关于严格禁止在旅游业务中私自收授回扣和收取小费的规定
文章来源: 文章作者: 发布时间:2007-04-18 00:50 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
 

(Approved by the State Council on August 2, 1987 and promulgated1 by the National Tourism Administration on August 17, 1987)
颁布日期:19870817  实施日期:19870817  颁布单位:国家旅游局

  Article 1 These Provisions are formulated2 in order to promote cultural and ideological3 progress of the contingent4 of workers and staff members in the tourist industry, to fight against the improper5 acts of accepting, without permission, rebates6 and tips in handling tourist business, to defend the reputation of our tourist industry so as to ensure its further development.

  Article 2 Workers and staff members in the tourist industry shall not ask for, or accept, without permission, rebates (including various negotiable securities, material objects and other remuneration)。

  With respect to those who have committed one of the following acts in violation7 of the provisions in the preceding paragraph, the tourism administration department shall impose punishments depending on the seriousness of the cases:

  (1) In case that the amount of rebates the violator has privately8 asked for or accepted is 500 yuan or less, the illegal gain shall be confiscated9, and a fine equal to the illegal gain, or less, may concurrently10 be imposed; and, at the same time, an administrative11 warning shall be given, or a demerit be recorded.

  (2) In case that the amount of rebates the violator has privately asked for or accepted is above 500 and below 1,000 yuan, the illegal gain shall be confiscated, and a fine equal to two times as much, or less, as the illegal gain may concurrently be imposed, and, at the same time, the punishment of probation12 on job shall be imposed.

  (3) In case that the amount of rebates the violator has privately asked for or accepted is above 1,000 yuan, the illegal gain shall be confiscated, and, at the same time, the punishment of dismissal from office shall be imposed.

  Article 3 Business operating units that receive tourists, such as stores, restaurants and automobile13 companies, shall not pay rebates to individuals in business operations. With respect to those who have committed one of the following acts in violation of the provisions in the preceding paragraph, the tourism administration department, shall, in consultation14 with the competent authorities, impose punishments depending on the seriousness of the cases:

  (1) In case that the amount of rebates a violator has paid on his/her own initiative to an individual is 1,000 yuan or less, a fine equal to two times as much, or less, as the amount of rebates shall be imposed on the violator; and the competent authorities shall impose disciplinary sanction on the violator, and also on the person who is in charge of the business operating unit.

  (2) In case that the amount of rebates a violator has paid on his/her own initiative to an individual is above 1,000 and below 2,000, a fine equal to three times as much, or less, as the amount of rebates shall be imposed; and the competent authorities shall impose disciplinary sanction on the violator, and also on the person who is in charge of the business operating unit.

  (3) In case that the amount of rebates a violator has paid on his/her own initiative to an individual is above 2,000 yuan, the tourism administration department may, in addition to imposing15 punishment in accordance with the provisions in item (2) of this Article, order the business operating unit to cease business operations for rectification16, or, the administrative department for industry and commerce shall revoke17 the violator's business licence in accordance with the law.

  Article 4 Workers and staff members in the tourist industry shall not ask for, or accept, tips from tourists; and they shall not accept any tips given by tourists on latter's own initiative, either.

  In case that tourists present gifts on their own initiative, the gifts should be declined; gifts that are difficult to be declined shall be handled in accordance with the provisions of the State concerning gifts.

  Article 5 With respect to those who have committed one of the following acts in violation of the provisions of Article 4 of these Provisions, the tourism administration department shall impose punishment:

  (1) In case that the violator has accepted tips without asking for them on his/her own initiative, he/she shall be criticized, and the tips he/she has accepted shall be confiscated.

  (2) In case that the violator has asked for tips on his/her own initiative, or has so hinted by deliberately18 making things difficult for tourists and has thus produced very bad effect, the tourism administration department shall impose disciplinary sanction on the violator, and, at the same time, impose a fine equal to three times as much, or less, as the tips that the violator has accepted; if the case is extremely abominable19 and has caused grave consequences, the punishment of probation on job or even dismissal from office may be imposed on the violator, depending on the seriousness of the case.

  Article 6 With respect to those who have violated the provisions in Articles 2, 3 and 4, if the case is so serious as to constitute a crime, the violator's criminal responsibility shall be investigated by judicial20 organs in accordance with the law.

  Article 7 Those who have been discharged from office on account of having privately asked for or accepted rebates or tips, shall not be re-employed as staff members or workers in the entire tourist industry.

  Article 8 Those who have observed the disciplines, declined rebates and tips, and served tourists warm-heartedly and have thus been praised by tourists, shall be given moral encouragement and material rewards.

  Article 9 Fines, and illegal gains and objects confiscated, shall be handled in accordance with the pertinent21 provisions of the State.

  Article 10 The tourism administration department shall be responsible for supervising the implementation22 of these Provisions. The administrative department for industry and commerce, the department of finance and the auditing23 department shall, within their respective scope of functions, strengthen their coordination24.

  Article 11 These Provisions shall apply to all units in the tourist industry, and also to other business operating units with relevance25 to tourist business, such as stores, restaurants, and automobile companies.

  Article 12 The expression “above……” referred to in these Provisions includes the figure itself.

  Article 13 These Provisions shall go into effect as of the date of promulgation



点击收听单词发音收听单词发音  

1 promulgated a4e9ce715ee72e022795b8072a6e618f     
v.宣扬(某事物)( promulgate的过去式和过去分词 );传播;公布;颁布(法令、新法律等)
参考例句:
  • Hence China has promulgated more than 30 relevant laws, statutes and regulations. 中国为此颁布的法律、法规和规章多达30余项。 来自汉英非文学 - 白皮书
  • The shipping industry promulgated a voluntary code. 航运业对自律守则进行了宣传。 来自辞典例句
2 formulated cfc86c2c7185ae3f93c4d8a44e3cea3c     
v.构想出( formulate的过去式和过去分词 );规划;确切地阐述;用公式表示
参考例句:
  • He claims that the writer never consciously formulated his own theoretical position. 他声称该作家从未有意识地阐明他自己的理论见解。 来自《简明英汉词典》
  • This idea can be formulated in two different ways. 这个意思可以有两种说法。 来自《现代汉英综合大词典》
3 ideological bq3zi8     
a.意识形态的
参考例句:
  • He always tries to link his study with his ideological problems. 他总是把学习和自己的思想问题联系起来。
  • He helped me enormously with advice on how to do ideological work. 他告诉我怎样做思想工作,对我有很大帮助。
4 contingent Jajyi     
adj.视条件而定的;n.一组,代表团,分遣队
参考例句:
  • The contingent marched in the direction of the Western Hills.队伍朝西山的方向前进。
  • Whether or not we arrive on time is contingent on the weather.我们是否按时到达要视天气情况而定。
5 improper b9txi     
adj.不适当的,不合适的,不正确的,不合礼仪的
参考例句:
  • Short trousers are improper at a dance.舞会上穿短裤不成体统。
  • Laughing and joking are improper at a funeral.葬礼时大笑和开玩笑是不合适的。
6 rebates 5862cab7436152bb9726585397fb1db9     
n.退还款( rebate的名词复数 );回扣;返还(退还的部份货价);折扣
参考例句:
  • The VAT system offers advantages, such as rebates on exports. 增值税有其优点,如对出口商品实行回扣。 来自辞典例句
  • In more recent years rate rebates have been introduced for households. 近年地方税的减免已适用于家庭。 来自辞典例句
7 violation lLBzJ     
n.违反(行为),违背(行为),侵犯
参考例句:
  • He roared that was a violation of the rules.他大声说,那是违反规则的。
  • He was fined 200 dollars for violation of traffic regulation.他因违反交通规则被罚款200美元。
8 privately IkpzwT     
adv.以私人的身份,悄悄地,私下地
参考例句:
  • Some ministers admit privately that unemployment could continue to rise.一些部长私下承认失业率可能继续升高。
  • The man privately admits that his motive is profits.那人私下承认他的动机是为了牟利。
9 confiscated b8af45cb6ba964fa52504a6126c35855     
没收,充公( confiscate的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • Their land was confiscated after the war. 他们的土地在战后被没收。
  • The customs officer confiscated the smuggled goods. 海关官员没收了走私品。
10 concurrently 7a0b4be5325a98c61c407bef16b74293     
adv.同时地
参考例句:
  • He was given two twelve month sentences to run concurrently. 他两罪均判12个月监禁,同期执行。 来自《简明英汉词典》
  • He was given two prison sentences, to run concurrently. 他两罪均判监禁,同期执行。 来自辞典例句
11 administrative fzDzkc     
adj.行政的,管理的
参考例句:
  • The administrative burden must be lifted from local government.必须解除地方政府的行政负担。
  • He regarded all these administrative details as beneath his notice.他认为行政管理上的这些琐事都不值一顾。
12 probation 41zzM     
n.缓刑(期),(以观后效的)察看;试用(期)
参考例句:
  • The judge did not jail the young man,but put him on probation for a year.法官没有把那个年轻人关进监狱,而且将他缓刑察看一年。
  • His salary was raised by 800 yuan after his probation.试用期满以后,他的工资增加了800元。
13 automobile rP1yv     
n.汽车,机动车
参考例句:
  • He is repairing the brake lever of an automobile.他正在修理汽车的刹车杆。
  • The automobile slowed down to go around the curves in the road.汽车在路上转弯时放慢了速度。
14 consultation VZAyq     
n.咨询;商量;商议;会议
参考例句:
  • The company has promised wide consultation on its expansion plans.该公司允诺就其扩展计划广泛征求意见。
  • The scheme was developed in close consultation with the local community.该计划是在同当地社区密切磋商中逐渐形成的。
15 imposing 8q9zcB     
adj.使人难忘的,壮丽的,堂皇的,雄伟的
参考例句:
  • The fortress is an imposing building.这座城堡是一座宏伟的建筑。
  • He has lost his imposing appearance.他已失去堂堂仪表。
16 rectification NUwx3     
n. 改正, 改订, 矫正
参考例句:
  • The process of producing a shift of the average value is called rectification. 产生平均值移动的过程叫做整流。
  • This effect, in analogy to its radiofrequency counterpart, is known as optical rectification. 同它的射频对应物相仿,这种现象称为光学整流。
17 revoke aWYxX     
v.废除,取消,撤回
参考例句:
  • The university may revoke my diploma.大学可能吊销我的毕业证书。
  • The government revoked her husband's license to operate migrant labor crews.政府撤销了她丈夫管理外来打工人群的许可证。
18 deliberately Gulzvq     
adv.审慎地;蓄意地;故意地
参考例句:
  • The girl gave the show away deliberately.女孩故意泄露秘密。
  • They deliberately shifted off the argument.他们故意回避这个论点。
19 abominable PN5zs     
adj.可厌的,令人憎恶的
参考例句:
  • Their cruel treatment of prisoners was abominable.他们虐待犯人的做法令人厌恶。
  • The sanitary conditions in this restaurant are abominable.这家饭馆的卫生状况糟透了。
20 judicial c3fxD     
adj.司法的,法庭的,审判的,明断的,公正的
参考例句:
  • He is a man with a judicial mind.他是个公正的人。
  • Tom takes judicial proceedings against his father.汤姆对他的父亲正式提出诉讼。
21 pertinent 53ozF     
adj.恰当的;贴切的;中肯的;有关的;相干的
参考例句:
  • The expert made some pertinent comments on the scheme.那专家对规划提出了一些中肯的意见。
  • These should guide him to pertinent questions for further study.这些将有助于他进一步研究有关问题。
22 implementation 2awxV     
n.实施,贯彻
参考例句:
  • Implementation of the program is now well underway.这一项目的实施现在行情看好。
23 auditing JyVzib     
n.审计,查账,决算
参考例句:
  • Auditing standards are the rules governing how an audit is performed.收支检查标准是规则统治一个稽核如何被运行。
  • The auditing services market is dominated by a few large accounting firms.审计服务市场被几家大型会计公司独占了。
24 coordination Ho8zt     
n.协调,协作
参考例句:
  • Gymnastics is a sport that requires a considerable level of coordination.体操是一项需要高协调性的运动。
  • The perfect coordination of the dancers and singers added a rhythmic charm to the performance.舞蹈演员和歌手们配合得很好,使演出更具魅力。
25 relevance gVAxg     
n.中肯,适当,关联,相关性
参考例句:
  • Politicians' private lives have no relevance to their public roles.政治家的私生活与他们的公众角色不相关。
  • Her ideas have lost all relevance to the modern world.她的想法与现代社会完全脱节。
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片