中华人民共和国对外经济贸易部关于纺织品出口配额的管理办法
文章来源: 文章作者: 发布时间:2007-05-04 02:22 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
 

1992年对外经贸部第5号令
Promulgated2 by the Ministry3 of Foreign Economic Relations and Trade of the People's Republic of China on December 31, 1992)
颁布日期:19921231  实施日期:19930101  颁布单位:对外经贸部

  Chapter 1 General Rules

  Article 1 The present Provisions are formulated4 for the purpose of implementing5 the bilateral6 agreements on trade in textile products concluded between the Government of the People's Republic of China and the governments of textile importing countries applying quantitative7 restrictions9, and keeping effective administration on textile quotas11 to develop the exports of textile products to these countries in an orderly way.

  Article 2 (1) The Ministry of Foreign Economic Relations and Trade of the People's Republic of China (hereinafter referred to as MOFERT) has the centralized authority of the overall administrations of exports of textile products to the restricting countries. MOFERT is responsible, externally, for negotiations12 of the bilateral agreements and consultations13 with importing countries to settle the problem in the course of implementing the agreements, and internally responsible for the administration, allocation, adjustment and supervision14 of the utilization15 of the textile export quotas. It also confers the issuing authorizations to the localities and departments concerned for issuing the export certificates of textile products, and supervises a unified16 controlling on the certificates and their statistics.

  (2) The Commissions (Departments) of Foreign Economic Relations and Trade, or the Foreign Trade Bureaus in all the provinces, autonomous17 regions, municipalities directly under the Central Government and the cities with separate plannings (hereinafter referred to as the local authorities) are the administrative18 organizations which supervise the exports in their own areas of textile products to the restricting countries. As authorised by MOFERT. their responsibilities include:

  issuing the export certificates, coordinating19 the transfer of the textile quotas between enterprises of the same area, administering and supervising the quota10 utilization of their enterprises, and reporting to MOFERT the statistical20 information of their textile exports to the restricting countries.

  (3) The General Administration of Chinese Customs and its subordinate Offices throughout the country shall supervise and control all the exports of textile products destined21 to the restricting countries. Every shipment shall be verified and released upon the presentation of valid22 export certificates.

  Categories of textile products (both for quotas and non- quota items) classified by restricting countries are listed in Annex23 I to the Provisions.

  Article 3 The restricting countries referred in the Provisions are the countries that have concluded with China the bilateral agreements on trade in textile products. They are the United States of America, the European Economic Community, Canada, Finland, Norway and Austria.

  Article 4 The textile quota refereed24 in the Provisions means are the quantitative limits for export of textile and finished products made of cotton, wool, man-made fibers25, vegetable fibers other than cotton and silk blends under the bilateral agreements, classifications and units of quota are specified26 by the agreements.

  Chapter 2 Export License27 System

  Article 5 Exports of textile products to the restricting countries are subject to controlling systems of textile quotas and export license. Textile quotas are allocated28 by MOFERT in compliance29 with the relevant provisions of the Provisions; Export Licenses30 are issued by the Quota and License Issuing Department under MOFERT and local issuing authorities delegated by MOFERT according to the quantities of MOFERT allocation.

  Article 6 Only the enterprises, which are entitled by the State to handle the textile export businesses and committed to hand over foreign exchange earnings31 to the government, can apply for the quotas that cover the products falling into the scope of their businesses.

  Article 7 Before actual shipment, enterprises which have been allocated with quotas shall apply to their local issuing authorities for Export License and other certificates, by presenting the original or copy of sales contract, commercial invoice32, certificates of domestic production or processing, Letter of Credit or cashier's cheque. The original of the Export License is delivered to the importer, who shall, by presenting the original, apply for the Customs clearance33 of the goods or for import permissions with their authorities. Two copies (Customs supervision) are submitted to Chinese Customs, one is for Customs file and the other shall be returned to the issuing authorities after it is checked and sealed by the Customs.

  Article 8 All the export certificates shall be filled up with typewriter or computer in strict accordance with “The Explanatory Notes On Certificate Declaration” compiled by MOFERT. Once they are issued, the certificates can not be amended34 by the holder35. The types of the certificates are listed in the Annex II.

  Article 9 The issuing date in the certificates shall be as close to the actual date of shipment as possible, and the quota year shown in the certificates shall be the calendar year in which the goods are shipped. All the certificates are valid for 3 months after the day of issuing. In normal case, it takes no more than 3 working days to get a certificate issued.

  Article 10 Certificates are issued with cost charges according to the relevant regulations of the State. All the incomes shall be spent on the related fields of textile quota administration.

  Chapter 3 Quota Allocation

  Article 11 Principles of Allocation

  In order to stabilize36 the market and increase foreign exchange earnings, and for the purpose of more effective controlling, the allocation of quota shall be relatively37 concentrated rather than widely dispersed38. Quota should mainly be allocated to the enterprises which have the government permission to handle textile export business, undertake to submit foreign exchange earnings to the State, and meanwhile have had past performance of exporting the products prior to restriction8. The quantities of quota allocated to an enterprise are decided39 by its export performances of the proceeding40 year, the export prices, its contributions to China's total exports of textile products and its qualification measured by the provisions of rewards and penalties of the Provisions.

  Article 12 Allocation Approaches

  (1) Allocation of Basic Quota Allocation of basic quota is conducted every yea r in two steps, the preliminary allocation in September of the proceeding year and the final allocation in March of the current year.

  ((1)) The preliminary allocation of basic quota

  a. Every year in September, quota is distributed preliminarily for the following year. Enterprises that have basic quotas and utilized41 up to 60% during January to August will be allocated 80% of its basic quota. The formula is:

  basic quantity x 80% = quantity of preliminary allocation for the following year

  b. Enterprises that actually used less than 60% of their basic quota will get the preliminary quantity pro1 rata. The formula is:

  basic quantity x actual utilized percentage = quantity of preliminary allocation for the following year

  ((2)) The final allocation of basic quota

  Under normal trade conditions, enterprises that utilized in the proceeding yea r 90% of their basic quota can obtain 100% of their share for the current year; If the utilization was less than 90% but the unused quantity had been submitted before July 15 of the same year, they would obtain 100% of their basic quota as well. The formula is:

  basic quota of the proceeding year x 100% = basic quota of the current year

  If the basic quota has not been used up in two consecutive42 years, the unused quantities would be deducted43 for the third year even it was submitted in time.

  If the submission44 was conducted in August and September, 25% of the submitted quantities would be deducted for the following year. The formula is:

  basic quota of the proceeding year-balance submitted x 25% = basic quota of the current year

  If submitted in October and November, 50% would be deducted and the formula is:

  basic quota of the proceeding year-balance submitted x 50% = basic quota of the current year

  If submitted after 1st of December, whether submitted or not, 100% would be deducted. The formula is:

  basic quota of the proceeding year-balance submitted or not = basic quota of the current year

  In case the balance is not submitted in two consecutive years or the quota is wasted considerably45, the enterprise will be punished to have its quantities double deducted.

  (2) Allocation of the annual growth quota

  ((1)) The annual-growth quota quantities are allocated by MOFERT, in aggregate46 amounts to each local authorities and the departments under other Ministries47 and Commissions, in accordance with the contributions of their enterprises to China's total export of textile products. The Foreign Trade Commissions of the local governments recommend to MOFERT the allocation of this aggregate quantities. Upon MOFERT's approval, the allocated aggregate quantities shall be designated, together with the final allocation of basic quota, to the enterprise. Quota for the departments of other Ministries and Commissions are allocated directly to them, together with the final allocation, according to their contributions to total textile export.

  ((2)) Contribution to total textile export refers to the ratio, to the nation's gross textile export value, of the total textile export value of a province, autonomous region, municipality directly under the Central Government, municipality with separate plannings and departments under other Ministries and Commissions.

  ((3)) The annual growth allocation formula:

  a.

  The nation's gross textile export value

-------------------------------------------------------

  annual growth quantities in terms of standardized48 quota

  = average value per standardized unit

  b.

  Total textile export value of province x x

--------------------------------------------

  quantity of annual growth

  = average value per standardized unit allocation to province x x

  (3) Allocation of quota under other flexibilities clauses

  This quota refers to the quantities available from the flexibilities clauses stipulated49 in the bilateral agreements (carry-over and category transfer), the deducted quantities as applying penalties and the submitted quantities from localities.

  ((1)) Allocation of carry-over and category transfer quantities:

  a. Part of them will be distributed by MOFERT in the final allocation to enterprises of outstanding performance according to the provisions in Article 11, Chapter 3 of the Provisions.

  b. The rests will be allocated according to Article 14, Chapter 4 of the Provisions.

  ((2)) Penalized50 quota shall be first used to compensate51 the enterprises which have been affected52 from fully53 utilizing54 their quotas. The surplus, if there be any, will be allocated according to Article 17, Chapter 6 of the Provisions.

  ((3)) Submitted quota shall be handled in accordance with Article 14, Chapter 4 of the Provisions.

  (4) Quota Tendering

  ((1)) For the purpose of encouraging the export of higher quality garments, increasing economic benefit and offering more opportunities of fair competition to qualified55 enterprises, certain amount of quotas shall be arranged by MOFERT every year for open tender.

  ((2)) A Working Committee on Tenders (comprised by representatives from Foreign Trade Administration, MOFERT and China Chamber56 of Commerce for Import and Export of Textiles) takes charge of bidding processes.

  ((3)) Quota tendering shall follow the regulations formulated by MOFERT.

  Chapter 4 Quota Transfer and Adjustment

  Article 13 Quota Transfer

  (1) Export enterprises in same area may consult with each other to transfer their basic quotas. This transfer will become valid only after it has been approved by the local authorities and filed with MOFERT and confirmed with a Notice of Transfer.

  (2) Export enterprises in different areas may also consult with each other to transfer their basic quotas. This transfer will become valid only after it has been approved by the local authorities of the transferor and filed with MOFERT and confirmed with a Notice of Transfer.

  (3) Quotas transferred out must be the basic portion of export enterprises and shall not exceed 20% of the relevant categories. Otherwise the over-exceeded quantities will be deducted in the next year. If a category were involved to be transferred out for two consecutive years, quantities will be deducted accordingly in the third year.

  (4) Quota transfer can be validated57 only among the enterprises that have the basic quotas. If quotas are to be transferred to export enterprise of no basic quota but approved by the State to handle textile export business and committed to hand over foreign exchange earnings, this transfer shall be approved by the local authorities of the transferor and filed with MOFERT and confirmed with a Notice of Transfer.

  (5) Transferees shall not re-transfer out the quotas that are transferred in.

  Article 14 Quota Adjustment

  (1) Quota adjustments among the export enterprises of same area can be made possible by the local authorities depending on the quota utilizations of each enterprise. This adjustment will become valid only after it has been approved by the local authorities of the transferor and filed with MOFERT and confirmed with a Notice of Adjustment.

  Adjustments, to the enterprise which are approved by the State to handle textile export business and committed to hand over foreign exchange earnings but have no quotas shall be filed with and approved by MOFERT.

  (2) MOFERT will organize nationwide quota adjustments in the second half of the year depending on the utilizations.

  ((1)) Source of quotas for adjustments are mainly from the unused quotas returned from local authorities, and some of the quantities from the flexibilities clauses (i. e. carryover and category-transfer)。

  ((2)) Quota adjustment shall be conducted according to the provisions of Article 17, Chapter 6 of the Provisions.

  ((3)) Quota adjustment shall be made relatively concentrated and openly.

  ((4)) Applications for adjustment shall be presented through local authorities. MOFERT will not, in normal cases, accept applications from export enterprise.

  Chapter 5 Quota Calculation and Statistics

  Article 15 Quotas are calculated in terms of calendar year.

  Article 16 Statistics of Export Licenses for Textile Products shall be implemented58 in accordance with the Rules on Statistics and Monitoring of Export Licenses for Textile Products to Restricted Countries promulgated by MOFERT.

  Chapter 6 Rewards and Penalties

  Article 17 The export enterprises that strictly59 follow the Provisions and effectively use the quota up to 95% or more, will get certain rewards for one of the following qualifications.

  (1) Making a remarkable60 progress to export high-grade products.

  (2) Promoting the export of non-quota products.

  (3) Using more domestic-made fabrics61 than other enterprises.

  Article 18 Penalty will be applied62 to the following cases:

  (1) Wastage: The enterprises that do not return back the unused quota in accordance with the provisions of the Provisions will be penalized as stipulated by Article 12, Chapter 3.

  (2) Over-using: If an enterprise overuses quota, the overused quantities will be deducted as much or in multiplicity; and if issuing authorities over-issue export license, a notice of reprimand will be circulated nationwide and in serious cases, their issuing authorizations will be suspended.

  (3) Low Prices: If an enterprise exports its products at over low prices, certain amount of its next year's quotas for relevant category will be deducted.

  (4) Fraudulent Practices: If an enterprise applies for export licenses but does not actually export the goods, double quantities of the next year's quotas will be deducted.

  (5) Illegal Transshipment: If an enterprise violates the rules of origin made by importing countries by using the certificates of origin or labels of the third country (region) to transship Chinese textile products illegally to the countries which have restrictions on the products under bilateral textile agreements with China either the quantities involved or in multiplicity will be deducted from the quotas of the enterprises or the quotas of the regions where the enterprises are located, or the goods be confiscated64 and a fine be imposed or legal penalty be imposed, all depending on the seriousness of the cases.

  (6) Misses of Licences: If blank export licences are last due to administration and therefore cause the unauthorized occupation of quota, the quantities involved will be double deducted from quota of the parties concerned

  (7) Falsifications: Anybody who alters the content of Export License without official permission or forges Export License, severer penalties shall be applied, including submission to judicial65 authorities for investigating the legal responsibilities.

  (8) The Chinese Customs can impose a fine on or confiscate63 the goods for export if they are handled in violation66 of the Provisions depending on the seriousness of the case.

  Article 19 The sources of the rewarding quota are the quantities from penalties and the quota offered by the Flexihilities Clauses. But the quantities from penalties shall be used as priority to compensate the enterprises who have been affected from fully utilizing their quota.

  Article 20 The rewarded quota to the enterprises is not accounted as their additional basic level for the following years

  Chapter 7 Supplementary67 Rules

  Article 21 All the works on quota administration shall strictly follow the provisions of the Provisions to avoid any irregularities. Administrative officials in both MOFERT and local authorities shall accept supervisions. After investigation68 and verification, those who abuse their privileges to seek personal gains and violate the Provisions, disciplinary punishment and even criminal penalty shall be imposed according to the nature of the case.

  Article 22 Enough specialized69 personnel shall be deployed70 and kept stable in all local authorities and enterprises.

  Article 23 Within the framework of the Provisions and taking into account the practical situation in the areas, all the local authorities shall set up and file with MOFERT the detailed71 rules for implementing the Provisions.

  Article 24 The Provisions shall enter into force on January 1, 1993, and replace the previous Provisions published on January 1, 1985.

  Note: In order to let the readers to understand it more easier, there is a little different in the layout between Chinese and English, but there is no change in the content of the Provisions.



点击收听单词发音收听单词发音  

1 pro tk3zvX     
n.赞成,赞成的意见,赞成者
参考例句:
  • The two debating teams argued the question pro and con.辩论的两组从赞成与反对两方面辩这一问题。
  • Are you pro or con nuclear disarmament?你是赞成还是反对核裁军?
2 promulgated a4e9ce715ee72e022795b8072a6e618f     
v.宣扬(某事物)( promulgate的过去式和过去分词 );传播;公布;颁布(法令、新法律等)
参考例句:
  • Hence China has promulgated more than 30 relevant laws, statutes and regulations. 中国为此颁布的法律、法规和规章多达30余项。 来自汉英非文学 - 白皮书
  • The shipping industry promulgated a voluntary code. 航运业对自律守则进行了宣传。 来自辞典例句
3 ministry kD5x2     
n.(政府的)部;牧师
参考例句:
  • They sent a deputation to the ministry to complain.他们派了一个代表团到部里投诉。
  • We probed the Air Ministry statements.我们调查了空军部的记录。
4 formulated cfc86c2c7185ae3f93c4d8a44e3cea3c     
v.构想出( formulate的过去式和过去分词 );规划;确切地阐述;用公式表示
参考例句:
  • He claims that the writer never consciously formulated his own theoretical position. 他声称该作家从未有意识地阐明他自己的理论见解。 来自《简明英汉词典》
  • This idea can be formulated in two different ways. 这个意思可以有两种说法。 来自《现代汉英综合大词典》
5 implementing be68540dfa000a0fb38be40d32259215     
v.实现( implement的现在分词 );执行;贯彻;使生效
参考例句:
  • -- Implementing a comprehensive drug control strategy. ――实行综合治理的禁毒战略。 来自汉英非文学 - 白皮书
  • He was in no hurry about implementing his unshakable principle. 他并不急于实行他那不可动摇的原则。 来自辞典例句
6 bilateral dQGyW     
adj.双方的,两边的,两侧的
参考例句:
  • They have been negotiating a bilateral trade deal.他们一直在商谈一项双边贸易协定。
  • There was a wide gap between the views of the two statesmen on the bilateral cooperation.对双方合作的问题,两位政治家各自所持的看法差距甚大。
7 quantitative TCpyg     
adj.数量的,定量的
参考例句:
  • He said it was only a quantitative difference.他说这仅仅是数量上的差别。
  • We need to do some quantitative analysis of the drugs.我们对药物要进行定量分析。
8 restriction jW8x0     
n.限制,约束
参考例句:
  • The park is open to the public without restriction.这个公园对公众开放,没有任何限制。
  • The 30 mph speed restriction applies in all built-up areas.每小时限速30英里适用于所有建筑物聚集区。
9 restrictions 81e12dac658cfd4c590486dd6f7523cf     
约束( restriction的名词复数 ); 管制; 制约因素; 带限制性的条件(或规则)
参考例句:
  • I found the restrictions irksome. 我对那些限制感到很烦。
  • a snaggle of restrictions 杂乱无章的种种限制
10 quota vSKxV     
n.(生产、进出口等的)配额,(移民的)限额
参考例句:
  • A restricted import quota was set for meat products.肉类产品设定了进口配额。
  • He overfulfilled his production quota for two months running.他一连两个月超额完成生产指标。
11 quotas 56efa1d6a3d7b4abe55e080dda812715     
(正式限定的)定量( quota的名词复数 ); 定额; 指标; 摊派
参考例句:
  • In fulfilling the production quotas, John made rings round all his fellow workers. 约翰完成生产定额大大超过他的同事们。
  • Quotas of the means of production are allocated by the higher administrative bodies to the lower ones. 物资指标按隶属关系分配。
12 negotiations af4b5f3e98e178dd3c4bac64b625ecd0     
协商( negotiation的名词复数 ); 谈判; 完成(难事); 通过
参考例句:
  • negotiations for a durable peace 为持久和平而进行的谈判
  • Negotiations have failed to establish any middle ground. 谈判未能达成任何妥协。
13 consultations bc61566a804b15898d05aff1e97f0341     
n.磋商(会议)( consultation的名词复数 );商讨会;协商会;查找
参考例句:
  • Consultations can be arranged at other times by appointment. 磋商可以通过预约安排在其他时间。 来自《现代汉英综合大词典》
  • Consultations are under way. 正在进行磋商。 来自《现代汉英综合大词典》
14 supervision hr6wv     
n.监督,管理
参考例句:
  • The work was done under my supervision.这项工作是在我的监督之下完成的。
  • The old man's will was executed under the personal supervision of the lawyer.老人的遗嘱是在律师的亲自监督下执行的。
15 utilization Of0zMC     
n.利用,效用
参考例句:
  • Computer has found an increasingly wide utilization in all fields.电子计算机已越来越广泛地在各个领域得到应用。
  • Modern forms of agricultural utilization,have completely refuted this assumption.现代农业利用形式,完全驳倒了这种想象。
16 unified 40b03ccf3c2da88cc503272d1de3441c     
(unify 的过去式和过去分词); 统一的; 统一标准的; 一元化的
参考例句:
  • The teacher unified the answer of her pupil with hers. 老师核对了学生的答案。
  • The First Emperor of Qin unified China in 221 B.C. 秦始皇于公元前221年统一中国。
17 autonomous DPyyv     
adj.自治的;独立的
参考例句:
  • They proudly declared themselves part of a new autonomous province.他们自豪地宣布成为新自治省的一部分。
  • This is a matter that comes within the jurisdiction of the autonomous region.这件事是属于自治区权限以内的事务。
18 administrative fzDzkc     
adj.行政的,管理的
参考例句:
  • The administrative burden must be lifted from local government.必须解除地方政府的行政负担。
  • He regarded all these administrative details as beneath his notice.他认为行政管理上的这些琐事都不值一顾。
19 coordinating fc35d08ba9bb2dcfdc96033a33b9ae1e     
v.使协调,使调和( coordinate的现在分词 );协调;协同;成为同等
参考例句:
  • He abolished the Operations Coordinating Board and the Planning Board. 他废除了行动协调委员会和计划委员会。 来自辞典例句
  • He's coordinating the wedding, and then we're not going to invite him? 他是来协调婚礼的,难道我们不去请他? 来自电影对白
20 statistical bu3wa     
adj.统计的,统计学的
参考例句:
  • He showed the price fluctuations in a statistical table.他用统计表显示价格的波动。
  • They're making detailed statistical analysis.他们正在做具体的统计分析。
21 destined Dunznz     
adj.命中注定的;(for)以…为目的地的
参考例句:
  • It was destined that they would marry.他们结婚是缘分。
  • The shipment is destined for America.这批货物将运往美国。
22 valid eiCwm     
adj.有确实根据的;有效的;正当的,合法的
参考例句:
  • His claim to own the house is valid.他主张对此屋的所有权有效。
  • Do you have valid reasons for your absence?你的缺席有正当理由吗?
23 annex HwzzC     
vt.兼并,吞并;n.附属建筑物
参考例句:
  • It plans to annex an England company in order to enlarge the market.它计划兼并一家英国公司以扩大市场。
  • The annex has been built on to the main building.主楼配建有附属的建筑物。
24 refereed 673df248690e0f3ab3b8a3dc8cbd06df     
vi.担任裁判(referee的过去式与过去分词形式)
参考例句:
  • Your focus should be on getting papers published in refereed journals. 首要的就是发表文章,而且是在匿名审稿的杂志上。 来自互联网
  • It was a national judge who refereed the game. 执法这场比赛的是国家裁判。 来自互联网
25 fibers 421d63991f1d1fc8826d6e71d5e15f53     
光纤( fiber的名词复数 ); (织物的)质地; 纤维,纤维物质
参考例句:
  • Thesolution of collagen-PVA was wet spined with the sodium sulfate as coagulant and collagen-PVA composite fibers were prepared. 在此基础上,以硫酸钠为凝固剂,对胶原-PVA共混溶液进行湿法纺丝,制备了胶原-PVA复合纤维。
  • Sympathetic fibers are distributed to all regions of the heart. 交感神经纤维分布于心脏的所有部分。
26 specified ZhezwZ     
adj.特定的
参考例句:
  • The architect specified oak for the wood trim. 那位建筑师指定用橡木做木饰条。
  • It is generated by some specified means. 这是由某些未加说明的方法产生的。
27 license B9TzU     
n.执照,许可证,特许;v.许可,特许
参考例句:
  • The foreign guest has a license on the person.这个外国客人随身携带执照。
  • The driver was arrested for having false license plates on his car.司机由于使用假车牌而被捕。
28 allocated 01868918c8cec5bc8773e98ae11a0f54     
adj. 分配的 动词allocate的过去式和过去分词
参考例句:
  • The Ford Foundation allocated millions of dollars for cancer research. 福特基金会拨款数百万美元用于癌症研究。
  • More funds will now be allocated to charitable organizations. 现在会拨更多的资金给慈善组织。
29 compliance ZXyzX     
n.顺从;服从;附和;屈从
参考例句:
  • I was surprised by his compliance with these terms.我对他竟然依从了这些条件而感到吃惊。
  • She gave up the idea in compliance with his desire.她顺从他的愿望而放弃自己的主意。
30 licenses 9d2fccd1fa9364fe38442db17bb0cb15     
n.执照( license的名词复数 )v.批准,许可,颁发执照( license的第三人称单数 )
参考例句:
  • Drivers have ten days' grace to renew their licenses. 驾驶员更换执照有10天的宽限期。 来自《现代汉英综合大词典》
  • Jewish firms couldn't get import or export licenses or raw materials. 犹太人的企业得不到进出口许可证或原料。 来自辞典例句
31 earnings rrWxJ     
n.工资收人;利润,利益,所得
参考例句:
  • That old man lives on the earnings of his daughter.那个老人靠他女儿的收入维持生活。
  • Last year there was a 20% decrease in his earnings.去年他的收入减少了20%。
32 invoice m4exB     
vt.开发票;n.发票,装货清单
参考例句:
  • The seller has to issue a tax invoice.销售者必须开具税务发票。
  • We will then send you an invoice for the total course fees.然后我们会把全部课程费用的发票寄给你。
33 clearance swFzGa     
n.净空;许可(证);清算;清除,清理
参考例句:
  • There was a clearance of only ten centimetres between the two walls.两堵墙之间只有十厘米的空隙。
  • The ship sailed as soon as it got clearance. 那艘船一办好离港手续立刻启航了。
34 Amended b2abcd9d0c12afefe22fd275996593e0     
adj. 修正的 动词amend的过去式和过去分词
参考例句:
  • He asked to see the amended version. 他要求看修订本。
  • He amended his speech by making some additions and deletions. 他对讲稿作了些增删修改。
35 holder wc4xq     
n.持有者,占有者;(台,架等)支持物
参考例句:
  • The holder of the office of chairman is reponsible for arranging meetings.担任主席职位的人负责安排会议。
  • That runner is the holder of the world record for the hundred-yard dash.那位运动员是一百码赛跑世界纪录的保持者。
36 stabilize PvuwZ     
vt.(使)稳定,使稳固,使稳定平衡;vi.稳定
参考例句:
  • They are eager to stabilize currencies.他们急于稳定货币。
  • His blood pressure tended to stabilize.他的血压趋向稳定。
37 relatively bkqzS3     
adv.比较...地,相对地
参考例句:
  • The rabbit is a relatively recent introduction in Australia.兔子是相对较新引入澳大利亚的物种。
  • The operation was relatively painless.手术相对来说不痛。
38 dispersed b24c637ca8e58669bce3496236c839fa     
adj. 被驱散的, 被分散的, 散布的
参考例句:
  • The clouds dispersed themselves. 云散了。
  • After school the children dispersed to their homes. 放学后,孩子们四散回家了。
39 decided lvqzZd     
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的
参考例句:
  • This gave them a decided advantage over their opponents.这使他们比对手具有明显的优势。
  • There is a decided difference between British and Chinese way of greeting.英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。
40 proceeding Vktzvu     
n.行动,进行,(pl.)会议录,学报
参考例句:
  • This train is now proceeding from Paris to London.这次列车从巴黎开往伦敦。
  • The work is proceeding briskly.工作很有生气地进展着。
41 utilized a24badb66c4d7870fd211f2511461fff     
v.利用,使用( utilize的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • In the19th century waterpower was widely utilized to generate electricity. 在19世纪人们大规模使用水力来发电。 来自《简明英汉词典》
  • The empty building can be utilized for city storage. 可以利用那栋空建筑物作城市的仓库。 来自《简明英汉词典》
42 consecutive DpPz0     
adj.连续的,联贯的,始终一贯的
参考例句:
  • It has rained for four consecutive days.已连续下了四天雨。
  • The policy of our Party is consecutive.我党的政策始终如一。
43 deducted 0dc984071646e559dd56c3bd5451fd72     
v.扣除,减去( deduct的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • The cost of your uniform will be deducted from your wages. 制服费将从你的工资中扣除。
  • The cost of the breakages will be deducted from your pay. 损坏东西的费用将从你的工资中扣除。 来自《简明英汉词典》
44 submission lUVzr     
n.服从,投降;温顺,谦虚;提出
参考例句:
  • The defeated general showed his submission by giving up his sword.战败将军缴剑表示投降。
  • No enemy can frighten us into submission.任何敌人的恐吓都不能使我们屈服。
45 considerably 0YWyQ     
adv.极大地;相当大地;在很大程度上
参考例句:
  • The economic situation has changed considerably.经济形势已发生了相当大的变化。
  • The gap has narrowed considerably.分歧大大缩小了。
46 aggregate cKOyE     
adj.总计的,集合的;n.总数;v.合计;集合
参考例句:
  • The football team had a low goal aggregate last season.这支足球队上个赛季的进球总数很少。
  • The money collected will aggregate a thousand dollars.进帐总额将达一千美元。
47 ministries 80c65392682fb821af91521513be1259     
(政府的)部( ministry的名词复数 ); 神职; 牧师职位; 神职任期
参考例句:
  • Local authorities must refer everything to the central ministries. 地方管理机构应请示中央主管部门。
  • The number of Ministries has been pared down by a third. 部委的数量已经减少了1/3。
48 standardized 8hHzgs     
adj.标准化的
参考例句:
  • We use standardized tests to measure scholastic achievement. 我们用标准化考试来衡量学生的学业成绩。
  • The parts of an automobile are standardized. 汽车零件是标准化了的。
49 stipulated 5203a115be4ee8baf068f04729d1e207     
vt.& vi.规定;约定adj.[法]合同规定的
参考例句:
  • A delivery date is stipulated in the contract. 合同中规定了交货日期。
  • Yes, I think that's what we stipulated. 对呀,我想那是我们所订定的。 来自辞典例句
50 penalized c88c37e7a177d0a347c36794aa587e91     
对…予以惩罚( penalize的过去式和过去分词 ); 使处于不利地位
参考例句:
  • You will be penalized for poor spelling. 你拼写不好将会受到处罚。
  • Team members will be penalized for lateness. 队员迟到要受处罚。
51 compensate AXky7     
vt.补偿,赔偿;酬报 vi.弥补;补偿;抵消
参考例句:
  • She used her good looks to compensate her lack of intelligence. 她利用她漂亮的外表来弥补智力的不足。
  • Nothing can compensate for the loss of one's health. 一个人失去了键康是不可弥补的。
52 affected TzUzg0     
adj.不自然的,假装的
参考例句:
  • She showed an affected interest in our subject.她假装对我们的课题感到兴趣。
  • His manners are affected.他的态度不自然。
53 fully Gfuzd     
adv.完全地,全部地,彻底地;充分地
参考例句:
  • The doctor asked me to breathe in,then to breathe out fully.医生让我先吸气,然后全部呼出。
  • They soon became fully integrated into the local community.他们很快就完全融入了当地人的圈子。
54 utilizing fbe1505f632dff25652a1730952a6464     
v.利用,使用( utilize的现在分词 )
参考例句:
  • Utilizing an assembler to produce a machine-language program. 用汇编程序产生机器语言的过程。 来自辞典例句
  • The study and use of devices utilizing properties of materials near absolute zero in temperature. 对材料在接近绝对零度时的特性进行研究和利用的学科。 来自辞典例句
55 qualified DCPyj     
adj.合格的,有资格的,胜任的,有限制的
参考例句:
  • He is qualified as a complete man of letters.他有资格当真正的文学家。
  • We must note that we still lack qualified specialists.我们必须看到我们还缺乏有资质的专家。
56 chamber wnky9     
n.房间,寝室;会议厅;议院;会所
参考例句:
  • For many,the dentist's surgery remains a torture chamber.对许多人来说,牙医的治疗室一直是间受刑室。
  • The chamber was ablaze with light.会议厅里灯火辉煌。
57 validated c9e825f4641cd3bec0ba01a0c2d67755     
v.证实( validate的过去式和过去分词 );确证;使生效;使有法律效力
参考例句:
  • Time validated our suspicion. 时间证实了我们的怀疑。 来自《现代英汉综合大词典》
  • The decade of history since 1927 had richly validated their thesis. 1927年以来的十年的历史,充分证明了他们的论点。 来自辞典例句
58 implemented a0211e5272f6fc75ac06e2d62558aff0     
v.实现( implement的过去式和过去分词 );执行;贯彻;使生效
参考例句:
  • This agreement, if not implemented, is a mere scrap of paper. 这个协定如不执行只不过是一纸空文。 来自《现代汉英综合大词典》
  • The economy is in danger of collapse unless far-reaching reforms are implemented. 如果不实施影响深远的改革,经济就面临崩溃的危险。 来自辞典例句
59 strictly GtNwe     
adv.严厉地,严格地;严密地
参考例句:
  • His doctor is dieting him strictly.他的医生严格规定他的饮食。
  • The guests were seated strictly in order of precedence.客人严格按照地位高低就座。
60 remarkable 8Vbx6     
adj.显著的,异常的,非凡的,值得注意的
参考例句:
  • She has made remarkable headway in her writing skills.她在写作技巧方面有了长足进步。
  • These cars are remarkable for the quietness of their engines.这些汽车因发动机没有噪音而不同凡响。
61 fabrics 678996eb9c1fa810d3b0cecef6c792b4     
织物( fabric的名词复数 ); 布; 构造; (建筑物的)结构(如墙、地面、屋顶):质地
参考例句:
  • cotton fabrics and synthetics 棉织物与合成织物
  • The fabrics are merchandised through a network of dealers. 通过经销网点销售纺织品。
62 applied Tz2zXA     
adj.应用的;v.应用,适用
参考例句:
  • She plans to take a course in applied linguistics.她打算学习应用语言学课程。
  • This cream is best applied to the face at night.这种乳霜最好晚上擦脸用。
63 confiscate 8pizd     
v.没收(私人财产),把…充公
参考例句:
  • The police have the right to confiscate any forbidden objects they find.如发现违禁货物,警方有权查扣。
  • Did the teacher confiscate your toy?老师没收你的玩具了吗?
64 confiscated b8af45cb6ba964fa52504a6126c35855     
没收,充公( confiscate的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • Their land was confiscated after the war. 他们的土地在战后被没收。
  • The customs officer confiscated the smuggled goods. 海关官员没收了走私品。
65 judicial c3fxD     
adj.司法的,法庭的,审判的,明断的,公正的
参考例句:
  • He is a man with a judicial mind.他是个公正的人。
  • Tom takes judicial proceedings against his father.汤姆对他的父亲正式提出诉讼。
66 violation lLBzJ     
n.违反(行为),违背(行为),侵犯
参考例句:
  • He roared that was a violation of the rules.他大声说,那是违反规则的。
  • He was fined 200 dollars for violation of traffic regulation.他因违反交通规则被罚款200美元。
67 supplementary 0r6ws     
adj.补充的,附加的
参考例句:
  • There is a supplementary water supply in case the rain supply fails.万一主水源断了,我们另外有供水的地方。
  • A supplementary volume has been published containing the index.附有索引的增补卷已经出版。
68 investigation MRKzq     
n.调查,调查研究
参考例句:
  • In an investigation,a new fact became known, which told against him.在调查中新发现了一件对他不利的事实。
  • He drew the conclusion by building on his own investigation.他根据自己的调查研究作出结论。
69 specialized Chuzwe     
adj.专门的,专业化的
参考例句:
  • There are many specialized agencies in the United Nations.联合国有许多专门机构。
  • These tools are very specialized.这些是专用工具。
70 deployed 4ceaf19fb3d0a70e329fcd3777bb05ea     
(尤指军事行动)使展开( deploy的过去式和过去分词 ); 施展; 部署; 有效地利用
参考例句:
  • Tanks have been deployed all along the front line. 沿整个前线已部署了坦克。
  • The artillery was deployed to bear on the fort. 火炮是对着那个碉堡部署的。
71 detailed xuNzms     
adj.详细的,详尽的,极注意细节的,完全的
参考例句:
  • He had made a detailed study of the terrain.他对地形作了缜密的研究。
  • A detailed list of our publications is available on request.我们的出版物有一份详细的目录备索。
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片