1974年班轮公会行动守则公约(三)
文章来源: 文章作者: 发布时间:2007-04-14 02:41 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
Article 37

  1. Unless the parties have agreed before, during or after theconciliation procedure that the recommendation of the conciliators shallbe binding2, the recommendation shall become binding by acceptance by theparties. A recommendation which has been accepted by some parties to adispute shall be binding as between those parties only.

  2. Acceptance of the recommendation must be communicated by theparties to the conciliators, at an address specified3 by them, not laterthan 30 days after receipt of the notification of the recommendation;otherwise, it shall be considered that the recommendation has not beenaccepted.

  3. Any party which does not accept the recommendation shall notify theconciliators and the other parties, within 30 days following the periodspecified in Article 37, paragraph 2 of its grounds for rejection4 of therecommendation, comprehensively and in writing.

  4. When the recommendation has been accepted by the parties, theconciliators shall immediately draw up and sign a record of settlement, atwhich time the recommendation shall become binding upon those parties. Ifthe recommendation has not been accepted by all parties, the conciliatorsshall draw up a report with respect to those parties rejecting therecommendation, noting the dispute and the failure of those parties tosettle the dispute.

  5. A recommendation which has become binding upon the parties shall beimplemented by them immediately or at such later time as is specified inthe recommendation.

  6. Any party may make its acceptance conditional6 upon acceptance byall or any of the other parties to the dispute.

  Article 38

  1. A recommendation shall constitute a final determination of adispute as between the parties which accept it, except to the extent thatthe recommendation is not recognized and enforced in accordance with theprovisions of Article 39.

  2. “Recommendation” includes an interpretation7, clarification orrevision of the recommendation made by the conciliators before therecommendation has been accepted.

  Article 39

  1. Each Contracting Party shall recognize a recommendation as bindingbetween the parties which have accepted it and shall, subject to theprovisions of Article 39, paragraphs 2 and 3, enforce, at the request ofany such party, all obligations imposed by the recommendation as if itwere a final judgement of a court of that Contracting Party.

  2. A recommendation shall not be recognized and enforced at therequest of a party referred to in Article 39, paragraph 1 only if thecourt or other competent authority of the country where recognition andenforcement is sought is satisfied that:

  (a) Any party which accepted the recommendation was, under the lawapplicable to it, under some legal incapacity at the time of acceptance;

  (b) Fraud or coercion8 has been used in the making of therecommendations;

  (c) The recommendation is contrary to public policy (ordre public) inthe country of enforcement; or

  (d) The composition of the conciliators, or the conciliationprocedure, was not in accordance with the provisions of this Code.

  3. Any part of the recommendation shall not be enforced and recognizedif the court or other competent authority is satisfied that such partcomes within any of the subparagraphs of Article 39, paragraph 2 and canbe separated from other parts of the recommendation. If such part cannotbe separated, the entire recommendation shall not be enforced andrecognized.

  Article 40

  1. Where the recommendation has been accepted by all the parties, therecommendation and the reasons therefor may be published with the consentof all the parties.

  2. Where the recommendation has been rejected by one or more of theparties but has been accepted by one or more of the parties:

  (a) The party or parties rejecting the recommendation shall publishits or their grounds for rejection, given pursuant to Article 37,paragraph 3, and may at the same time publish the recommendation and thereason therefor;

  (b) A party which has accepted the recommendation may publish therecommendation and the reasons therefor; it may also publish the groundsfor rejection given by any other party unless such other party has alreadypublished its rejection and the grounds therefor in accordance withArticle 40, paragraph 2 (a)。

  3. Where the recommendation has not been accepted by any of theparties, each party may publish the recommendation and the reasonstherefor and also its own rejection and the grounds therefor.

  Article 41

  1. Documents and statements containing factual information supplied byany party to the conciliators shall be made public unless that party or amajority of the conciliators agree otherwise.

  2. Such documents and statements supplied by a party may be tenderedby that party in support of its case in subsequent proceedings9 arisingfrom the same dispute and between the same parties.

  Article 42

  Where the recommendation has not become binding upon the parties, noviews expressed or reasons given by the conciliators, or concessions10 oroffers made by the parties for the purpose of the conciliation1 procedure,shall affect the legal rights and obligations of any of the parties.

  Article 43

  1. (a) The costs of the conciliators and all costs of theadministration of the conciliation proceedings shall be borne equally bythe parties to the proceedings, unless they agree otherwise.

  (b) When the conciliation proceedings have been initiated11, theconciliators shall be entitled to require an advance or security for thecosts referred to in Article 43, paragraph 1 (a)。

  2. Each party shall bear all the expenses it incurs12 in connexion withthe proceedings, unless the parties agree otherwise.

  3. Notwithstanding the provisions of Article 43, paragraphs 1 and 2,the conciliators may, having decided13 unanimously that a party has broughta claim vexatiously or frivolously14, assess against that party any or allof the costs of other parties to the proceedings. Such decision shall befinal and binding on all the parties.

  Article 44

  1. Failure of a party to appear or to present its case at any stage ofthe proceedings shall not be deemed an admission of the other party'sassertions. In that event, the other party may, at its choice, request theconciliators to close the proceedings or to deal with the questionspresented to them and submit a recommendation in accordance with theprovisions for making recommendations set out in this Code.

  2. Before closing the proceedings, the conciliators shall grant theparty failing to appear or to present its case a period of grace, notexceeding 10 days, unless they are satisfied that the party does notintend to appear or to present its case.

  3. Failure to observe procedural time-limits laid down in this Code ordetermined by the conciliators, in particular time-limits relating to thesubmission of statements or information, shall be considered a failure toappear in the proceedings.

  4. Where the proceedings have been closed owing to one party's failureto appear or to present its case, the conciliators shall draw up a reportnoting that party's failure.

  Article 45

  1. The conciliators shall follow the procedures stipulated17 in thisCode.

  2. The rules of procedure annexed19 to the present Convention shall beconsidered as model rules for the guidance of conciliators. Theconciliators may, by mutual20 consent, use, supplement or amend21 the rulescontained in the annex18 or formulate22 their own rules of procedure to theextent that such supplementary23amended24 or other rules are notinconsistent with the provisions of this Code.

  3. If the parties agree that it may be in the interest of achieving anexpeditious and inexpensive solution of the conciliation proceedings, theymay mutually agree to rules of procedure which are not inconsistent withthe provisions of this Code.

  4. The conciliators shall formulate their recommendation by consensusor failing that shall decide by majority vote.

  5. The conciliation proceedings shall finish and the recommendation ofthe conciliators shall be delivered not later than six months from thedate on which the conciliators are appointed, except in the casesreferred to in Article 23, paragraph 4 (e), (f) and (g), for which thetime limits in Article 14, paragraph 1 and Article 16, paragraph 4 shallbe valid25. The period of six months may be extended by agreement of theparties.

  C. INSTITUTIONAL MACHINERY26

  Article 46

  1. Six months before the entry into force of the present Convention,the Secretary-General of the United Nations shall, subject to the approvalof the General Assembly of the United Nations, and taking into account theviews expressed by the Contracting Parties, appoint a Registrar27 who may beassisted by such additional staff as may be necessary for the performanceof the functions listed in Article 46, paragraph 2. Administrativeservices for the Registrar and his assistants shall be provided by theUnited Nations Office at Geneva.

  2. The Registrar shall perform the following functions in consultationwith the Contracting Parties as appropriate:

  (a) Maintain the list of conciliators of the international panel ofconciliators and regularly inform the Contracting Parties of thecomposition of the panel;

  (b) Provide the names and addresses of the conciliators to the partiesconcerned on request;

  (c) Receive and maintain copies of requests for conciliation, replies,recommendation, acceptances, or rejections28, including reasons therefor;

  (d) Furnish on request, and at their cost, copies of recommendationsand reasons for rejection to the shippers' organizations, conferences andGovernments, subject to the provisions of Article 40;

  (e) Make available information of a non-confidential nature oncompleted conciliation cases, and without attribution to the partiesconcerned, for the purposes of preparation of material for the ReviewConference referred to in Article 52; and

  (f) The other functions prescribed for the Registrar in Article 26,paragraph 1 (c) and Article 30, paragraphs 2 and 3.

  CHAPTER VII. FINAL CLAUSES

  Article 47 Implementation29

  1. Each Contracting Party shall take such legislative30 or othermeasures as may be necessary to implement5 the present Convention.

  2. Each Contracting Party shall communicate to the Secretary-Generalof the United Nations, who shall be the depositary, the text of thelegislative or other measures which it has taken in order to implement thepresent Convention.

  Article 48 Signature, Ratification31, Acceptance, Approval and Ac-cession

  1. The present Convention shall remain open for signature as from July1, 1974 until and including June 30, 1975 at United Nations Headquartersand shall thereafter remain open for accession.

  2. All States are entitled to become Contracting Parties to thepresent Convention by:

  [ At its 9th plenary meeting on 6 April 1974, the Conference adoptedthe following understanding recommended by its Third Main Committee:

  “In accordance with its terms, the present Convention will be open toparticipation by all States, and the Secretary-General of the UnitedNations will act as depositary. It is the understanding of the Conferencethat the Secretary-General, in discharging his functions as depositary ofa convention or other multilateral legally binding instrument with an”All-States“ clause, will follow the practice of the General Assembly ofthe United Nations in implementing33 such a clause and, whenever advisable,will request the opinion of the General Assembly before receiving asignature or an instrument of ratification, acceptance, approval oraccession.”]

  (a) Signature subject to and followed by ratification, acceptance orapproval; or

  (b) Signature without reservation as to ratification, acceptance orapproval; or

  (c) Accession.

  3. Ratification, acceptance, approval or accession shall be effectedby the deposit of an instrument to this effect with the depositary.

  Article 49 Entry into Force

  1. The present Convention shall enter into force six months after thedate on which not less than 24 States, the combined tonnage of whichamounts to at least 25 per cent of world tonnage, have become ContractingParties to it in accordance with Article 48. For the purpose of thepresent Article the tonnage shall be deemed to be that contained inLloyd's Register of Shipping-Statistical Tables 1973, table 2 “WorldFleets-Analysis by Principal Types”, in respect to general cargo(including passenger/cargo) ships and container (fully34 cellular35) ships,exclusive of the United States reserve fleet and the American and CanadianGreat Lakes fleets.

  [ The tonnage requirements for the purpose of Article 49, paragraph1 are set out in part two hereafter.]

  2. For each State which thereafter ratifies36, accepts, approves oraccedes to it, the present Convention shall come into force six monthsafter deposit by such State of the appropriate instrument.

  3. Any State which becomes a Contracting Party to the presentConvention after the entry into force of an amendment37 shall, failing anexpression of a different intention by that State:

  (a) Be considered as a Party to the present Convention as amended; and

  (b) Be considered as a Party to the unamended Convention in relationto any Party to the present Convention not bound by the amendment.

  Article 50 Denunciation

  1. The present Convention may be denounced by any Contracting Party atany time after the expiration38 of a period of two years from the date onwhich the Convention has entered into force.

  2. Denunciation shall be notified to the depositary in writing, andshall take effect one year, or such longer period as may be specified inthe instrument of denunciation, after the date of receipt by thedepositary.

  Article 51 Amendments39

  1. Any Contracting Party may propose one or more amendments to thepresent Convention by communicating the amendments to the depositary. Thedepositary shall circulate such amendments among the Contracting Parties,for their acceptance, and among States entitled to become ContractingParties to the present Convention which are not Contracting Parties, fortheir information.

  2. Each proposed amendment circulated in accordance with Article 51,paragraph 1 shall be deemed to have been accepted if no Contracting Partycommunicates an objection thereto to the depositary within 12 monthsfollowing the date of its circulation by the depositary. If a ContractingParty communicates an objection to the proposed amendment, such amendmentshall not be considered as accepted and shall not be put into effect.

  3. If no objection has been communicated, the amendment shall enterinto force for all Contracting Parties six months after the expiry date ofthe period of 12 months referred to in Article 51, paragraph 2.

  Article 52 Review Conferences

  1. A Review Conference shall be convened41 by the depositary five yearsfrom the date on which the present Convention comes into force to reviewthe working of the Convention, with particular reference to itsimplementation, and to consider and adopt appropriate amendments.

  2. The depositary shall, four years from the date on which the presentConvention comes into force, seek the views of all States entitled toattend the Review Conference and shall, on the basis of the viewsreceived, prepare and circulate a draft agenda as well as amendmentsproposed for consideration by the Conference.

  3. Further review conferences shall be similarly convened every fiveyears, or at any time after the first Review Conference, at the request ofone-third of the Contracting Parties to the present Convention, unless thefirst Review Conference decides otherwise.

  4. Notwithstanding the provisions of Article 52, paragraph 1, if thepresent Convention has not entered into force five years from the date ofthe adoption42 of the Final Act of the United Nations Conference ofPlenipotentiaries on a Code of Conduct for Liner Conferences, a ReviewConference shall, at the request of one-third of the States entitled tobecome Contracting Parties to the present Convention, be convened by theSecretary-General of the United Nations, subject to the approval of theGeneral Assembly, in order to review the provisions of the Convention andits annex and to consider and adopt appropriate amendments.

  Article 53 Functions of the Depositary

  1. The depositary shall notify the signatory and acceding43 States of:

  (a) Signatures, ratifications44, acceptances, approvals and accessionsin accordance with Article 48;

  (b) The date on which the present Convention enters into force inaccordance with Article 49;

  (c) Denunciations of the present Convention in accordance with Article50;

  (d) Reservations to the present Convention and the withdrawal45 ofreservations;

  (e) The text of the legislative or other measures which eachContracting Party has taken in order to implement the present Conventionin accordance with Article 47;

  (f) Proposed amendments and objections to proposed amendments inaccordance with Article 51; and

  (g) Entry into force of amendments in accordance with Article 51,paragraph 3.

  2. The depositary shall also undertake such actions as are necessaryunder Article 52.

  Article 54 Authentic46 Texts-Deposit

  The original of the present Convention, of which the Chinese, English,French, Russian and Spanish texts are equally authentic, will be depositedwith the Secretary-General of the United Nations.

  In witness whereof the undersigned, having been duly authorized47 tothis effect by their respective Governments, have signed the presentConvention, on the dates appearing opposite their signatures.

  ANNEX TO THE CONVENTIONModel rules of procedure for international mandatory48 conciliation

  Rule 1

  1. Any party wishing to institute conciliation proceedings under theCode shall address a request to that effect in writing, accompanied by astatement of claim to the other party, and copied to the Registrar.

  2. The statement of claim shall:

  (a) Designate precisely49 each party to the dispute and state theaddress of each;

  (b) Contain a summary statement of pertinent50 facts, the issues indispute and the claimant's proposal for the settlement of the dispute;

  (c) State whether an oral hearing is desired and, if so, and to theextent then known, the names and addresses of persons to give evidence,including experts' evidence, for the claimant;

  (d) Be accompanied by such supporting documentation and relevantagreements and arrangements entered into by the parties as the claimantmay consider necessary at the time of making the claim;

  (e) Indicate the number of conciliators required, any proposalconcerning the appointment of conciliators, or the name of the conciliatorappointed by the claimant in accordance with Article 32, paragraph 2; and

  (f) Contain proposals, if any, regarding rules of procedure.

  3. The statement of claim shall be dated and shall be signed by theparty.

  Rule 2

  1. If the respondent decides to reply to the claim, he shall, within30 days following the date of his receipt of the statement of claim,transmit a reply to the other party and copied to the Registrar.

  2. The reply shall:

  (a) Contain a summary statement of pertinent facts opposed to thecontentions in the statement of claim, the respondent's proposal, if any,for the settlement of the dispute and any remedy claimed by him with aview to the settlement of the dispute;

  (b) State whether an oral hearing is desired and, if so, and to theextent then known, the names and addresses of persons to give evidence,including experts' evidence, for the respondent;

  (c) Be accompanied by such supporting documentation and relevantagreements and arrangements entered into by the parties as the respondentmay consider necessary at the time of making the reply;

  (d) Indicate the number of conciliators required, any proposalconcerning the appointment of conciliators, or the name of the conciliatorappointed by the respondent in accordance with Article 32, paragraph 2;and

  (e) Contain proposals, if any, regarding rules of procedure.

  3. The reply shall be dated and shall be signed by the party.

  Rule 3

  1. Any person or other interest desiring to participate inconciliation proceedings under Article 34 shall transmit a written requestto the parties to the dispute, with a copy to the Registrar.

  2. If participation32 in accordance with (a) of Article 34 is desired,the request shall set forth40 the grounds therefor, including theinformation required under Rule 1, paragraph 2 (a), (b) and (d)。

  3. If participation in accordance with (b) of Article 34 is desired,the request shall state the grounds therefor and which of the originalparties would be supported.

  4. Any objection to a request for joinder by such a party shall besent by the objecting party, with a copy to the other party, within sevendays of receipt of the request.

  5. In the event that two or more proceedings are consolidated,subsequent requests for third-party participation shall be transmitted toall parties concerned, each of which may object in accordance with thepresent Rule.

  Rule 4

  By agreement between the parties to a dispute, on motion by eitherparty, and after affording the parties an opportunity of being heard, theconciliators may order the consolidation51 or separation of all or anyclaims then pending52 between the same parties.

  Rule 5

  1. Any party may challenge a conciliator where circumstances existthat cause justifiable53 doubts as to his independence.

  2. Notice of challenge, stating reasons therefor, should be made priorto the date of the closing of the proceedings, before the conciliatorshave rendered their recommendation. Any such challenge shall be heardpromptly and shall be determined15 by majority vote of the conciliators inthe first instance, as a preliminary point, in cases where more than oneconciliator has been appointed. The decision in such cases shall be final.

  3. A conciliator who has died, resigned, become incapacitated ordisqualified shall be replaced promptly54.

  4. Proceedings interrupted in this way shall continue from the pointwhere they were interrupted, unless it is agreed by the parties orordered by the conciliators that a review or rehearing of any oraltestimony take place.

  Rule 6

  The conciliators shall be judges of their own jurisdiction55 and/orcompetence within the provisions of the Code.

  Rule 7

  1. The conciliators shall receive and consider all written statements,documents, affidavits56, publications or any other evidence, including oralevidence, which may be submitted to them by or on behalf of any of theparties, and shall give such weight thereto as in their judgement suchevidence merits.

  2. (a) Each party may submit to the conciliators any material itconsiders relevant, and at the time of such submission16 shall delivercertified copies to any other party to the proceedings, which party shallbe given a reasonable opportunity to reply thereto;

  (b) The conciliators shall be the sole judges of the relevance57 andmateriality of the evidence submitted to them by the parties;

  (c) The conciliators may ask the parties to produce such additionalevidence as they may deem necessary to an understanding and determinationof the dispute, provided that, if such additional evidence is produced,the other parties to the proceedings shall have a reasonable opportunityto comment thereon.

  Rule 8

  1. Whenever a period of days for the doing of any act is provided forin the Code or in these Rules, the day from which the period begins to runshall not be counted, and the last day of the period shall be counted,except where that last day is a Saturday, Sunday or a public holiday atthe place of conciliation, in which case the last day shall be the nextbusiness day.

  2. When the time provided for is less than seven days, intermediateSaturdays, Sundays and public holidays shall be excluded from thecomputation.

  Rule 9

  Subject to the provisions relating to procedural time-limits in theCode, the conciliators may, on a motion by one of the parties or pursuantto agreement between them, extend any such time-limit which has been fixedby the conciliators.

  Rule 10

  1. The conciliation shall fix the order of business and, unlessotherwise agreed, the date and hour of each session.

  2. Unless the parties otherwise agree, the proceedings shall takeplace in private.

  3. The conciliators shall specifically inquire of all the partieswhether they have any further evidence to submit before declaring theproceedings closed, and a noting thereof shall be recorded.

  Rule 11

  Conciliators' recommendations shall be in writing and shall include:

  (a) The precise designation and address of each party;

  (b) A description of the method of appointing conciliators, includingtheir names;

  (c) The dates and place of the conciliation proceedings;

  (d) A summary of the conciliation proceedings, as the conciliatorsdeem appropriate;

  (e) A summary statement of the facts found by the conciliators;

  (f) A summary of the submissions58 of the parties;

  (g) Pronouncements on the issues in dispute, together with the reasonstherefor;

  (h) The signatures of the conciliator and the date of each signature;and

  (i) An address for the communication of the acceptance or rejection ofthe recommendation.

  Rule 12

  The recommendation shall, so far as possible, contain a pronouncementon costs in accordance with the provision of the Code. If therecommendation does not contain a full pronouncement on costs, theconciliators shall, as soon as possible after the recommendation, and inany event not later than 60 days thereafter, make a pronouncement inwriting regarding costs as provided in the Code.

  Rule 13

  Conciliators' recommendations shall also take into account previousand similar cases whenever this would facilitate a more uniformimplementation of the Code and observance of conciliators'recommendations.



点击收听单词发音收听单词发音  

1 conciliation jYOyy     
n.调解,调停
参考例句:
  • By conciliation,cooperation is established.通过调解,友好合作关系得以确立。
  • Their attempts at conciliation had failed and both sides were once again in dispute.他们进行调停的努力失败了,双方再次陷入争吵。
2 binding 2yEzWb     
有约束力的,有效的,应遵守的
参考例句:
  • The contract was not signed and has no binding force. 合同没有签署因而没有约束力。
  • Both sides have agreed that the arbitration will be binding. 双方都赞同仲裁具有约束力。
3 specified ZhezwZ     
adj.特定的
参考例句:
  • The architect specified oak for the wood trim. 那位建筑师指定用橡木做木饰条。
  • It is generated by some specified means. 这是由某些未加说明的方法产生的。
4 rejection FVpxp     
n.拒绝,被拒,抛弃,被弃
参考例句:
  • He decided not to approach her for fear of rejection.他因怕遭拒绝决定不再去找她。
  • The rejection plunged her into the dark depths of despair.遭到拒绝使她陷入了绝望的深渊。
5 implement WcdzG     
n.(pl.)工具,器具;vt.实行,实施,执行
参考例句:
  • Don't undertake a project unless you can implement it.不要承担一项计划,除非你能完成这项计划。
  • The best implement for digging a garden is a spade.在花园里挖土的最好工具是铁锹。
6 conditional BYvyn     
adj.条件的,带有条件的
参考例句:
  • My agreement is conditional on your help.你肯帮助我才同意。
  • There are two forms of most-favored-nation treatment:conditional and unconditional.最惠国待遇有两种形式:有条件的和无条件的。
7 interpretation P5jxQ     
n.解释,说明,描述;艺术处理
参考例句:
  • His statement admits of one interpretation only.他的话只有一种解释。
  • Analysis and interpretation is a very personal thing.分析与说明是个很主观的事情。
8 coercion aOdzd     
n.强制,高压统治
参考例句:
  • Neither trickery nor coercion is used to secure confessions.既不诱供也不逼供。
  • He paid the money under coercion.他被迫付钱。
9 proceedings Wk2zvX     
n.进程,过程,议程;诉讼(程序);公报
参考例句:
  • He was released on bail pending committal proceedings. 他交保获释正在候审。
  • to initiate legal proceedings against sb 对某人提起诉讼
10 concessions 6b6f497aa80aaf810133260337506fa9     
n.(尤指由政府或雇主给予的)特许权( concession的名词复数 );承认;减价;(在某地的)特许经营权
参考例句:
  • The firm will be forced to make concessions if it wants to avoid a strike. 要想避免罢工,公司将不得不作出一些让步。
  • The concessions did little to placate the students. 让步根本未能平息学生的愤怒。
11 initiated 9cd5622f36ab9090359c3cf3ca4ddda3     
n. 创始人 adj. 新加入的 vt. 开始,创始,启蒙,介绍加入
参考例句:
  • He has not yet been thoroughly initiated into the mysteries of computers. 他对计算机的奥秘尚未入门。
  • The artist initiated the girl into the art world in France. 这个艺术家介绍这个女孩加入巴黎艺术界。
12 incurs 06475a6a1db5cdda9852157e2c9c127b     
遭受,招致,引起( incur的第三人称单数 )
参考例句:
  • She falls in love and incurs the wrath of her father. 她恋爱了,这引起了父亲的愤怒。
  • A judge incurs no civil liability for judicial acts, even if guilty of fraud and corruption. 法官不得因其司法行为而承担民事责任,即使犯有诈欺与贪污罪。 来自口语例句
13 decided lvqzZd     
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的
参考例句:
  • This gave them a decided advantage over their opponents.这使他们比对手具有明显的优势。
  • There is a decided difference between British and Chinese way of greeting.英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。
14 frivolously e41737201dc317af76e74e4e5de2880d     
adv.轻浮地,愚昧地
参考例句:
  • She behaves frivolously, she is not at all sedate. 她举止飘浮,很不稳重。 来自互联网
  • She spends her time frivolously enjoying the easy life. 她玩世不恭地消磨时间,享受著轻松的生活。 来自互联网
15 determined duszmP     
adj.坚定的;有决心的
参考例句:
  • I have determined on going to Tibet after graduation.我已决定毕业后去西藏。
  • He determined to view the rooms behind the office.他决定查看一下办公室后面的房间。
16 submission lUVzr     
n.服从,投降;温顺,谦虚;提出
参考例句:
  • The defeated general showed his submission by giving up his sword.战败将军缴剑表示投降。
  • No enemy can frighten us into submission.任何敌人的恐吓都不能使我们屈服。
17 stipulated 5203a115be4ee8baf068f04729d1e207     
vt.& vi.规定;约定adj.[法]合同规定的
参考例句:
  • A delivery date is stipulated in the contract. 合同中规定了交货日期。
  • Yes, I think that's what we stipulated. 对呀,我想那是我们所订定的。 来自辞典例句
18 annex HwzzC     
vt.兼并,吞并;n.附属建筑物
参考例句:
  • It plans to annex an England company in order to enlarge the market.它计划兼并一家英国公司以扩大市场。
  • The annex has been built on to the main building.主楼配建有附属的建筑物。
19 annexed ca83f28e6402c883ed613e9ee0580f48     
[法] 附加的,附属的
参考例句:
  • Germany annexed Austria in 1938. 1938年德国吞并了奥地利。
  • The outlying villages were formally annexed by the town last year. 那些偏远的村庄于去年正式被并入该镇。
20 mutual eFOxC     
adj.相互的,彼此的;共同的,共有的
参考例句:
  • We must pull together for mutual interest.我们必须为相互的利益而通力合作。
  • Mutual interests tied us together.相互的利害关系把我们联系在一起。
21 amend exezY     
vt.修改,修订,改进;n.[pl.]赔罪,赔偿
参考例句:
  • The teacher advised him to amend his way of living.老师劝他改变生活方式。
  • You must amend your pronunciation.你必须改正你的发音。
22 formulate L66yt     
v.用公式表示;规划;设计;系统地阐述
参考例句:
  • He took care to formulate his reply very clearly.他字斟句酌,清楚地做了回答。
  • I was impressed by the way he could formulate his ideas.他陈述观点的方式让我印象深刻。
23 supplementary 0r6ws     
adj.补充的,附加的
参考例句:
  • There is a supplementary water supply in case the rain supply fails.万一主水源断了,我们另外有供水的地方。
  • A supplementary volume has been published containing the index.附有索引的增补卷已经出版。
24 Amended b2abcd9d0c12afefe22fd275996593e0     
adj. 修正的 动词amend的过去式和过去分词
参考例句:
  • He asked to see the amended version. 他要求看修订本。
  • He amended his speech by making some additions and deletions. 他对讲稿作了些增删修改。
25 valid eiCwm     
adj.有确实根据的;有效的;正当的,合法的
参考例句:
  • His claim to own the house is valid.他主张对此屋的所有权有效。
  • Do you have valid reasons for your absence?你的缺席有正当理由吗?
26 machinery CAdxb     
n.(总称)机械,机器;机构
参考例句:
  • Has the machinery been put up ready for the broadcast?广播器材安装完毕了吗?
  • Machinery ought to be well maintained all the time.机器应该随时注意维护。
27 registrar xSUzO     
n.记录员,登记员;(大学的)注册主任
参考例句:
  • You can obtain the application from the registrar.你可以向注册人员索取申请书。
  • The manager fired a young registrar.经理昨天解雇了一名年轻的记录员。
28 rejections 159b16c2797ee6b20f045c2047ca4afc     
拒绝( rejection的名词复数 ); 摒弃; 剔除物; 排斥
参考例句:
  • Most writers endure a number of rejections before being published. 大部分作家经历无数次的退稿才守得云开,作品得到发表。
  • Supervise workers and monitors production quality to minimize rejections. 管理工人,监控生产质量,减少退货。
29 implementation 2awxV     
n.实施,贯彻
参考例句:
  • Implementation of the program is now well underway.这一项目的实施现在行情看好。
30 legislative K9hzG     
n.立法机构,立法权;adj.立法的,有立法权的
参考例句:
  • Congress is the legislative branch of the U.S. government.国会是美国政府的立法部门。
  • Today's hearing was just the first step in the legislative process.今天的听证会只是展开立法程序的第一步。
31 ratification fTUx0     
n.批准,认可
参考例句:
  • The treaty is awaiting ratification.条约正等待批准。
  • The treaty is subject to ratification.此条约经批准后才能生效。
32 participation KS9zu     
n.参与,参加,分享
参考例句:
  • Some of the magic tricks called for audience participation.有些魔术要求有观众的参与。
  • The scheme aims to encourage increased participation in sporting activities.这个方案旨在鼓励大众更多地参与体育活动。
33 implementing be68540dfa000a0fb38be40d32259215     
v.实现( implement的现在分词 );执行;贯彻;使生效
参考例句:
  • -- Implementing a comprehensive drug control strategy. ――实行综合治理的禁毒战略。 来自汉英非文学 - 白皮书
  • He was in no hurry about implementing his unshakable principle. 他并不急于实行他那不可动摇的原则。 来自辞典例句
34 fully Gfuzd     
adv.完全地,全部地,彻底地;充分地
参考例句:
  • The doctor asked me to breathe in,then to breathe out fully.医生让我先吸气,然后全部呼出。
  • They soon became fully integrated into the local community.他们很快就完全融入了当地人的圈子。
35 cellular aU1yo     
adj.移动的;细胞的,由细胞组成的
参考例句:
  • She has a cellular telephone in her car.她的汽车里有一部无线通讯电话机。
  • Many people use cellular materials as sensitive elements in hygrometers.很多人用蜂窝状的材料作为测量温度的传感元件。
36 ratifies d09dbcf794c68caf4a5d120be046096d     
v.批准,签认(合约等)( ratify的第三人称单数 )
参考例句:
  • American Revolutionary War: The United States ratifies a peace treaty with England. 1784年的今天,美国独立战争:美国批准了一项与英国的和平条约。 来自互联网
  • Each Member which ratifies this Convention shall ensure the effectiveapplication of its provis ions. 批准本公约的每一会员国应确保有效地实施本公约的规定。 来自互联网
37 amendment Mx8zY     
n.改正,修正,改善,修正案
参考例句:
  • The amendment was rejected by 207 voters to 143.这项修正案以207票对143票被否决。
  • The Opposition has tabled an amendment to the bill.反对党已经就该议案提交了一项修正条款。
38 expiration bmSxA     
n.终结,期满,呼气,呼出物
参考例句:
  • Can I have your credit card number followed by the expiration date?能告诉我你的信用卡号码和它的到期日吗?
  • This contract shall be terminated on the expiration date.劳动合同期满,即行终止。
39 amendments 39576081718792f25ceae20f3bb99b43     
(法律、文件的)改动( amendment的名词复数 ); 修正案; 修改; (美国宪法的)修正案
参考例句:
  • The committee does not adequately consult others when drafting amendments. 委员会在起草修正案时没有充分征求他人的意见。
  • Please propose amendments and addenda to the first draft of the document. 请对这个文件的初稿提出修改和补充意见。
40 forth Hzdz2     
adv.向前;向外,往外
参考例句:
  • The wind moved the trees gently back and forth.风吹得树轻轻地来回摇晃。
  • He gave forth a series of works in rapid succession.他很快连续发表了一系列的作品。
41 convened fbc66e55ebdef2d409f2794046df6cf1     
召开( convene的过去式 ); 召集; (为正式会议而)聚集; 集合
参考例句:
  • The chairman convened the committee to put the issue to a vote. 主席召集委员们开会对这个问题进行表决。
  • The governor convened his troops to put down the revolt. 总督召集他的部队去镇压叛乱。
42 adoption UK7yu     
n.采用,采纳,通过;收养
参考例句:
  • An adoption agency had sent the boys to two different families.一个收养机构把他们送给两个不同的家庭。
  • The adoption of this policy would relieve them of a tremendous burden.采取这一政策会给他们解除一个巨大的负担。
43 acceding fdc6a5c44b984639e94750ce5e05a6e8     
v.(正式)加入( accede的现在分词 );答应;(通过财产的添附而)增加;开始任职
参考例句:
  • After all, political careers depend acceding tothe demands the central government. 毕竟政治事业是要满足中央政府的要求的。 来自互联网
  • Shall you have any problem acceding the folders, please let me knows. 如果存取文件有任何问题请和我联系。 来自互联网
44 ratifications 7e5c5da67c0962e9e5b86ad7214f1a19     
n.正式批准,认可( ratification的名词复数 )
参考例句:
  • The ratifications shall be exchanged in Berlin. 批准将交换在柏林。 来自互联网
  • After receiving the required 60 ratifications, the Court came into being on 1 July 20060个国家批准该规约后,法院于2002 年7月1日成立。 来自互联网
45 withdrawal Cfhwq     
n.取回,提款;撤退,撤军;收回,撤销
参考例句:
  • The police were forced to make a tactical withdrawal.警方被迫进行战术撤退。
  • They insisted upon a withdrawal of the statement and a public apology.他们坚持要收回那些话并公开道歉。
46 authentic ZuZzs     
a.真的,真正的;可靠的,可信的,有根据的
参考例句:
  • This is an authentic news report. We can depend on it. 这是篇可靠的新闻报道, 我们相信它。
  • Autumn is also the authentic season of renewal. 秋天才是真正的除旧布新的季节。
47 authorized jyLzgx     
a.委任的,许可的
参考例句:
  • An administrative order is valid if authorized by a statute.如果一个行政命令得到一个法规的认可那么这个命令就是有效的。
48 mandatory BjTyz     
adj.命令的;强制的;义务的;n.受托者
参考例句:
  • It's mandatory to pay taxes.缴税是义务性的。
  • There is no mandatory paid annual leave in the U.S.美国没有强制带薪年假。
49 precisely zlWzUb     
adv.恰好,正好,精确地,细致地
参考例句:
  • It's precisely that sort of slick sales-talk that I mistrust.我不相信的正是那种油腔滑调的推销宣传。
  • The man adjusted very precisely.那个人调得很准。
50 pertinent 53ozF     
adj.恰当的;贴切的;中肯的;有关的;相干的
参考例句:
  • The expert made some pertinent comments on the scheme.那专家对规划提出了一些中肯的意见。
  • These should guide him to pertinent questions for further study.这些将有助于他进一步研究有关问题。
51 consolidation 4YuyW     
n.合并,巩固
参考例句:
  • The denser population necessitates closer consolidation both for internal and external action. 住得日益稠密的居民,对内和对外都不得不更紧密地团结起来。 来自英汉非文学 - 家庭、私有制和国家的起源
  • The state ensures the consolidation and growth of the state economy. 国家保障国营经济的巩固和发展。 来自汉英非文学 - 中国宪法
52 pending uMFxw     
prep.直到,等待…期间;adj.待定的;迫近的
参考例句:
  • The lawsuit is still pending in the state court.这案子仍在州法庭等待定夺。
  • He knew my examination was pending.他知道我就要考试了。
53 justifiable a3ExP     
adj.有理由的,无可非议的
参考例句:
  • What he has done is hardly justifiable.他的所作所为说不过去。
  • Justifiable defense is the act being exempted from crimes.正当防卫不属于犯罪行为。
54 promptly LRMxm     
adv.及时地,敏捷地
参考例句:
  • He paid the money back promptly.他立即还了钱。
  • She promptly seized the opportunity his absence gave her.她立即抓住了因他不在场给她创造的机会。
55 jurisdiction La8zP     
n.司法权,审判权,管辖权,控制权
参考例句:
  • It doesn't lie within my jurisdiction to set you free.我无权将你释放。
  • Changzhou is under the jurisdiction of Jiangsu Province.常州隶属江苏省。
56 affidavits 2e3604989a46cad8d3f3328a4d73af1a     
n.宣誓书,(经陈述者宣誓在法律上可采作证据的)书面陈述( affidavit的名词复数 )
参考例句:
  • The woman offered written affidavits proving that she was the widow of Pancho Villa. 这女人提供书面证书,证明自己是庞科·比亚的遗孀。 来自《简明英汉词典》
  • The appeal was adjourned for affidavits to be obtained. 为获得宣誓证明书,上诉被推迟。 来自口语例句
57 relevance gVAxg     
n.中肯,适当,关联,相关性
参考例句:
  • Politicians' private lives have no relevance to their public roles.政治家的私生活与他们的公众角色不相关。
  • Her ideas have lost all relevance to the modern world.她的想法与现代社会完全脱节。
58 submissions 073d6f2167f8d9a96d86b9fe6b9d5b37     
n.提交( submission的名词复数 );屈从;归顺;向法官或陪审团提出的意见或论据
参考例句:
  • The deadline for submissions to the competition will be Easter 1994. 递交参赛申请的截止时间为1994年的复活节。 来自辞典例句
  • Section 556(d) allows the agency to substitute written submissions for oral direct testimony in rulemaking. 第五百五十六条第(四)款准允行政机关在规则制定中用书面提交材料替代口头的直接证言。 来自英汉非文学 - 行政法
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片