshower bath for every six persons or less who do not have facilities inpursuance of paragraphs 2 to 4 of this Article shall be provided at aconvenient location for officers and for ratings. When women are employedin a ship, separate sanitary1 facilities shall be provided for them.

  2. In ships of 5 000 tons or over but less than 15 000 tons,individual sleeping rooms for at least five officers shall have attachedto them a separate private bathroom fitted with a water closet as well asa tub and/or shower bath and a wash basin having hot and cold runningfresh water; the wash basin may be situated2 in the sleeping room. Inaddition, in ships of 10 000 tons or over but less than 15 000 tons, thesleeping rooms of all other officers shall have private orintercommunicating bathrooms similarly fitted.

  3. In ships of 15 000 tons or over, individual sleeping rooms forofficers shall have attached to them a separate private bathroom fittedwith a water closet as well as a tub and/or shower bath and a wash basinhaving hot and cold running fresh water; the wash basin may be situated inthe sleeping room.

  4. In ships of 25 000 tons or over, other than passenger ships, abathroom for every two ratings shall be provided, either in anintercommunicating compartment3 between adjoining sleeping rooms oropposite the entrance of such rooms, which shall be fitted with a watercloset as well as a tub and/or shower bath and a wash basin having hot andcold running fresh water.

  5. In ships of 5 000 tons or over, other than passenger ships, eachsleeping room, whether for officers or ratings, shall be provided with awash basin having hot and cold running fresh water, except where such washbasin is situated in a bathroom provided in conformity4 with paragraph 2, 3or 4 of this Article.

  6. In all ships, facilities for washing, drying and ironing clothesshall be provided for officers and ratings on a scale appropriate to thesize of the crew and the normal duration of the voyage. These facilitiesshall, whenever possible, be located within easy access of theiraccommodation.

  7. The facilities to be provided shall be——

  (a) washing machines;

  (b) drying machines or adequately heated and ventilated dryingrooms; and

  (c) irons and ironing boards or their equivalent.

  Article 9

  1. In ships of 1 600 tons or over there shall be provided

  (a) a separate compartment containing a water closet and a washbasin having hot and cold running fresh water, within easy access of thenavigating bridge deck primarily for those on duty in the area; and

  (b) a water closet and a wash basin having hot and cold runningfresh water, within easy access of the machinery5 space if not fitted nearthe engine room control centre.

  2. In ships of 1 600 tons or over, other than ships in which privatesleeping rooms and private or semi-private bathrooms are provided for allengine department personnel, facilities for changing clothes shall beprovided which shall be

  (a) located outside the machinery space but with easy access to it;and

  (b) fitted with individual clothes lockers6 as well as with tubsand/or shower baths and wash basins having hot and cold running freshwater.

  Article 10

  The minimum headroom in all crew accommodation where full and freemovement is necessary shall be not less than 198 centimetres (6 feet 6inches): Provided that the competent authority may permit some limitedreduction in headroom in any space, or part of any space, in suchaccommodation where it is satisfied that it is reasonable to do so andalso that such reduction will not result in discomfort7 to the crew.

  Article 11

  1. Crew accommodation shall be properly lighted.

  2. Subject to such special arrangements as may be permitted inpassenger ships, sleeping rooms and mess rooms shall be lighted by naturallight and shall be provided with adequate artificial light.

  3. In all ships electric light shall be provided in the crewaccommodation. If there are not two independent sources of electricity forlighting, additional lighting8 shall be provided by properly constructedlamps or lighting apparatus9 for emergency use.

  4. In sleeping rooms an electric reading lamp shall be installed atthe head of each berth10.

  5. Suitable standards of natural and artificial lighting shall befixed by the competent authority.

  Article 12

  In the case of ships the manning of which has to take account, withoutdiscrimination, of the interests of crews having differing and distinctivereligious and social practices, the competent authority may, afterconsultation with the organizations of shipowners and/or the shipownersand with the bona fide trade unions of the seafarers concerned, andprovided that these two sides are in agreement, permit variations inrespect of the provisions of paragraphs 1 to 4 and paragraph 7 of Article5 and paragraphs 1 and 4 of Article 8 of this Convention on condition thatsuch variations do not result in over-all facilities less favourable12 thanthose which would result from the application of the provisions of theConvention. Particulars of all such variations shall be communicated bythe Member concerned to the Director-General of the International LabourOffice who shall notify the Members of the International LabourOrganization.

  PART III. APPLICATION OF THE CONVENTION TO EXISTING SHIPS

  Article 13

  1. In the case of a ship which is fully13 complete on the date of thecoming into force of this Convention for the territory of registration14 andwhich is below the standard set by this Convention, the competentauthority may, after consultation11 with the organizations of shipownersand/or the shipowners and with the bona fide trade unions of seafarers,require such alterations15 for the purpose of bringing the ship intoconformity with the requirements of the Convention as it deems reasonableand practicable, having regard in particular to technical, economic andother problems involved in the application of Articles 5, 8 and 10, to bemade when

  (a) the ship is re-registered;

  (b) substantial structural16 alterations or major repairs are madeto the ship as a result of long-range plans and not as a consequence of anaccident or emergency.

  2. In the case of a ship in the process of building and/or conversionon the date of the coming into force of this Convention for the territoryof registration, the competent authority may, after consultation with theorganizations of shipowners and/or the shipowners and with the bona fidetrade unions of seafarers, require such alterations for the purpose ofbringing the ship into conformity with the requirements of the Conventionas it deems reasonable and practicable, having regard in particular totechnical, economic and other problems involved in the application ofArticles 5, 8 and 10; such alterations shall constitute final compliancewith the terms of this Convention.

  3. In the case of ship, other than such a ship as is referred to inparagraphs 1 and 2 of this Article or a ship to which the provisions ofthis Convention were applicable while she was under construction, beingre-registered in a territory after the date of the coming into force ofthis Convention for that territory, the competent authority may, afterconsultation with the organizations of shipowners and/or the shipownersand with the bona fide trade unions of seafarers, require suchalterations for the purpose of bringing the ship into conformity with therequirements of the Convention as it deems reasonable and practicable,having regard in particular to technical, economic and other problemsinvolved in the application of Articles, 5, 8 and 10; such alterationsshall constitute final compliance17 with the terms of this Convention.

  PART IV. FINAL PROVISIONS

  Article 14

  The formal ratifications19 of this Convention shall be communicated tothe Director-General of the International Labour Office for registration.

  Article 15

  1. This Convention shall be binding20 only upon those Members of theInternational Labour Organization whose ratifications have been registeredwith the Director-General.

  2. It shall come into force twelve months after the date on whichthere have been registered ratifications by twelve Members each of whichhas more than one million tons of shipping21, including at least fourMembers each of which has at least two million tons of shipping.

  3. Thereafter, this Convention shall come into force for any Membersix months after the date on which its ratification18 has been registered.

  Article 16

  1. A Member which has ratified22 this Convention may denounce it afterthe expiration23 of ten years from the date on which the Convention firstcomes into force, by an act communicated to the Director-General of theInternational Labour Office for registration. Such denunciation shall nottake effect until one year after the date on which it is registered.

  2. Each Member which has ratified this Convention and which does not,within the year following the expiration of the period of ten yearsmentioned in the preceding paragraph, exercise the right of denunciationprovided for in this Article, will be bound for another period of tenyears and, thereafter, may denounce this Convention at the expiration ofeach period of ten years under the terms provided for in this Article.

  Article 17

  1. The Director-General of the International Labour Office shallnotify all Members of the International Labour Organization of theregistration of all ratifications and denunciations communicated to him bythe Members of the Organization.

  2. When notifying the Members of the Organization of the registrationof the last of the ratifications required to bring the Convention intoforce, the Director-General shall draw the attention of the Members of theOrganization to the date upon which the Convention will come into force.

  Article 18

  The Director-General of the International Labour Office shallcommunicate to the Secretary-General of the United Nations forregistration in accordance with Article 102 of the Charter of the UnitedNations full particulars of all ratifications and acts of denunciationregistered by him in accordance with the provisions of the precedingArticles.

  Article 19

  At such times as it may consider necessary the Governing Body of theInternational Labour Office shall present to the General Conference areport on the working of this Convention and shall examine thedesirability of placing on the agenda of the Conference the question ofits revision in whole or in part.

  Article 20

  1. Should the Conference adopt a new Convention revising thisConvention in whole or in part, then, unless the new Convention otherwiseprovides

  (a) the ratification by a Member of the new revising Conventionshall ipso jure involve the immediate24 denunciation of this Convention,notwithstanding the provisions of Article 16 above, if and when the newrevising Convention shall have come into force;

  (b) as from the date when the new revising Convention comes intoforce this Convention shall cease to be open to ratification by theMembers.

  2. This Convention shall in any case remain in force in its actualform and content for those Members which have ratified it but have notratified the revising Convention.

  Article 21

  The English and French versions of the text of this Convention areequally authoritative25.



点击收听单词发音收听单词发音  

1 sanitary SCXzF     
adj.卫生方面的,卫生的,清洁的,卫生的
参考例句:
  • It's not sanitary to let flies come near food.让苍蝇接近食物是不卫生的。
  • The sanitary conditions in this restaurant are abominable.这家饭馆的卫生状况糟透了。
2 situated JiYzBH     
adj.坐落在...的,处于某种境地的
参考例句:
  • The village is situated at the margin of a forest.村子位于森林的边缘。
  • She is awkwardly situated.她的处境困难。
3 compartment dOFz6     
n.卧车包房,隔间;分隔的空间
参考例句:
  • We were glad to have the whole compartment to ourselves.真高兴,整个客车隔间由我们独享。
  • The batteries are safely enclosed in a watertight compartment.电池被安全地置于一个防水的隔间里。
4 conformity Hpuz9     
n.一致,遵从,顺从
参考例句:
  • Was his action in conformity with the law?他的行动是否合法?
  • The plan was made in conformity with his views.计划仍按他的意见制定。
5 machinery CAdxb     
n.(总称)机械,机器;机构
参考例句:
  • Has the machinery been put up ready for the broadcast?广播器材安装完毕了吗?
  • Machinery ought to be well maintained all the time.机器应该随时注意维护。
6 lockers ae9a7637cc6cf1061eb77c2c9199ae73     
n.寄物柜( locker的名词复数 )
参考例句:
  • I care about more lockers for the teachers. 我关心教师要有更多的储物柜。 来自辞典例句
  • Passengers are requested to stow their hand-baggage in the lockers above the seats. 旅客须将随身携带的行李放入座位上方的贮藏柜里。 来自辞典例句
7 discomfort cuvxN     
n.不舒服,不安,难过,困难,不方便
参考例句:
  • One has to bear a little discomfort while travelling.旅行中总要忍受一点不便。
  • She turned red with discomfort when the teacher spoke.老师讲话时她不好意思地红着脸。
8 lighting CpszPL     
n.照明,光线的明暗,舞台灯光
参考例句:
  • The gas lamp gradually lost ground to electric lighting.煤气灯逐渐为电灯所代替。
  • The lighting in that restaurant is soft and romantic.那个餐馆照明柔和而且浪漫。
9 apparatus ivTzx     
n.装置,器械;器具,设备
参考例句:
  • The school's audio apparatus includes films and records.学校的视听设备包括放映机和录音机。
  • They had a very refined apparatus.他们有一套非常精良的设备。
10 berth yt0zq     
n.卧铺,停泊地,锚位;v.使停泊
参考例句:
  • She booked a berth on the train from London to Aberdeen.她订了一张由伦敦开往阿伯丁的火车卧铺票。
  • They took up a berth near the harbor.他们在港口附近找了个位置下锚。
11 consultation VZAyq     
n.咨询;商量;商议;会议
参考例句:
  • The company has promised wide consultation on its expansion plans.该公司允诺就其扩展计划广泛征求意见。
  • The scheme was developed in close consultation with the local community.该计划是在同当地社区密切磋商中逐渐形成的。
12 favourable favourable     
adj.赞成的,称赞的,有利的,良好的,顺利的
参考例句:
  • The company will lend you money on very favourable terms.这家公司将以非常优惠的条件借钱给你。
  • We found that most people are favourable to the idea.我们发现大多数人同意这个意见。
13 fully Gfuzd     
adv.完全地,全部地,彻底地;充分地
参考例句:
  • The doctor asked me to breathe in,then to breathe out fully.医生让我先吸气,然后全部呼出。
  • They soon became fully integrated into the local community.他们很快就完全融入了当地人的圈子。
14 registration ASKzO     
n.登记,注册,挂号
参考例句:
  • Marriage without registration is not recognized by law.法律不承认未登记的婚姻。
  • What's your registration number?你挂的是几号?
15 alterations c8302d4e0b3c212bc802c7294057f1cb     
n.改动( alteration的名词复数 );更改;变化;改变
参考例句:
  • Any alterations should be written in neatly to the left side. 改动部分应书写清晰,插在正文的左侧。 来自《简明英汉词典》
  • Gene mutations are alterations in the DNA code. 基因突变是指DNA 密码的改变。 来自《简明英汉词典》
16 structural itXw5     
adj.构造的,组织的,建筑(用)的
参考例句:
  • The storm caused no structural damage.风暴没有造成建筑结构方面的破坏。
  • The North American continent is made up of three great structural entities.北美大陆是由三个构造单元组成的。
17 compliance ZXyzX     
n.顺从;服从;附和;屈从
参考例句:
  • I was surprised by his compliance with these terms.我对他竟然依从了这些条件而感到吃惊。
  • She gave up the idea in compliance with his desire.她顺从他的愿望而放弃自己的主意。
18 ratification fTUx0     
n.批准,认可
参考例句:
  • The treaty is awaiting ratification.条约正等待批准。
  • The treaty is subject to ratification.此条约经批准后才能生效。
19 ratifications 7e5c5da67c0962e9e5b86ad7214f1a19     
n.正式批准,认可( ratification的名词复数 )
参考例句:
  • The ratifications shall be exchanged in Berlin. 批准将交换在柏林。 来自互联网
  • After receiving the required 60 ratifications, the Court came into being on 1 July 20060个国家批准该规约后,法院于2002 年7月1日成立。 来自互联网
20 binding 2yEzWb     
有约束力的,有效的,应遵守的
参考例句:
  • The contract was not signed and has no binding force. 合同没有签署因而没有约束力。
  • Both sides have agreed that the arbitration will be binding. 双方都赞同仲裁具有约束力。
21 shipping WESyg     
n.船运(发货,运输,乘船)
参考例句:
  • We struck a bargain with an American shipping firm.我们和一家美国船运公司谈成了一笔生意。
  • There's a shipping charge of £5 added to the price.价格之外另加五英镑运输费。
22 ratified 307141b60a4e10c8e00fe98bc499667a     
v.批准,签认(合约等)( ratify的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • The treaty was declared invalid because it had not been ratified. 条约没有得到批准,因此被宣布无效。
  • The treaty was ratified by all the member states. 这个条约得到了所有成员国的批准。
23 expiration bmSxA     
n.终结,期满,呼气,呼出物
参考例句:
  • Can I have your credit card number followed by the expiration date?能告诉我你的信用卡号码和它的到期日吗?
  • This contract shall be terminated on the expiration date.劳动合同期满,即行终止。
24 immediate aapxh     
adj.立即的;直接的,最接近的;紧靠的
参考例句:
  • His immediate neighbours felt it their duty to call.他的近邻认为他们有责任去拜访。
  • We declared ourselves for the immediate convocation of the meeting.我们主张立即召开这个会议。
25 authoritative 6O3yU     
adj.有权威的,可相信的;命令式的;官方的
参考例句:
  • David speaks in an authoritative tone.大卫以命令的口吻说话。
  • Her smile was warm but authoritative.她的笑容很和蔼,同时又透着威严。
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片