国家税务局关于外商投资企业外国投资者再投资退税若干问题的通知
文章来源: 文章作者: 发布时间:2007-05-04 02:53 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
 

国税发[1993]009号
颁布日期:19930615  实施日期:19930615  颁布单位:国家税务局

  GuoShuiFa [1993] No.9

  June 15, 1993

  The tax bureaus of various provinces, autonomous1 regions and municipalities directly under Central Government, the tax bureaus of various municipalities separately listed on the State plan, and various sub-bureaus of Offshore2 Oil Tax Administration:

  In accordance with the stipulations of Article 10 of the Income Tax Law of the People's Republic of China on Enterprise with Foreign Investment and Foreign Enterprises (hereinafter referred to as Tax Law) and Article 80, 81 and 82 of the Rules for Implementation3 of the Tax Law (hereinafter referred to Rules), related questions concerning foreign investors5 of enterprise with foreign investment enjoying tax reimbursement6 for reinvestment are hereby made clear as follows:

  I. The “operational period” referred to in Article 10 of the Tax Law should be calculated in accordance with the following principles: For the foreign investor4 of an enterprise with foreign investment who reinvests the profits gained from the enterprise directly in the same enterprise or in other enterprise with foreign investment which have started production and operation (including trial production and trial business), the operational period shall be calculated from the day of the actual input7 of funds for reinvestment; for those who reinvest in newly established enterprise with foreign investment, the operational period shall be calculated from the day the newly established enterprise starts production and operation (including trial production and trial business)。

  II. In line with the stipulations of Paragraph 2 of Article 80 of the Rules, the foreign investor, while applying for tax reimbursement for reinvestment, should provide certificates which can confirm the year in which the profits are used for reinvestment, For those who fail to provide certificates, tax authorities can, on the basis of the payable8 dividend9 recorded in the book of the enterprise before the reinvestment is made by the foreign investor, or of that part of undistributed profits which is due to the foreign investor, calculate from the earliest year sequentially up to the subsequent year in which the profits are used for the reinvestment, thereby10 calculating the income tax to be returned to the enterprise.

  III. Foreign investor, who uses the liquidation11 income gained from the enterprise with foreign investment for reinvestment, shall not enjoy the preferential treatment of tax reimbursement for reinvestment.

  IV. In accordance with the stipulations of Clause 3 of article 81 of the Rules, those who meet the following situations shall repay 60 percent of the tax already refunded12

  1. Export-oriented enterprise set up or expanded with reinvestment by foreign investor which fails to reach the standard for export-oriented enterprise in three years beginning from the day the enterprise starts production and operation, or within three years after the funds for reinvestment are put in;

  2. Technically13 advanced enterprise set up or expanded with reinvestment made by foreign investor which proves not up to the required standard through check and has thus had its title as a technically advanced enterprise cancelled within three years beginning from the day the enterprise starts production and operation or after the funds are put in.

  V. For foreign investor who reinvests in another place, the tax authorities in the original tax payment place, while handling tax reimbursement in accordance with the stipulations of Paragraph 3 of Article 80 of the Rules, should simultaneously14 send the Advice Note on the Already Refunded Tax for the Reinvestment Made by the Foreign Investor in Other Regions to the tax authorities which accept the reinvestment enterprise in its location. When the foreign investor is examined and confirmed by tax authorities in the location of the accepted reinvestment enterprise that he withdraws from the locality before the five-year operational period expires after reinvestment as stated in Article 10 of the Tax Law, or he meets the situation as stated in Paragraph 3 of Article 81 of the Rules, the foreign investor should perform the formalities for repaying all or part of the already refunded tax with the tax authorities in the location of the reinvestment enterprise.

  VI. This Circular shall enter into force as of the day of the receipt of the document. If past stipulations are inconsistent with this Circular, the matter should be handled in accordance with this Circular.

  Attachment: Advice Note on the Already Refunded Tax for the Reinvestment Made by the Foreign Investor in Other Regions (omitted)



点击收听单词发音收听单词发音  

1 autonomous DPyyv     
adj.自治的;独立的
参考例句:
  • They proudly declared themselves part of a new autonomous province.他们自豪地宣布成为新自治省的一部分。
  • This is a matter that comes within the jurisdiction of the autonomous region.这件事是属于自治区权限以内的事务。
2 offshore FIux8     
adj.海面的,吹向海面的;adv.向海面
参考例句:
  • A big program of oil exploration has begun offshore.一个大规模的石油勘探计划正在近海展开。
  • A gentle current carried them slowly offshore.和缓的潮流慢慢地把他们带离了海岸。
3 implementation 2awxV     
n.实施,贯彻
参考例句:
  • Implementation of the program is now well underway.这一项目的实施现在行情看好。
4 investor aq4zNm     
n.投资者,投资人
参考例句:
  • My nephew is a cautious investor.我侄子是个小心谨慎的投资者。
  • The investor believes that his investment will pay off handsomely soon.这个投资者相信他的投资不久会有相当大的收益。
5 investors dffc64354445b947454450e472276b99     
n.投资者,出资者( investor的名词复数 )
参考例句:
  • a con man who bilked investors out of millions of dollars 诈取投资者几百万元的骗子
  • a cash bonanza for investors 投资者的赚钱机会
6 reimbursement lkpzR4     
n.偿还,退还
参考例句:
  • He received reimbursement for his travel expenses.由于出差的花费他可以得到公司的补偿。
  • Which forms do I need to complete for my travel reimbursement?我需要填什么表来报我的旅费?
7 input X6lxm     
n.输入(物);投入;vt.把(数据等)输入计算机
参考例句:
  • I will forever be grateful for his considerable input.我将永远感激他的大量投入。
  • All this information had to be input onto the computer.所有这些信息都必须输入计算机。
8 payable EmdzUR     
adj.可付的,应付的,有利益的
参考例句:
  • This check is payable on demand.这是一张见票即付的支票。
  • No tax is payable on these earnings.这些收入不须交税。
9 dividend Fk7zv     
n.红利,股息;回报,效益
参考例句:
  • The company was forced to pass its dividend.该公司被迫到期不分红。
  • The first quarter dividend has been increased by nearly 4 per cent.第一季度的股息增长了近 4%。
10 thereby Sokwv     
adv.因此,从而
参考例句:
  • I have never been to that city,,ereby I don't know much about it.我从未去过那座城市,因此对它不怎么熟悉。
  • He became a British citizen,thereby gaining the right to vote.他成了英国公民,因而得到了投票权。
11 liquidation E0bxf     
n.清算,停止营业
参考例句:
  • The bankrupt company went into liquidation.这家破产公司停业清盘。
  • He lost all he possessed when his company was put into liquidation.当公司被清算结业时他失去了拥有的一切。
12 refunded ad32204fca182b862a5f97a5534c03a2     
v.归还,退还( refund的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • Postage costs will be refunded (to you). 邮费将退还(给你)。 来自辞典例句
  • Yes, it will be refunded to you at the expiration of the lease. 是的,租约期满时,押金退回。 来自无师自通 校园英语会话
13 technically wqYwV     
adv.专门地,技术上地
参考例句:
  • Technically it is the most advanced equipment ever.从技术上说,这是最先进的设备。
  • The tomato is technically a fruit,although it is eaten as a vegetable.严格地说,西红柿是一种水果,尽管它是当作蔬菜吃的。
14 simultaneously 4iBz1o     
adv.同时发生地,同时进行地
参考例句:
  • The radar beam can track a number of targets almost simultaneously.雷达波几乎可以同时追着多个目标。
  • The Windows allow a computer user to execute multiple programs simultaneously.Windows允许计算机用户同时运行多个程序。
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片