国际海事卫星组织业务协定修正案 1985
文章来源: 文章作者: 发布时间:2007-04-18 00:08 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
 

颁布日期:19851016  实施日期:19790716

  ARTICLE V Investment Shares

  Article v, paragraph (2) is replaced by the following text:

  (2) For the purpose of determining investment shares, utilizationin both directions shall be divided into two equal parts, a ship oraircraft part and a land part. The part associated with the ship oraircraft where the traffic originates or terminates shall be attributed tothe Signatory of the Party under whose authority the ship or aircraft isoperating. The part associated with the land territory where the trafficoriginates or terminates shall be attributed to the Signatory of the Partyin whose territory the traffic originates or terminates. However, where,for any Signatory, the ratio of the ship and aircraft parts to the landparts exceeds 20:1, that Signatory shall, upon application to the Council,be attributed a utilization1 equivalent to twice the land part or aninvestment share of 0.1 percent, whichever is higher. Structures operatingin the marine2 environment, for which access to the INMARSAT space segmenthas been permitted by the Council, shall be considered as ships for thepurpose of this paragraph.

  ARTICLE XIV Earth Station Approval

  Article XIV, paragraph (2) is replaced by the following text:

  (2) Any application for such approval shall be submitted to theOrganization by the Signatory of the Party in whose territory the earthstation on land is or will be located, or by the Party or the Signatory ofthe Party under whose authority the earth station on a ship or an aircraftor on a structure operating in the marine environment is licensed3 or, withrespect to earth stations located in a territory or on a ship or anaircraft or on a structure operating in the marine environment not underthe jurisdiction4 of a Party, by an authorized5 telecommunications entity6.

  ARTICLE XIX Depositary

  Article XIX, paragraph (1) is replaced by the following text:

  (1) The Depositary of this Agreement shall be theSecretary-General of the International Maritime Organization



点击收听单词发音收听单词发音  

1 utilization Of0zMC     
n.利用,效用
参考例句:
  • Computer has found an increasingly wide utilization in all fields.电子计算机已越来越广泛地在各个领域得到应用。
  • Modern forms of agricultural utilization,have completely refuted this assumption.现代农业利用形式,完全驳倒了这种想象。
2 marine 77Izo     
adj.海的;海生的;航海的;海事的;n.水兵
参考例句:
  • Marine creatures are those which live in the sea. 海洋生物是生存在海里的生物。
  • When the war broke out,he volunteered for the Marine Corps.战争爆发时,他自愿参加了海军陆战队。
3 licensed ipMzNI     
adj.得到许可的v.许可,颁发执照(license的过去式和过去分词)
参考例句:
  • The new drug has not yet been licensed in the US. 这种新药尚未在美国获得许可。
  • Is that gun licensed? 那支枪有持枪执照吗?
4 jurisdiction La8zP     
n.司法权,审判权,管辖权,控制权
参考例句:
  • It doesn't lie within my jurisdiction to set you free.我无权将你释放。
  • Changzhou is under the jurisdiction of Jiangsu Province.常州隶属江苏省。
5 authorized jyLzgx     
a.委任的,许可的
参考例句:
  • An administrative order is valid if authorized by a statute.如果一个行政命令得到一个法规的认可那么这个命令就是有效的。
6 entity vo8xl     
n.实体,独立存在体,实际存在物
参考例句:
  • The country is no longer one political entity.这个国家不再是一个统一的政治实体了。
  • As a separate legal entity,the corporation must pay taxes.作为一个独立的法律实体,公司必须纳税。
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片