中华人民共和国土地管理法(修正)(二)
文章来源: 文章作者: 发布时间:2007-04-19 01:07 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
Article 30 All kinds of compensation and resettlement subsidies1 paid for requisitioned land on account of state construction, except for the compensation for individually owned attachments2 or young crops on the requisitioned land which shall be paid to such individuals, shall be used by the units being requisitioned to develop production, to provide employment for the extra labour force due to requisition of the land and as living subsidies for people who cannot be employed; such funds shall not be used for other purposes and shall not be appropriated by any unit or individual.

  Article 31 Land administration departments of local people's governments at or above the county level shall coordinate3 the units being requisitioned, units using requisitioned land and other units concerned to help resettle the extra labour force due to requisition of land for state construction by developing agricultural and sideline production and setting up township (town) or village enterprises. If there are still people who cannot be resettled, the qualified4 persons among them may be given work in the units using the requisitioned land or other units under collective ownership or ownership by the whole people and the corresponding resettlement subsidy5 shall be transferred to the units which absorb such a labour force.

  If all the land of a unit is requisitioned, members originally registered in agricultural households may change their status to non-agricultural households upon approval of people's governments of provinces, autonomous6 regions, or municipalities directly under the Central Government. People's governments at or above the county level may consult with the relevant township (town) or village to decide upon the settlement of the original collective-owned property and the compensation and resettlement subsidies received, which shall be used for organizing production and as living subsidies for those who cannot be employed, but shall not be distributed privately7.

  Article 32 The compensation standard for requisition of land and the means of resettling people relocated due to construction of large or medium-sized water conservancy or hydroelectric projects shall be stipulated9 separately by the State Council.

  Article 33 Storage sites for materials, transportation routes and other temporary installations of construction projects shall be situated10 within the limits of the requisitioned land as far as possible. When additional land for temporary use is truly necessary, the construction units may apply to the agencies authorizing11 the use of land for projects, specifying12 the amount of land and the time limit for such temporary use, and shall sign temporary land-use agreements with collective agricultural economic organizations upon such applications being approved. Construction units shall pay compensation each year during the time limit based on the average annual output value of such land for the preceding three years. No permanent structures shall be erected13 on such land for temporary use. Construction units shall restore the production conditions of such land and return it promptly14 after the period for temporary use expires.

  Requisition of land for the temporary uses of erecting15 lines aboveground, laying pipelines16 underground, building other underground projects, carrying out geological prospecting17 and so on shall be subject to the approval of local people's governments at the county level, and compensation shall be paid in accordance with the provisions of the preceding paragraph.

  Construction units shall ask for approval from local people's governments at the county level if land surveys are needed for choosing construction sites and shall pay proper compensation for any losses caused.

  Article 34 For the purpose of state construction, state-owned barren hills, wasteland and state-owned land presently used by other units shall be allocated18 after approval has been granted in accordance with due procedures and limits of approval authority over land requisition for state construction. The state-owned barren hills and wasteland shall be allocated without charge. Construction units which require state-owned land currently used by other units shall pay proper compensation to those units if losses are caused by the requisition and shall be responsible for moving such units if necessary.

  Article 35 Requisition of land for construction by urban units under collective ownership shall be dealt with in accordance with the provisions in this chapter.

  Article 36 When land owned by collectives is needed by an enterprise under ownership by the whole people or an enterprise under ownership by collectives in cities and a collective agricultural economic organization, for setting up a jointly20 operated enterprise under joint19 investment, application thereof must be submitted to the land administration department of a local people's government at or above the county level by presenting a project plan description or other documents of approval issued by the competent authority under the State Council or a local people's government at or above the county level in accordance with procedures specified21 for state capital construction. The people's government at or above the county level shall approve the application within the limits of authority for approval of land requisitions for state construction. The land approved for such use may be requisitioned in accordance with the provisions for land requisitions for state construction, or the right to the use of such land may be offered by a collective agricultural economic organization as a condition for agreement on joint operation.

  Chapter V Use of Land for Township (Town) and Village Construction

  Article 37 Plans for township (town) village construction shall be made in accordance with the principles of rational distribution and economical use of land and shall be put into practice upon approval of people's governments at the county level. Plans for township (town) or village construction within planned areas in cities shall be put into practice upon approval of municipal people's governments.

  Rural residence construction, township (town) and village enterprise construction, township (town) and village public works and public welfare construction and so on shall be conducted in accordance with construction plans of the township (town) and village concerned.

  Article 38 Rural residents shall use original house sites and idle lots in villages to build residences. If cultivated land needs to be used, the matter shall be subject to the examination and verification of people's governments at the township level and the approval of people's governments at the county level. Use of original house sites, idle lots and other land in villages shall be subject to approval of people's governments at the township level.

  The land that rural residents use to build residences shall not exceed the standards set by provinces, autonomous regions, and municipalities directly under the Central Government.

  Approval for other house sites shall not be granted to those who have sold or leased their houses.

  Article 39 A township (town) or village enterprise that needs land for construction must apply to the land administration department of a people's government at the county level by presenting a project plan description or other documents of approval issued by a local government at or above the county level; the application shall be subject to the approval of a local people's government at or above the county level within the limits of approval authority granted by the relevant province, autonomous region, or municipality directly under the Central Government.

  Land required for construction by township (town) and village enterprises must be strictly22 controlled. Provinces, autonomous regions, and municipalities directly under the Central Government may stipulate8 respective land use standards after taking into consideration the various trades and operational scope of township (town) and village enterprises.

  Township (town) enterprises which use land owned by village peasant collectives for construction shall make proper compensation to the units which provide land for such use and shall properly arrange the production and livelihood23 of peasants concerned in accordance with respective provisions of their province, autonomous region, or municipality directly under the Central Government.

  Article 40 Applications for the use of land required by townships (towns) and villages for public works and public welfare construction shall, after examination and verification by the people's governments at the township level, be submitted to the departments of land administration under the governments at the county level and shall be approved by the local people's governments at or above the county level in line with the limits of authority for approval as prescribed by the provinces, autonomous regions and municipalities directly under the Central Government.

  Article 41 When non-agricultural households in cities or towns need to use land owned by collectives to build residences, they must obtain the approval of people's governments at the county level. The size of land for such use shall not exceed the standards set by provinces, autonomous regions, and municipalities directly under the Central Government, and compensation and resettlement subsidies shall be paid with reference to the standards provided for land requisition for state construction.

  Article 42 Local people's governments at various levels may set controlling indices for use of land in township (town)and village construction and submit such indices to people's governments at the next higher level for approval and implementation24.

  Chapter VI Legal Liability

  Article 43 Units under ownership by the whole people and urban units under collective ownership that unlawfully encroach upon land without approval or with fraudulently obtained approval shall be ordered to return such land and demolish25, within a definite period of time, any structures or other installations newly erected thereon, or such structures or installations shall be confiscated26 and fines shall be imposed concurrently27. Disciplinary sanctions shall be adopted against those who bear the main responsibility in their respective units for such unlawful encroachment28, either by the units to which they belong or by offices at a higher level.

  If the amount of land occupied exceeds the approved amount, the excessive portion shall be handled as in the case of unlawful encroachment of land.

  Article 44 Township (town) and village enterprises which unlawfully encroach upon land without approval or with fraudulently obtained approval shall be ordered to return such land and demolish, within a definite period of time, any structures or other installations newly erected thereon, or such structures or installations shall be confiscated and fines may be imposed concurrently.

  If the amount of land occupied exceeds the approved amount, the excessive portion shall be handled as in the case of unlawful encroachment of land.

  Article 45 Rural residents who unlawfully encroach upon land to build residences without approval or with fraudulently obtained approval shall be ordered to return such land and demolish, within a definite period of time, the houses newly built on such land, or such newly built houses shall be confiscated.

  Article 46 Residents in non-agricultural households in cities or towns who unlawfully encroach upon land to build residences without approval or with fraudulently obtained approval shall be ordered to return such land and demolish, within a definite period of time, the houses newly built on such land, or such newly built houses shall be confiscated.

  State functionaries29 who, by abusing authority, unlawfully encroach upon land to build residences without approval or with fraudulently obtained approval shall be ordered to return such land and demolish, within a definite period of time, the houses newly built on such land, or such houses shall be confiscated and disciplinary sanctions shall be imposed upon such functionaries either by the units to which they belong or by offices at a higher level.

  Article 47 Anyone who unlawfully transfers land through buying, selling or other means shall have his illegal proceeds confiscated and shall be ordered to demolish, within a definite period of time, any structures or other installations newly erected on such land, or such structures or installations shall be confiscated and the party concerned may be fined; disciplinary sanctions shall be adopted against the person who bears the main responsibility either by the unit to which he belongs or by an office at a higher level.

  Article 48 If units or individuals without authority to approve requisition or use of land unlawfully approve occupation of land, or if they unlawfully approve occupation of land by overstepping their authority of approval, the documents of such approval shall be void and disciplinary sanctions shall be adopted against those who bear the main responsibility in such units or other individuals who have unlawfully approved occupation of land, either by the units to which they belong or by offices at a higher level. Those who take bribes30 shall be investigated for criminal responsibility in accordance with relevant provisions of the Criminal Law. Land occupied through unlawful approval shall be handled as in the case of unlawful encroachment of land.

  Article 49 Units at higher levels or other units that unlawfully seize land compensation and resettlement subsidies paid to the units whose land has been requisitioned shall be ordered to return such funds and make compensation, and they may be fined concurrently. Disciplinary sanctions shall be adopted against those who bear the main responsibility either by the units to which they belong or by offices at a higher level. Unlawful seizures31 by individuals shall be handled as in the case of graft32.

  Article 50 Whoever makes temporary use of land in accordance with Article 33 of this Law and fails to return the land after the term for such use expires and whoever refuses to surrender land after the right to the use of it has been withdrawn33 in accordance with Article 19 of this Law shall be ordered to return the land and shall be fined concurrently.

  Article 51 Whoever, in violation34 of the law, excavates35 earth or sand from or quarries36 or mines on crop land, there by seriously damaging the cultivation37 conditions, or, in developing land, causes soil desertification, soil salinization or soil erosion, shall be ordered to make rectification38 within a definite period of time and may be fined concurrently.

  Article 52 Administrative39 sanctions under this Law shall be decided40 by land administration departments of local people's governments at or above the county level; administrative sanctions under Article 45 of this Law may be decided by people's governments at the township level. If the party concerned refuses to accept an administrative sanction, it may file suit in a people's court within 15 days of receiving the notification on the decision regarding the sanction. If the party neither files suit nor complies with the decision within that period, the sanction-imposing office shall apply to the people's court for compulsory41 enforcement.

  Units or individuals that are under the punishment of demolishing42, within a definite period of time, any new structures or other installations must stop construction immediately. For those who carry on construction, the sanction-imposing office shall have the authority to stop it. Whoever rejects or hinders the performance of duties by land administration personnel in accordance with the law shall be punished in accordance with the relevant provisions of the Regulations on Administrative Penalties for Public Security.

  Article 53 The land administration department of a local people's government at or above the county level shall order anyone who has infringed43 upon others' ownership of land and right to the use of land to stop the infringement44 and pay compensation for the losses caused. If a party refuses to accept the order, it may file suit in a people's court within 30days after receiving notification of the order. The party infringed on may also file suit directly in the people's court.

  Article 54 During the course of changing ownership of land or the right to its use or solving disputes concerning ownership of land or the right to its use, anyone who offers or takes bribes, extorts45 money, commits embezzlement46 or theft of state or collective property, or incites47 the masses to disorderly conduct obstruction48 of state construction, if his acts constitute a crime, shall be investigated for criminal responsibility in accordance with relevant provisions of the Criminal Law.

  Chapter VII Supplementary49 Provisions

  Article 55 Administrative procedures for the land used by Chinese foreign equity50 joint ventures, Chinese-foreign contractual joint ventures and foreign-capital enterprises shall be stipulated separately by the State Council.

  Article 56 The land administration department under the State Council shall formulate51 rules for implementation of this Law, which shall be put into force after being submitted to and approved by the State Council.

  The standing52 committees of the people's congresses of provinces, autonomous regions, and municipalities directly under the Central Government shall formulate measures for implementation of this Law.

  Article 57 This Law shall go into effect on January 1, 1987. On the same day, the Regulations on the Administration of Land Used by Villages and Towns for House Building, promulgated on February 13, 1982, and the Regulations on the Requisition of Land for State Construction, promulgated on May 14, 1982, by the State Council, shall be invalidated



点击收听单词发音收听单词发音  

1 subsidies 84c7dc8329c19e43d3437248757e572c     
n.补贴,津贴,补助金( subsidy的名词复数 )
参考例句:
  • European agriculture ministers failed to break the deadlock over farm subsidies. 欧洲各国农业部长在农业补贴问题上未能打破僵局。
  • Agricultural subsidies absorb about half the EU's income. 农业补贴占去了欧盟收入的大约一半。 来自《简明英汉词典》
2 attachments da2fd5324f611f2b1d8b4fef9ae3179e     
n.(用电子邮件发送的)附件( attachment的名词复数 );附着;连接;附属物
参考例句:
  • The vacuum cleaner has four different attachments. 吸尘器有四个不同的附件。
  • It's an electric drill with a range of different attachments. 这是一个带有各种配件的电钻。
3 coordinate oohzt     
adj.同等的,协调的;n.同等者;vt.协作,协调
参考例句:
  • You must coordinate what you said with what you did.你必须使你的言行一致。
  • Maybe we can coordinate the relation of them.或许我们可以调和他们之间的关系。
4 qualified DCPyj     
adj.合格的,有资格的,胜任的,有限制的
参考例句:
  • He is qualified as a complete man of letters.他有资格当真正的文学家。
  • We must note that we still lack qualified specialists.我们必须看到我们还缺乏有资质的专家。
5 subsidy 2U5zo     
n.补助金,津贴
参考例句:
  • The university will receive a subsidy for research in artificial intelligence.那个大学将得到一笔人工智能研究的补助费。
  • The living subsidy for senior expert's family is included in the remuneration.报酬已包含高级专家家人的生活补贴。
6 autonomous DPyyv     
adj.自治的;独立的
参考例句:
  • They proudly declared themselves part of a new autonomous province.他们自豪地宣布成为新自治省的一部分。
  • This is a matter that comes within the jurisdiction of the autonomous region.这件事是属于自治区权限以内的事务。
7 privately IkpzwT     
adv.以私人的身份,悄悄地,私下地
参考例句:
  • Some ministers admit privately that unemployment could continue to rise.一些部长私下承认失业率可能继续升高。
  • The man privately admits that his motive is profits.那人私下承认他的动机是为了牟利。
8 stipulate shhyP     
vt.规定,(作为条件)讲定,保证
参考例句:
  • International rules stipulate the number of foreign entrants.国际规则规定了外国参赛者的人数。
  • Some manufacturers stipulate the price at which their goods are to be sold.有些制造商规定出售他们生产的商品的价格。
9 stipulated 5203a115be4ee8baf068f04729d1e207     
vt.& vi.规定;约定adj.[法]合同规定的
参考例句:
  • A delivery date is stipulated in the contract. 合同中规定了交货日期。
  • Yes, I think that's what we stipulated. 对呀,我想那是我们所订定的。 来自辞典例句
10 situated JiYzBH     
adj.坐落在...的,处于某种境地的
参考例句:
  • The village is situated at the margin of a forest.村子位于森林的边缘。
  • She is awkwardly situated.她的处境困难。
11 authorizing d3373e44345179a7862c7a797d2bc127     
授权,批准,委托( authorize的现在分词 )
参考例句:
  • Letters of Marque: Take letters from a warning friendly power authorizing privateering. 私掠许可证:从某一个国家获得合法抢劫的证书。
  • Formal phavee completion does not include authorizing the subsequent phavee. 阶段的正式完成不包括核准随后的阶段。
12 specifying ca4cf95d0de82d4463dfea22d3f8c836     
v.指定( specify的现在分词 );详述;提出…的条件;使具有特性
参考例句:
  • When we describe what the action will affect, we are specifying the noun of the sentence. 当描述动作会影响到什么时,我们指定组成句子的名词。 来自About Face 3交互设计精髓
  • Procurement section only lists opportunistic infection drugs without specifying which drugs. 采购部分只说明有治疗机会性感染的药物,但并没有说明是什么药物。 来自互联网
13 ERECTED ERECTED     
adj. 直立的,竖立的,笔直的 vt. 使 ... 直立,建立
参考例句:
  • A monument to him was erected in St Paul's Cathedral. 在圣保罗大教堂为他修了一座纪念碑。
  • A monument was erected to the memory of that great scientist. 树立了一块纪念碑纪念那位伟大的科学家。
14 promptly LRMxm     
adv.及时地,敏捷地
参考例句:
  • He paid the money back promptly.他立即还了钱。
  • She promptly seized the opportunity his absence gave her.她立即抓住了因他不在场给她创造的机会。
15 erecting 57913eb4cb611f2f6ed8e369fcac137d     
v.使直立,竖起( erect的现在分词 );建立
参考例句:
  • Nations can restrict their foreign trade by erecting barriers to exports as well as imports. 象设置进口壁垒那样,各国可以通过设置出口壁垒来限制对外贸易。 来自辞典例句
  • Could you tell me the specific lift-slab procedure for erecting buildings? 能否告之用升板法安装楼房的具体程序? 来自互联网
16 pipelines 2bee8f0b9bb303b1f1a466fd43666db3     
管道( pipeline的名词复数 ); 输油管道; 在考虑(或规划、准备) 中; 在酿中
参考例句:
  • The oil is carried to the oil refinery by pipelines. 石油通过输油管输送到炼油厂。
  • The oil carried in pipelines. 石油用管道输送。
17 prospecting kkZzpG     
n.探矿
参考例句:
  • The prospecting team ploughed their way through the snow. 探险队排雪前进。
  • The prospecting team has traversed the length and breadth of the land. 勘探队踏遍了祖国的山山水水。
18 allocated 01868918c8cec5bc8773e98ae11a0f54     
adj. 分配的 动词allocate的过去式和过去分词
参考例句:
  • The Ford Foundation allocated millions of dollars for cancer research. 福特基金会拨款数百万美元用于癌症研究。
  • More funds will now be allocated to charitable organizations. 现在会拨更多的资金给慈善组织。
19 joint m3lx4     
adj.联合的,共同的;n.关节,接合处;v.连接,贴合
参考例句:
  • I had a bad fall,which put my shoulder out of joint.我重重地摔了一跤,肩膀脫臼了。
  • We wrote a letter in joint names.我们联名写了封信。
20 jointly jp9zvS     
ad.联合地,共同地
参考例句:
  • Tenants are jointly and severally liable for payment of the rent. 租金由承租人共同且分别承担。
  • She owns the house jointly with her husband. 她和丈夫共同拥有这所房子。
21 specified ZhezwZ     
adj.特定的
参考例句:
  • The architect specified oak for the wood trim. 那位建筑师指定用橡木做木饰条。
  • It is generated by some specified means. 这是由某些未加说明的方法产生的。
22 strictly GtNwe     
adv.严厉地,严格地;严密地
参考例句:
  • His doctor is dieting him strictly.他的医生严格规定他的饮食。
  • The guests were seated strictly in order of precedence.客人严格按照地位高低就座。
23 livelihood sppzWF     
n.生计,谋生之道
参考例句:
  • Appropriate arrangements will be made for their work and livelihood.他们的工作和生活会得到妥善安排。
  • My father gained a bare livelihood of family by his own hands.父亲靠自己的双手勉强维持家计。
24 implementation 2awxV     
n.实施,贯彻
参考例句:
  • Implementation of the program is now well underway.这一项目的实施现在行情看好。
25 demolish 1m7ze     
v.拆毁(建筑物等),推翻(计划、制度等)
参考例句:
  • They're going to demolish that old building.他们将拆毁那座旧建筑物。
  • He was helping to demolish an underground garage when part of the roof collapsed.他当时正在帮忙拆除一个地下汽车库,屋顶的一部份突然倒塌。
26 confiscated b8af45cb6ba964fa52504a6126c35855     
没收,充公( confiscate的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • Their land was confiscated after the war. 他们的土地在战后被没收。
  • The customs officer confiscated the smuggled goods. 海关官员没收了走私品。
27 concurrently 7a0b4be5325a98c61c407bef16b74293     
adv.同时地
参考例句:
  • He was given two twelve month sentences to run concurrently. 他两罪均判12个月监禁,同期执行。 来自《简明英汉词典》
  • He was given two prison sentences, to run concurrently. 他两罪均判监禁,同期执行。 来自辞典例句
28 encroachment DpQxB     
n.侵入,蚕食
参考例句:
  • I resent the encroachment on my time.我讨厌别人侵占我的时间。
  • The eagle broke away and defiantly continued its encroachment.此时雕挣脱开对方,继续强行入侵。
29 functionaries 90e939e920ac34596cdd9ccb420b61fe     
n.公职人员,官员( functionary的名词复数 )
参考例句:
  • The Indian transmitters were court functionaries, not missionaries. 印度文化的传递者都是朝廷的官员而不是传教士。 来自辞典例句
  • All government institutions functionaries must implement state laws, decrees and policies. 所有政府机关极其工作人员都必须认真执行国家的法律,法规和政策。 来自互联网
30 bribes f3132f875c572eefabf4271b3ea7b2ca     
n.贿赂( bribe的名词复数 );向(某人)行贿,贿赂v.贿赂( bribe的第三人称单数 );向(某人)行贿,贿赂
参考例句:
  • It was alleged that he had taken bribes while in office. 他被指称在任时收受贿赂。
  • corrupt officials accepting bribes 接受贿赂的贪官污吏
31 seizures d68658a6ccfd246a0e750fdc12689d94     
n.起获( seizure的名词复数 );没收;充公;起获的赃物
参考例句:
  • Seizures of illicit drugs have increased by 30% this year. 今年违禁药品的扣押增长了30%。 来自《简明英汉词典》
  • Other causes of unconsciousness predisposing to aspiration lung abscess are convulsive seizures. 造成吸入性肺脓肿昏迷的其他原因,有惊厥发作。 来自辞典例句
32 graft XQBzg     
n.移植,嫁接,艰苦工作,贪污;v.移植,嫁接
参考例句:
  • I am having a skin graft on my arm soon.我马上就要接受手臂的皮肤移植手术。
  • The minister became rich through graft.这位部长透过贪污受贿致富。
33 withdrawn eeczDJ     
vt.收回;使退出;vi.撤退,退出
参考例句:
  • Our force has been withdrawn from the danger area.我们的军队已从危险地区撤出。
  • All foreign troops should be withdrawn to their own countries.一切外国军队都应撤回本国去。
34 violation lLBzJ     
n.违反(行为),违背(行为),侵犯
参考例句:
  • He roared that was a violation of the rules.他大声说,那是违反规则的。
  • He was fined 200 dollars for violation of traffic regulation.他因违反交通规则被罚款200美元。
35 excavates 49a96c3f57f24a8b836e182a6775e74b     
v.挖掘( excavate的第三人称单数 );开凿;挖出;发掘
参考例句:
  • Biblical criticism excavates the various deposits that have been gathered in successive layers in these writings. “圣经”考证把向来积聚于这些作品的各层中的各种堆积物掘开。 来自辞典例句
  • Why excavates K-V5's archaeology one not to die a violent death? 为什么发掘K-V5的考古者们没有一个死于非命呢? 来自互联网
36 quarries d5fb42f71c1399bccddd9bc5a29d4bad     
n.(采)石场( quarry的名词复数 );猎物(指鸟,兽等);方形石;(格窗等的)方形玻璃v.从采石场采得( quarry的第三人称单数 );从(书本等中)努力发掘(资料等);在采石场采石
参考例句:
  • This window was filled with old painted glass in quarries. 这窗户是由旧日的彩色菱形玻璃装配的。 来自《简明英汉词典》
  • They hewed out the stones for the building from nearby quarries. 他们从邻近的采石场开凿出石头供建造那栋房子用。 来自辞典例句
37 cultivation cnfzl     
n.耕作,培养,栽培(法),养成
参考例句:
  • The cultivation in good taste is our main objective.培养高雅情趣是我们的主要目标。
  • The land is not fertile enough to repay cultivation.这块土地不够肥沃,不值得耕种。
38 rectification NUwx3     
n. 改正, 改订, 矫正
参考例句:
  • The process of producing a shift of the average value is called rectification. 产生平均值移动的过程叫做整流。
  • This effect, in analogy to its radiofrequency counterpart, is known as optical rectification. 同它的射频对应物相仿,这种现象称为光学整流。
39 administrative fzDzkc     
adj.行政的,管理的
参考例句:
  • The administrative burden must be lifted from local government.必须解除地方政府的行政负担。
  • He regarded all these administrative details as beneath his notice.他认为行政管理上的这些琐事都不值一顾。
40 decided lvqzZd     
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的
参考例句:
  • This gave them a decided advantage over their opponents.这使他们比对手具有明显的优势。
  • There is a decided difference between British and Chinese way of greeting.英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。
41 compulsory 5pVzu     
n.强制的,必修的;规定的,义务的
参考例句:
  • Is English a compulsory subject?英语是必修课吗?
  • Compulsory schooling ends at sixteen.义务教育至16岁为止。
42 demolishing 0031225f2d8907777f09b918fb527ad4     
v.摧毁( demolish的现在分词 );推翻;拆毁(尤指大建筑物);吃光
参考例句:
  • The machine was designed specially for demolishing old buildings. 这种机器是专为拆毁旧楼房而设计的。 来自《用法词典》
  • Conventional demolishing work would have caused considerable interruptions in traffic. 如果采用一般的拆除方法就要引起交通的严重中断。 来自辞典例句
43 infringed dcbf74ba9f59f98b16436456ca618de0     
v.违反(规章等)( infringe的过去式和过去分词 );侵犯(某人的权利);侵害(某人的自由、权益等)
参考例句:
  • Wherever the troops went, they never infringed on the people's interests. 大军过处,秋毫无犯。 来自《现代汉英综合大词典》
  • He was arrested on a charge of having infringed the Election Law. 他因被指控触犯选举法而被拘捕。 来自《现代汉英综合大词典》
44 infringement nbvz3     
n.违反;侵权
参考例句:
  • Infringement of this regulation would automatically rule you out of the championship.违背这一规则会被自动取消参加锦标赛的资格。
  • The committee ruled that the US ban constituted an infringement of free trade.委员会裁定美国的禁令对自由贸易构成了侵犯
45 extorts 0431251a3d50bc1d45895d9bcef6e79b     
v.敲诈( extort的第三人称单数 );曲解
参考例句:
  • Michael extorts a confession from his brother-in-law before having him killed. Michael在杀他的姐夫时,强迫对方忏悔。 来自互联网
  • He doesn't do his job well, he just extorts money. 他不办实事,就知道搂钱! 来自互联网
46 embezzlement RqoxY     
n.盗用,贪污
参考例句:
  • He was accused of graft and embezzlement and was chained and thrown into prison.他因被指控贪污盗窃而锒铛入狱。
  • The judge sent him to prison for embezzlement of funds.法官因他盗用公款将其送入监牢。
47 incites 68eca287329b28545dbd9d6a3cf30705     
刺激,激励,煽动( incite的第三人称单数 )
参考例句:
  • In all countries any person who incites others to insurrection is guilty of treason. 在任何国家里,煽动他人谋反者,都属犯叛国罪。
  • The success of the handicapped man incites us to pursue our dreams. 这位残疾人的成功激励我们追求自己的梦想。
48 obstruction HRrzR     
n.阻塞,堵塞;障碍物
参考例句:
  • She was charged with obstruction of a police officer in the execution of his duty.她被指控妨碍警察执行任务。
  • The road was cleared from obstruction.那条路已被清除了障碍。
49 supplementary 0r6ws     
adj.补充的,附加的
参考例句:
  • There is a supplementary water supply in case the rain supply fails.万一主水源断了,我们另外有供水的地方。
  • A supplementary volume has been published containing the index.附有索引的增补卷已经出版。
50 equity ji8zp     
n.公正,公平,(无固定利息的)股票
参考例句:
  • They shared the work of the house with equity.他们公平地分担家务。
  • To capture his equity,Murphy must either sell or refinance.要获得资产净值,墨菲必须出售或者重新融资。
51 formulate L66yt     
v.用公式表示;规划;设计;系统地阐述
参考例句:
  • He took care to formulate his reply very clearly.他字斟句酌,清楚地做了回答。
  • I was impressed by the way he could formulate his ideas.他陈述观点的方式让我印象深刻。
52 standing 2hCzgo     
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的
参考例句:
  • After the earthquake only a few houses were left standing.地震过后只有几幢房屋还立着。
  • They're standing out against any change in the law.他们坚决反对对法律做任何修改。
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片