1990年国际海事委员会电子提单规则 CMI RULES FOR ELECTRONIC BI
文章来源: 文章作者: 发布时间:2007-04-25 03:06 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
 

颁布日期:19900629  实施日期:19900629  颁布单位:巴黎

  1. Scope of Application

  These rules shall apply whenever the parties so agree.

  2. Definitions

  a. “Contract of Carriage” means any agreement to carry goods wholly orpartly by sea.

  b. “EDI” means Electronic Data Interchange, i. e. the interchange oftrade date effected by teletransmission.

  c. “UN/EDIFACT” means the United Nations Rules for Electronic DataInterchange for Administration, Commerce and Transport.

  d. “Transmission” means one or more messages electronically senttogether as one unit of dispatch which includes heading and terminatingdata.

  e. “Confirmation1” means a Transmission which advises that the contentof a Transmission appears to be complete and correct, without prejudice toany subsequent consideration or action that the content may warrant.

  f. “Private Key” means any technically2 appropriate form, such as acombination of numbers and/or letters, which the parties may agree forsecuring the authenticity3 and integrity of a Transmission.

  g. “Holder4” means the party who is entitled to the rights described inArticle 7(a) by virtue5 of its possession of a valid6 Private Key.

  h. “Electronic Monitoring System” means the device by which a computersystem can be examined for the transactions that it recorded, such as aTrade Data Log or an Audit7 Trail.

  i. “Electronic Storage” means any temporary, intermediate or permanentstorage of electronic data including the primary and the back-up storageof such data.

  3. Rules of Procedure

  a. When not in conflict with these Rules, the Uniform Rules of Conductfor Interchange of Trade Data by Teletransmission, 1987 (UNCID) shallgovern the conduct between the parties.

  b. The EDI under these Rules should conform with the relevantUN/EDIFACT standards. However, the parties may use any other method oftrade data interchange acceptable to all of the users.

  c. Unless otherwise agreed, the document format8 for the Contract ofCarriage shall conform to the UN Layout Key or compatible nationalstandard for Bills of Lading.

  d. Unless otherwise agreed, a recipient9 of a Transmission is notauthorised to act on a Transmission unless he has sent a Confirmation.

  e. In the event of a dispute arising between the parties as to thedata actually transmitted, an Electronic Monitoring System may be used toverify the data received. Data concerning other transactions not relatedto the data in dispute are to be considered as trade secrets and thus notavailable for examination. If such data are unavoidably revealed as partof the examination of the Electronic Monitoring System, they must betreated as confidential10 and not released to any outside party or used forany other purpose.

  f. Any transfer of rights to the goods shall be considered to beprivate information, and shall not be released to any outside party notconnected to the transport or clearance11 of the goods.

  4. Form and Content of the Receipt Message

  a. The carrier, upon receiving the goods from the shipper, shall givenotice of the receipt of the goods to the shipper by a message at theelectronic address specified12 by the shipper.

  b. This receipt message shall include:

  i. the name of the shipper;

  ii. the description of the goods, with any representations andreservations, in the same tenor13 as would be required if a paper Bill ofLading were issued;

  iii. the date and place of the receipt of the goods;

  iv. a reference to the carrier's terms and conditions of carriage;and

  v. the Private Key to be used in subsequent Transmissions.

  The shipper must confirm this receipt message to the carrier, uponwhich Confirmation the shipper shall be the Holder.

  c. Upon demand of the Holder, the receipt message shall be updatedwith the date and place of shipment as soon as the goods have been loadedon board.

  d. The information contained in (ii), (iii) and (iv) of paragraph (b)above, including the date and place of shipment if updated in accordancewith paragraph (c) of this Rule, shall have the same force and effect asif the receipt message were contained in a paper Bill of Lading.

  5. Terms and Conditions of the Contract of Carriage

  a. It is agreed and understood that whenever the carrier makes areference to its terms and conditions of carriage, these terms andconditions shall form part of the Contract of Carriage.

  b. Such terms and conditions must be readily available to the partiesto the Contract of Carriage.

  c. In the event of any conflict or inconsistency between such termsand conditions and these Rules, these Rules shall prevail.

  6. Applicable Law

  The Contract of Carriage shall be subject to any internationalconvention or national law which would have been compulsorily14 applicableif a paper Bill of Lading had been issued.

  7. Right of Control and Transfer

  a. The Holder is the only party who may, as against the carrier:

  (1) claim delivery of the goods;

  (2) nominate the consignee15 or substitute a nominated consignee forany other party, including itself;

  (3) transfer the Right of Control and Transfer to another party;

  (4) instruct the carrier on any other subject concerning thegoods, in accordance with the terms and conditions of the Contract ofCarriage, as if he were the holder of a paper Bill of Lading.

  b. A transfer of the Right of Control and Transfer shall be effected:(i) by notification of the current Holder to the carrier of its intentionto transfer its Right of Control and Transfer to a proposed new Holder,and (ii) Confirmation by the carrier of such notification message,whereupon (iii) the carrier shall transmit the information as referred toin Article 4 (except for the Private Key) to the proposed new Holder,whereafter (iv) the proposed new Holder shall advise the carrier of itsacceptance of the Right of Control and Transfer, whereupon (v) the carriershall cancel the current Private Key and issue a new Private Key to thenew Holder.

  c. If the proposed new Holder advises the carrier that it does notaccept the Right of Control and Transfer or fails to advise the carrier ofsuch acceptance within a reasonable time, the proposed transfer of theRight of Control and Transfer shall not take place. The carrier shallnotify the current Holder accordingly and the current Private Key shallretain its validity.

  d. The transfer of the Right of Control and Transfer in the mannerdescribed above shall have the same effect as the transfer of such rightsunder a paper Bill of Lading.



点击收听单词发音收听单词发音  

1 confirmation ZYMya     
n.证实,确认,批准
参考例句:
  • We are waiting for confirmation of the news.我们正在等待证实那个消息。
  • We need confirmation in writing before we can send your order out.给你们发送订购的货物之前,我们需要书面确认。
2 technically wqYwV     
adv.专门地,技术上地
参考例句:
  • Technically it is the most advanced equipment ever.从技术上说,这是最先进的设备。
  • The tomato is technically a fruit,although it is eaten as a vegetable.严格地说,西红柿是一种水果,尽管它是当作蔬菜吃的。
3 authenticity quyzq     
n.真实性
参考例句:
  • There has been some debate over the authenticity of his will. 对于他的遗嘱的真实性一直有争论。
  • The museum is seeking an expert opinion on the authenticity of the painting. 博物馆在请专家鉴定那幅画的真伪。
4 holder wc4xq     
n.持有者,占有者;(台,架等)支持物
参考例句:
  • The holder of the office of chairman is reponsible for arranging meetings.担任主席职位的人负责安排会议。
  • That runner is the holder of the world record for the hundred-yard dash.那位运动员是一百码赛跑世界纪录的保持者。
5 virtue BpqyH     
n.德行,美德;贞操;优点;功效,效力
参考例句:
  • He was considered to be a paragon of virtue.他被认为是品德尽善尽美的典范。
  • You need to decorate your mind with virtue.你应该用德行美化心灵。
6 valid eiCwm     
adj.有确实根据的;有效的;正当的,合法的
参考例句:
  • His claim to own the house is valid.他主张对此屋的所有权有效。
  • Do you have valid reasons for your absence?你的缺席有正当理由吗?
7 audit wuGzw     
v.审计;查帐;核对;旁听
参考例句:
  • Each year they audit our accounts and certify them as being true and fair.他们每年对我们进行账务审核,以确保其真实无误。
  • As usual,the yearly audit will take place in December.跟往常一样,年度审计将在十二月份进行。
8 format giJxb     
n.设计,版式;[计算机]格式,DOS命令:格式化(磁盘),用于空盘或使用过的磁盘建立新空盘来存储数据;v.使格式化,设计,安排
参考例句:
  • Please format this floppy disc.请将这张软盘格式化。
  • The format of the figure is very tasteful.该图表的格式很雅致。
9 recipient QA8zF     
a.接受的,感受性强的 n.接受者,感受者,容器
参考例句:
  • Please check that you have a valid email certificate for each recipient. 请检查是否对每个接收者都有有效的电子邮件证书。
  • Colombia is the biggest U . S aid recipient in Latin America. 哥伦比亚是美国在拉丁美洲最大的援助对象。
10 confidential MOKzA     
adj.秘(机)密的,表示信任的,担任机密工作的
参考例句:
  • He refused to allow his secretary to handle confidential letters.他不让秘书处理机密文件。
  • We have a confidential exchange of views.我们推心置腹地交换意见。
11 clearance swFzGa     
n.净空;许可(证);清算;清除,清理
参考例句:
  • There was a clearance of only ten centimetres between the two walls.两堵墙之间只有十厘米的空隙。
  • The ship sailed as soon as it got clearance. 那艘船一办好离港手续立刻启航了。
12 specified ZhezwZ     
adj.特定的
参考例句:
  • The architect specified oak for the wood trim. 那位建筑师指定用橡木做木饰条。
  • It is generated by some specified means. 这是由某些未加说明的方法产生的。
13 tenor LIxza     
n.男高音(歌手),次中音(乐器),要旨,大意
参考例句:
  • The tenor of his speech was that war would come.他讲话的大意是战争将要发生。
  • The four parts in singing are soprano,alto,tenor and bass.唱歌的四个声部是女高音、女低音、男高音和男低音。
14 compulsorily c76179e73606ce5e113174ad26b197ed     
强迫地,强制地
参考例句:
  • Five of the company's senior managers have been made compulsorily redundant. 公司的高级经理中有5位已经被强制性地裁掉。
  • Imposing discharge fee is a compulsorily economic measure in environmental management. 排污收费是国家环境管理的重要经济手段,具有强制性。
15 consignee Mawyp     
n.受托者,收件人,代销人;承销人;收货人
参考例句:
  • The consignee is decided according to the order of the shipper or the opening bank. 收货人是由托运人或开证行的指令决定。 来自辞典例句
  • For Freight Collect shipments, the charge will be billed to the consignee. 若采取收件人付费方式,则费用由收件人支付。 来自互联网
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片