中华人民共和国产品质量认证管理条例
文章来源: 文章作者: 发布时间:2007-04-27 06:51 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
 

国务院令第83号
(Promulgated by Decree No. 83 of the State Council of the People's Republic of China on May 7, 1991, and effective as of the date of promulgation)
颁布日期:19910507  实施日期:19910507  颁布单位:国务院

  Chapter I General Provisions

  Article 1 These Regulations are formulated1 in order to ensure quality of products, improve the credibility of products, safeguard the interests of the users and consumers, facilitate international trade, and promote international cooperation in quality certification.

  Article 2 Product quality certification (hereinafter referred to as certification) is an activity of a certification body, on the basis of product standards and the relevant technical requirements and through its confirmation2 and issuance of a certificate and certification mark, to certify3 a product as in conformity4 with the relevant standards and technical requirements.

  Article 3 When a product has its national or sector5 standards to refer to, an enterprise may apply for its certification to the sector certification committee set up either by the competent department of the standardization6 administration under the State Council or by other departments authorized7 by the competent department.

  Products subject to the provisions of the State laws, administrative8 regulations, or rules formulated by the competent department of the standardization administration under the State Council together with the relevant administrative departments under the State Council that without being certified9 they may not be marketed, imported or used, shall be treated according to the State laws, administrative regulations or rules.

  Article 4 Certification is classified as safety certification and conformity certification.

  Products under safety certification must conform to the requirements of the relevant compulsory10 standards stipulated11 in the Standardization Law of the People's Republic of China (hereinafter referred to as the Standardization Law)。

  Products under conformity certification must conform to the requirements of the national or sector standards provided for by the Standardization Law.

  Article 5 The certified products shall, except for inspections13 subject to the State laws and administrative regulations, be exempt14 from any other inspection12 and enjoy such State prescribed preferential treatments as higher price for higher quality or priority in recommendation for national excellent quality appraisal15.

  Article 6 The competent department of the standardization administration under the State Council shall be in charge of the unified16 administration of certification throughout the country. Sector certification committees set up either directly by the competent department of the standardization administration under the State Council or by other administrative departments under the State Council with authorization17 of the competent department shall be responsible for the actual operations of the certification work.

  Chapter II Organization and Management

  Article 7 The functions of the competent department of the standardization administration under the State Council in the management of the certification work are as follows:

  (1) formulating18 principles, policies, plans and programmes for certification;

  (2) unifying19 or approving patterns of certification marks;

  (3) examining and approving the compositions and articles of association of the certification committee;

  (4) examining and approving the certification testing bodies;

  (5) registering and administering certification inspectors20

  (6) examining and approving and issuing catalogues of products to be covered by certification;

  (7) publishing directories of certified products and their producers;

  (8) being responsible for conducting international activities in certification;

  (9) coordinating21 and settling major issues in certification work; and(10) supervising the operation of certification work.

  Article 8 A certification committee shall be composed of experts from the relevant departments of production, marketing22utilization23, scientific research and quality supervision24 of products and its tasks are as follows:

  (1) proposing draft catalogues of products to be covered by certification;

  (2) formulating specific measures for the operation of certification;

  (3) ratifying25 national or sector standards for the certification purpose;

  (4) recommending testing bodies which shall undertake certification tasks;

  (5) accepting and handling applications for certification;

  (6) organizing the quality system audit26 of an enterprise applying for certification;

  (7) approving certification, issuing certificates and filing it with the competent department of the standardization administration under the State Council;

  (8) settling the disputes involved in certification;

  (9) being responsible for supervisions and inspections of certified products and their producers; and

  (10) revoking27 certificates according to law.

  Article 9 The competent departments of the standardization administration of the local people's governments at or above the county level shall exercise supervisions and inspections over certified products within their administrative areas and their tasks are as follows:

  (1) investigating and dealing28 with products which do not conform to the standards applied29 to when being certified, or products bearing counterfeit30 certification marks;

  (2) cooperating with the certification committees in supervising the quality of certified products; and

  (3) investigating and dealing with any other act concerning certification which is against the laws, administrative regulations or rules formulated by the competent department of the standardization administration under the State Council together with the relevant administrative departments under the State Council.

  Chapter III Qualifications and Procedures

  Article 10 Any Chinese or foreign enterprise may apply for certification. An applying enterprise shall have the following qualifications:

  (1) its product meets the requirements of national or sector standards;

  (2) its product can be produced in normal serial31 production with stable quality; and

  (3) the quality system of the producing enterprise conforms to the national standards for quality control and quality assurance and to the supplementary32 requirements thereof.

  Article 11 An enterprise shall apply for certification in accordance with the following procedures:

  (1) A Chinese enterprise shall submit its written application to the certification committee. A foreign enterprise or its sale agent shall submit its written application to the competent department of the standardization administration under the State Council or to the certification committee designated by the competent department;

  (2) The certification committee shall inform the testing bodies to conduct testing of the product;

  (3) The certification committee shall conduct quality system audit of the producing enterprise applying for certification; and

  (4) The certification committee shall issue a certificate and give permission for the use of a certification mark to the product which is qualified33 for certification.

  Product testing and quality system audit of a foreign enterprise may be carried out by foreign certification bodies on commission of certification committees designated by the competent department of the standardization administration under the State Council according to bilateral34 or multilateral agreements.

  Article 12 Enterprises which have obtained the certificates are subject to supervisions and inspections by the certification committees over their products and quality systems.

  Supervisions and inspections over the products and quality systems of the foreign enterprises which have obtained the certificates may be carried out by foreign certification bodies on commission according to bilateral or multilateral agreements.

  Article 13 When the standard applied to a certified product or the quality system of an enterprise has changed to such an extent that the product is no longer up to the qualifications it had when it was certified, the enterprise shall cease using the certification mark.

  Chapter IV Testing Bodies and Inspectors

  Article 14 Testing bodies shall be examined and accredited35 by the competent department of the standardization administration under the State Council before they engage in certification testing.

  Article 15 Certification inspectors shall be trained and assessed, and registered by the competent department of the standardization administration under the State Council before they carry out inspections over enterprises applying for certification (including enterprises which have received certificates)。

  Article 16 Testing bodies and inspectors undertaking36 certification tasks shall perform their functions and obligations set by the competent department of the standardization administration under the State Council and relevant certification committees and be subject to their supervision and check-up.

  Article 17 Testing bodies and inspectors undertaking certification tasks shall be accountable for the test reports and inspection reports they present, keep technical secrets of the certified products, and may not illegally possess the scientific and technological37 achievements of others.

  Chapter V Penalty Provisions

  Article 18 Any act concerning certification which violates laws, administrative regulations or rules jointly38 formulated by the competent department of the standardization administration under the State Council and the relevant administrative departments under the State Council shall be subject to penalty in accordance with the provisions of laws, administrative regulations or rules.

  Article 19 Should a certified product being delivered and marketed with the certification mark fails to meet the standards applied to when being certified, the competent department of the standardization administration shall order cessation of its sales and impose a fine not exceeding twice times the amount of the illegal gains.

  Should a product either uncertified or failing to pass the certification be delivered and marketed with a certification mark, the competent department of the standardization administration shall order cessation of its sales and impose a fine not exceeding three times the amount of the illegal gains, and a fine not exceeding 5,000 yuan (RMB) may be imposed on the person in charge of the law-breaking unit.

  A fine not exceeding three times the amount of the illegal gains shall be imposed by the competent department of the standardization administration for transfer of the certification mark, and a fine not exceeding 5,000 yuan (RMB) may be imposed on the person in charge of the lawbreaking unit.

  Article 20 In either of the following cases, the certificate shall be revoked39 by the certification committee which conferred it:

  (1) The quality of the certified product has deteriorated40 seriously, or the quality system of the producing enterprise is no longer up to the qualifications it had when being certified, which has caused losses and damages to users or consumers.

  (2) The supervision and inspection conclude that the certified product does not conform to the standards, for which the producing enterprise is responsible.

  Article 21 Should a certified product fails to meet the certification requirements but has been delivered and marketed, the producing enterprise shall guarantee its repair, exchange and refund41. The producing enterprise shall be liable for compensation according to law when the product has caused losses and damages to users or consumers.

  Article 22 Anyone engaged in the certification management, testing and inspection who transgresses42 law, neglects his duties or practises favouritism and irregularities shall be subject to administrative sanctions by his employing unit. When a crime is constituted, the offender's criminal responsibilities shall be investigated by judicial43 authorities according to law.

  Article 23 If a party disagrees with a pecuniary44 penalty, an application for reconsideration of the case may be lodged45 within 15 days on receipt of the notification of the penalty with the administrative authorities at the next higher level of the authorities which made the penalty decision. If a party still disagrees with the decision of reconsideration, a suit may be brought to the people's court within 15 days on receipt of the decision of reconsideration. A party may also bring a suit to the people's court directly within 15 days on receipt of the notification of the penalty. The authorities which made the penalty decision shall apply to the people's court for compulsory enforcement of the decision, in case a party fails both to apply for reconsideration or initiate46 legal proceedings47 with a people's court and to comply with the penalty decision within the specified48 period.

  Chapter VI Supplementary Provisions

  Article 24 Certification fees shall be charged and collected from enterprises applying for certification according to the non-profit-making principle. The specific measures for charging shall be laid down separately by the competent department of the standardization administration under the State Council together with the pricing authorities of the State Council.

  Article 25 Commodity inspection bodies may carry out quality certification work on import and export commodities according to agreements signed between the national commodity inspection department and the relevant foreign bodies or on commission of the relevant foreign bodies.

  Article 26 These Regulations do not apply to military products.

  Article 27 The competent department of the standardization administration under the State Council shall be responsible for the interpretation49 of these Regulations.

  Article 28 These Regulations shall come into force as of the date of promulgation



点击收听单词发音收听单词发音  

1 formulated cfc86c2c7185ae3f93c4d8a44e3cea3c     
v.构想出( formulate的过去式和过去分词 );规划;确切地阐述;用公式表示
参考例句:
  • He claims that the writer never consciously formulated his own theoretical position. 他声称该作家从未有意识地阐明他自己的理论见解。 来自《简明英汉词典》
  • This idea can be formulated in two different ways. 这个意思可以有两种说法。 来自《现代汉英综合大词典》
2 confirmation ZYMya     
n.证实,确认,批准
参考例句:
  • We are waiting for confirmation of the news.我们正在等待证实那个消息。
  • We need confirmation in writing before we can send your order out.给你们发送订购的货物之前,我们需要书面确认。
3 certify tOozp     
vt.证明,证实;发证书(或执照)给
参考例句:
  • I can certify to his good character.我可以证明他品德好。
  • This swimming certificate is to certify that I can swim one hundred meters.这张游泳证是用以证明我可以游100米远。
4 conformity Hpuz9     
n.一致,遵从,顺从
参考例句:
  • Was his action in conformity with the law?他的行动是否合法?
  • The plan was made in conformity with his views.计划仍按他的意见制定。
5 sector yjczYn     
n.部门,部分;防御地段,防区;扇形
参考例句:
  • The export sector will aid the economic recovery. 出口产业将促进经济复苏。
  • The enemy have attacked the British sector.敌人已进攻英国防区。
6 standardization nuPwl     
n.标准化
参考例句:
  • Standardization of counseling techniques is obviously impossible. 很清楚,要想使研讨方法标准化是不可能的。
  • In Britain, progress towards standardization was much slower. 在英国,向标准化进展要迟缓得多。
7 authorized jyLzgx     
a.委任的,许可的
参考例句:
  • An administrative order is valid if authorized by a statute.如果一个行政命令得到一个法规的认可那么这个命令就是有效的。
8 administrative fzDzkc     
adj.行政的,管理的
参考例句:
  • The administrative burden must be lifted from local government.必须解除地方政府的行政负担。
  • He regarded all these administrative details as beneath his notice.他认为行政管理上的这些琐事都不值一顾。
9 certified fw5zkU     
a.经证明合格的;具有证明文件的
参考例句:
  • Doctors certified him as insane. 医生证明他精神失常。
  • The planes were certified airworthy. 飞机被证明适于航行。
10 compulsory 5pVzu     
n.强制的,必修的;规定的,义务的
参考例句:
  • Is English a compulsory subject?英语是必修课吗?
  • Compulsory schooling ends at sixteen.义务教育至16岁为止。
11 stipulated 5203a115be4ee8baf068f04729d1e207     
vt.& vi.规定;约定adj.[法]合同规定的
参考例句:
  • A delivery date is stipulated in the contract. 合同中规定了交货日期。
  • Yes, I think that's what we stipulated. 对呀,我想那是我们所订定的。 来自辞典例句
12 inspection y6TxG     
n.检查,审查,检阅
参考例句:
  • On random inspection the meat was found to be bad.经抽查,发现肉变质了。
  • The soldiers lined up for their daily inspection by their officers.士兵们列队接受军官的日常检阅。
13 inspections c445f9a2296d8835cd7d4a2da50fc5ca     
n.检查( inspection的名词复数 );检验;视察;检阅
参考例句:
  • Regular inspections are carried out at the prison. 经常有人来视察这座监狱。
  • Government inspections ensure a high degree of uniformity in the standard of service. 政府检查确保了在服务标准方面的高度一致。 来自《简明英汉词典》
14 exempt wmgxo     
adj.免除的;v.使免除;n.免税者,被免除义务者
参考例句:
  • These goods are exempt from customs duties.这些货物免征关税。
  • He is exempt from punishment about this thing.关于此事对他已免于处分。
15 appraisal hvFzt     
n.对…作出的评价;评价,鉴定,评估
参考例句:
  • What's your appraisal of the situation?你对局势是如何评估的?
  • We need to make a proper appraisal of his work.对于他的工作我们需要做出适当的评价。
16 unified 40b03ccf3c2da88cc503272d1de3441c     
(unify 的过去式和过去分词); 统一的; 统一标准的; 一元化的
参考例句:
  • The teacher unified the answer of her pupil with hers. 老师核对了学生的答案。
  • The First Emperor of Qin unified China in 221 B.C. 秦始皇于公元前221年统一中国。
17 authorization wOxyV     
n.授权,委任状
参考例句:
  • Anglers are required to obtain prior authorization from the park keeper.垂钓者必须事先得到公园管理者的许可。
  • You cannot take a day off without authorization.未经批准你不得休假。
18 formulating 40080ab94db46e5c26ccf0e5aa91868a     
v.构想出( formulate的现在分词 );规划;确切地阐述;用公式表示
参考例句:
  • At present, the Chinese government is formulating nationwide regulations on the control of such chemicals. 目前,中国政府正在制定全国性的易制毒化学品管理条例。 来自汉英非文学 - 白皮书
  • Because of this, the U.S. has taken further steps in formulating the \"Magellan\" programme. 为此,美国又进一步制定了“麦哲伦”计划。 来自百科语句
19 unifying 18f99ec3e0286dcc4f6f318a4d8aa539     
使联合( unify的现在分词 ); 使相同; 使一致; 统一
参考例句:
  • In addition, there were certain religious bonds of a unifying kind. 此外,他们还有某种具有一种统一性质的宗教上的结合。
  • There is a unifying theme, and that is the theme of information flow within biological systems. 我们可以用一个总的命题,把生物学系统内的信息流来作为这一研究主题。
20 inspectors e7f2779d4a90787cc7432cd5c8b51897     
n.检查员( inspector的名词复数 );(英国公共汽车或火车上的)查票员;(警察)巡官;检阅官
参考例句:
  • They got into the school in the guise of inspectors. 他们假装成视察员进了学校。 来自《简明英汉词典》
  • Inspectors checked that there was adequate ventilation. 检查员已检查过,通风良好。 来自《简明英汉词典》
21 coordinating fc35d08ba9bb2dcfdc96033a33b9ae1e     
v.使协调,使调和( coordinate的现在分词 );协调;协同;成为同等
参考例句:
  • He abolished the Operations Coordinating Board and the Planning Board. 他废除了行动协调委员会和计划委员会。 来自辞典例句
  • He's coordinating the wedding, and then we're not going to invite him? 他是来协调婚礼的,难道我们不去请他? 来自电影对白
22 marketing Boez7e     
n.行销,在市场的买卖,买东西
参考例句:
  • They are developing marketing network.他们正在发展销售网络。
  • He often goes marketing.他经常去市场做生意。
23 utilization Of0zMC     
n.利用,效用
参考例句:
  • Computer has found an increasingly wide utilization in all fields.电子计算机已越来越广泛地在各个领域得到应用。
  • Modern forms of agricultural utilization,have completely refuted this assumption.现代农业利用形式,完全驳倒了这种想象。
24 supervision hr6wv     
n.监督,管理
参考例句:
  • The work was done under my supervision.这项工作是在我的监督之下完成的。
  • The old man's will was executed under the personal supervision of the lawyer.老人的遗嘱是在律师的亲自监督下执行的。
25 ratifying a6ab238e26b3fc0b3a56274a0bdd0997     
v.批准,签认(合约等)( ratify的现在分词 )
参考例句:
  • They call their State Assembly a disgrace for ratifying the 35th. 他们把州议会通过的第35号修正案说成是可耻的行为。 来自辞典例句
  • The Obama administration, unlike its predecessor, talks of ratifying the test-ban treaty. 该会议五年举办一次,回顾其间发生的事情。 来自互联网
26 audit wuGzw     
v.审计;查帐;核对;旁听
参考例句:
  • Each year they audit our accounts and certify them as being true and fair.他们每年对我们进行账务审核,以确保其真实无误。
  • As usual,the yearly audit will take place in December.跟往常一样,年度审计将在十二月份进行。
27 revoking c5cf44ec85cbce0961d4576b6e70bec0     
v.撤销,取消,废除( revoke的现在分词 )
参考例句:
  • There are no provisions for revoking the prize. 没有撤销获奖的规定。 来自互联网
  • The decision revoking the patent right shall be registered and announced by the Patent Office. 撤销专利权的决定,由专利局登记和公告。 来自互联网
28 dealing NvjzWP     
n.经商方法,待人态度
参考例句:
  • This store has an excellent reputation for fair dealing.该商店因买卖公道而享有极高的声誉。
  • His fair dealing earned our confidence.他的诚实的行为获得我们的信任。
29 applied Tz2zXA     
adj.应用的;v.应用,适用
参考例句:
  • She plans to take a course in applied linguistics.她打算学习应用语言学课程。
  • This cream is best applied to the face at night.这种乳霜最好晚上擦脸用。
30 counterfeit 1oEz8     
vt.伪造,仿造;adj.伪造的,假冒的
参考例句:
  • It is a crime to counterfeit money.伪造货币是犯罪行为。
  • The painting looked old but was a recent counterfeit.这幅画看上去年代久远,实际是最近的一幅赝品。
31 serial 0zuw2     
n.连本影片,连本电视节目;adj.连续的
参考例句:
  • A new serial is starting on television tonight.今晚电视开播一部新的电视连续剧。
  • Can you account for the serial failures in our experiment?你能解释我们实验屡屡失败的原因吗?
32 supplementary 0r6ws     
adj.补充的,附加的
参考例句:
  • There is a supplementary water supply in case the rain supply fails.万一主水源断了,我们另外有供水的地方。
  • A supplementary volume has been published containing the index.附有索引的增补卷已经出版。
33 qualified DCPyj     
adj.合格的,有资格的,胜任的,有限制的
参考例句:
  • He is qualified as a complete man of letters.他有资格当真正的文学家。
  • We must note that we still lack qualified specialists.我们必须看到我们还缺乏有资质的专家。
34 bilateral dQGyW     
adj.双方的,两边的,两侧的
参考例句:
  • They have been negotiating a bilateral trade deal.他们一直在商谈一项双边贸易协定。
  • There was a wide gap between the views of the two statesmen on the bilateral cooperation.对双方合作的问题,两位政治家各自所持的看法差距甚大。
35 accredited 5611689a49c15a4c09d7c2a0665bf246     
adj.可接受的;可信任的;公认的;质量合格的v.相信( accredit的过去式和过去分词 );委托;委任;把…归结于
参考例句:
  • The discovery of distillation is usually accredited to the Arabs of the 11th century. 通常认为,蒸馏法是阿拉伯人在11世纪发明的。
  • Only accredited journalists were allowed entry. 只有正式认可的记者才获准入内。
36 undertaking Mfkz7S     
n.保证,许诺,事业
参考例句:
  • He gave her an undertaking that he would pay the money back with in a year.他向她做了一年内还钱的保证。
  • He is too timid to venture upon an undertaking.他太胆小,不敢从事任何事业。
37 technological gqiwY     
adj.技术的;工艺的
参考例句:
  • A successful company must keep up with the pace of technological change.一家成功的公司必须得跟上技术变革的步伐。
  • Today,the pace of life is increasing with technological advancements.当今, 随着科技进步,生活节奏不断增快。
38 jointly jp9zvS     
ad.联合地,共同地
参考例句:
  • Tenants are jointly and severally liable for payment of the rent. 租金由承租人共同且分别承担。
  • She owns the house jointly with her husband. 她和丈夫共同拥有这所房子。
39 revoked 80b785d265b6419ab99251d8f4340a1d     
adj.[法]取消的v.撤销,取消,废除( revoke的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • It may be revoked if the check is later dishonoured. 以后如支票被拒绝支付,结算可以撤销。 来自辞典例句
  • A will is revoked expressly. 遗嘱可以通过明示推翻。 来自辞典例句
40 deteriorated a4fe98b02a18d2ca4fe500863af93815     
恶化,变坏( deteriorate的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • Her health deteriorated rapidly, and she died shortly afterwards. 她的健康状况急剧恶化,不久便去世了。
  • His condition steadily deteriorated. 他的病情恶化,日甚一日。
41 refund WkvzPB     
v.退还,偿还;n.归还,偿还额,退款
参考例句:
  • They demand a refund on unsatisfactory goods.他们对不满意的货品要求退款。
  • We'll refund your money if you aren't satisfied.你若不满意,我们愿意退款给你。
42 transgresses aa6ffe894cd70cdeac1f812876c04c39     
n.超越( transgress的名词复数 );越过;违反;违背v.超越( transgress的第三人称单数 );越过;违反;违背
参考例句:
  • If a politician transgresses, that is not the fault of the media. 如果政客行为失检,那可不是媒体的责任。 来自辞典例句
  • The sea transgresses along the west coast of the island. 海水覆盖了岛屿的西海岸。 来自互联网
43 judicial c3fxD     
adj.司法的,法庭的,审判的,明断的,公正的
参考例句:
  • He is a man with a judicial mind.他是个公正的人。
  • Tom takes judicial proceedings against his father.汤姆对他的父亲正式提出诉讼。
44 pecuniary Vixyo     
adj.金钱的;金钱上的
参考例句:
  • She denies obtaining a pecuniary advantage by deception.她否认通过欺骗手段获得经济利益。
  • She is so independent that she refused all pecuniary aid.她很独立,所以拒绝一切金钱上的资助。
45 lodged cbdc6941d382cc0a87d97853536fcd8d     
v.存放( lodge的过去式和过去分词 );暂住;埋入;(权利、权威等)归属
参考例句:
  • The certificate will have to be lodged at the registry. 证书必须存放在登记处。 来自《简明英汉词典》
  • Our neighbours lodged a complaint against us with the police. 我们的邻居向警方控告我们。 来自《简明英汉词典》
46 initiate z6hxz     
vt.开始,创始,发动;启蒙,使入门;引入
参考例句:
  • A language teacher should initiate pupils into the elements of grammar.语言老师应该把基本语法教给学生。
  • They wanted to initiate a discussion on economics.他们想启动一次经济学讨论。
47 proceedings Wk2zvX     
n.进程,过程,议程;诉讼(程序);公报
参考例句:
  • He was released on bail pending committal proceedings. 他交保获释正在候审。
  • to initiate legal proceedings against sb 对某人提起诉讼
48 specified ZhezwZ     
adj.特定的
参考例句:
  • The architect specified oak for the wood trim. 那位建筑师指定用橡木做木饰条。
  • It is generated by some specified means. 这是由某些未加说明的方法产生的。
49 interpretation P5jxQ     
n.解释,说明,描述;艺术处理
参考例句:
  • His statement admits of one interpretation only.他的话只有一种解释。
  • Analysis and interpretation is a very personal thing.分析与说明是个很主观的事情。
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片