中华人民共和国税收征收管理法实施细则(一)
文章来源: 文章作者: 发布时间:2007-05-04 03:08 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
 

中华人民共和国税收征收管理法实施细则
DETAILED1 RULES FOR THE IMPLEMENTATION3 OF THE LAW OF THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA TO ADMINISTER THE LEVYING4 AND COLLECTION OF TAXES

国务院第123号令
(State Council: 4 August 1993)
时效性:失效  颁布日期:19930804  实施日期:19930804  失效日期:20021015  颁布单位:国务院

  CHAPTER I-GENERAL PRINCIPLES

  Article 1 These Detailed Rules are formulated5 in accordance with the provisions of the Law of the People's Republic of China to Administer the Levying and Collection of Taxes (hereinafter referred to as the Tax Administration Law)。

  Article 2 The Tax Administration Law and these Detailed Rules shall apply to the administration of the levying and collection of the various types of taxes imposed by the taxation6 authorities. In a case not covered by the provisions of the Tax Administration Law and these Detailed Rules, matters shall be handled in accordance with the provisions of other relevant tax laws and administrative7 legislation.

  Article 3 The initial levying and suspended levying of taxation, as well as tax reductions and exemptions9, tax refunds11 and supplementary12 tax payments shall be handled in accordance with the provisions of the Tax Administration Law and these Detailed Rules. A taxation authority shall have the right to refuse to implement2 any decision in conflict with the provisions of tax laws and administrative legislation and shall report such a case to its higher level taxation authority.

  Article 4 The State Council principal taxation authority as stated in Article 5 of the Tax Administration Law and in these Detailed Rules shall refer to the Ministry13 of Finance and the State Administration of Taxation.

  CHAPTER II-TAXATION REGISTRATION14

  Article 5 The term “taxpayer15” as stated in the paragraph two of Article 9 of the Tax Administration Law shall refer to a unit or individual not engaging in production or business operations, but obliged to pay tax pursuant to the provisions of the law and administrative legislation. The scope of and measures for taxation registration for such units and individuals shall be stipulated17 elsewhere.

  Article 6 A taxpayer engaging in production or business operations shall file a written application for taxation registration with the relevant taxation authority within the stipulated time limit and shall accurately18 complete a tax registration form. The main content of the tax registration form shall include:

  (1) name of unit, name of legal representative or business owner and the number of his residency certificate, passport or other legal documentation;

  (2) place of residence and of business operations;

  (3) economic nature of the operations;

  (4) form of enterprise and method of accounting19

  (5) scope of Production or business operations and method of operation;

  (6) registered capital, total investment, name of bank where an account is held and bank account number;

  (7) duration of the term of the production or business operations, number of employees, business licence number;

  (8) party in charge of finance matters and taxation personnel;

  (9) other relevant matters.

  Where an enterprise establishes a branch operation or premises20 engaging in production or business operations in another district, the enterprise must also register its head office's name, address, legal representative, scope of business, main area of business and name of the party in charge of finance matters.

  Article 7 When presenting the taxation authority with its tax registration form, a taxpayer shall, depending on the circumstances, provide the following documents and material:

  (1) business licence;

  (2) relevant contracts, articles of association and letters of agreement;

  (3) bank account number documentation;

  (4) residency certificate, passport or other legal documentation;

  (5) other documents and material required by the taxation authority.

  Article 8 A taxation authority shall complete its examination and verification of the tax registration form submitted by a taxpayer and any other documents and material provided within 30 days of their receipt. For those applications in compliance21 with regulations, registration shall be granted and a tax registration certificate shall be issued.

  The format22 of the tax registration certificate shall be determined23 by the State Administration of Taxation.

  Article 9 If a change occurs to the content of its taxation registration requiring the taxpayer to cancel the item of registration with the administrative authority for industry and commerce, the taxpayer shall within 30 days of registering the amendment25 with the administrative authority for industry and commerce, present the relevant certificate to the original taxation registration authority to apply for registration of the amendment. If, in accordance with regulations, the taxpayer is not required to cancel the item of registration with the administrative authority for industry and commerce, the taxpayer shall within 30 days of the relevant organ approving or announcing the amendment, present the relevant certificate to the original taxation registration authority to apply for registration of the amendment.

  Article 10 If a taxpayer is involved in a dissolution, bankruptcy26cancellation27 or other such circumstances, thus terminating its tax payment obligations pursuant to the law, the taxpayer shall, before canceling its registration with the administrative authority for industry and commerce, present the relevant certificate to the original taxation registration authority to apply for cancellation of its taxation registration. If, in accordance with regulations, the taxpayer is not required to cancel its registration with the administrative authority for industry and commerce, the taxpayer shall, within 15 days of the relevant organ approving or announcing the termination, present the relevant certificate to the original taxation registration authority to apply for cancellation of its taxation registration.

  If a change in a taxpayer's place of residence or place of business operations necessitates28 an alteration29 of its relevant taxation registration authority, the taxpayer shall, before applying to the administrative authority for industry and commerce to amend24 or cancel its registration and before changing its place of residence or place of business operations, present the relevant certificate to the original taxation registration authority to apply for cancellation of its taxation registration and shall carry out tax registration procedures with the relevant taxation authority in the new region.

  A taxpayer whose business licence is revoked30 by the administrative authority for industry and commerce shall, within 15 days of the revoking31 of the business licence, apply to the original taxation registration authority for cancellation of its taxation registration.

  Article 11 Before carrying out procedures to cancel its taxation registration, a taxpayer shall settle all payable32 taxes, overdue33 payment fines and other fines and shall turn over invoices34 and other taxation documents to the taxation authority.

  Article 12 Except in cases where a tax registration certificate is not required in accordance with regulations, a taxpayer must present a tax registration certificate when carrying out the following matters:

  (1) applying for a tax reduction, exemption8 or refund10

  (2) purchasing invoices;

  (3) obtaining a certificate for tax revenue administration of outside operations;

  (4) other tax related matters;

  Article 13 A tax withholding36 agent bearing an obligation to withhold35, collect and hand over taxes pursuant to tax laws and administrative legislation shall apply to the responsible taxation authority to be issued with a tax withholding or tax collection certificate.

  Article 14 A taxation authority shall implement a regular certificate inspection37 and replacement38 system for tax registration certificates. A taxpayer shall present the relevant certificate to the responsible taxation authority within the stipulated time limit to undergo certificate inspection or replacement procedures.

  Article 15 The tax registration certificate issued to taxpayers39 and the tax withholding or tax collection certificate issued to tax withholding agents shall not be permitted to be lent to others, altered, damaged, sold or forged.

  Should a taxpayer lose a tax registration certificate or a tax withholding agent lose a tax withholding or tax collection certificate, a written report shall be filed with the responsible taxation authority, the lost document shall be publicly declared invalid40 and, at the same time, an application shall be made for the certificate to be reissued.

  Article 16 A taxpayer engaging in production or business operations who wants to undertake production or business activities in another county (town) must present the certificate for tax revenue administration of outside operations, issued by its local taxation authority, to the taxation authority of the new place of operations for inspection and registration and shall accept its administration of taxation matters.

  CHAPTER III-ADMINISTRATION OF ACCOUNT BOOKS AND VOUCHERS41

  Article 17 A taxpayer engaging in production or business operations shall in accordance with the provisions of Article 12 of the Tax Administration Law establish account books within 15 days of the date of issue of its business licence.

  The term “account books” as stated in the previous paragraph shall refer to general ledgers43, detailed accounts journals and other auxiliary44 account books General ledgers and journals must be in a bound form.

  Article 18 An individual industrial or commercial undertaking45 with only a small production or business operation and which genuinely lacks the ability to keep account books may appoint a registered accountant or accounting personnel recognised by the taxation authority to keep its books and handle accounting matters. Should there be real difficulty in appointing a registered accountant or accounting personnel recognised by the taxation authority, the party may, subject to approval by a taxation authority at county level or above, keep a book for pasting in all receipt and expenditure46 vouchers and a goods purchase and sale registry, etc., pursuant to the provisions of the taxation authority.

  Article 19 Within 15 days of receipt of its tax registration certificate, a taxpayer engaging in production or business operations, shall report details of its financial and accounting systems or measures for handling finance and accounting matters to the taxation authority for its records.

  Article 20 Within 10 days of the start of its tax withholding obligations as prescribed by the tax laws and administrative legislation, a tax withholding agent shall establish a tax withholding or tax collection book pursuant to the categories of tax to be withheld47 or collected.

  Article 21 If a taxpayer or tax withholding agent intends using a computer to keep accounts, details of the bookkeeping software, programs, usage manuals and other relevant material shall first be sent to the responsible taxation authority for its records.

  If a taxpayer or tax withholding agent has a sound accounting system and can use a computer accurately and completely to calculate its gains or income, the account entries it stores and puts out may be regarded as an account book The records must, however, be printed out as written entries and kept intact, If the accounting system is not sound and gains or income are unable to be calculated accurately and completely by computer, the taxpayer or tax withholding agent shall establish a general ledger42 and other accounts relating to its tax payments or the withholding or collection of tax.

  Article 22 Account books vouchers and statements shall be kept in the Chinese language. In a national minority autonomous48 region, the local national minority language script in common use throughout the region may be used simultaneously49. Foreign investment enterprises and foreign enterprises may use a foreign language script simultaneously.

  Article 23 Except if the provisions of relevant laws and administrative legislation stipulate16 otherwise account books vouchers, statements, proof of tax payment and other relevant tax material must be kept for 10 years.

  CHAPTER IV-TAX DECLARATIONS

  Article 24 A taxpayer or tax withholding agent must, within the declaration period stipulated by the law and administrative legislation or determined by taxation authorities pursuant to the provisions of the law and administrative legislation, lodge50 a tax return or a report on tax withheld or collected and handed over on behalf of others with the responsible taxation authority.

  A taxpayer enjoying tax reduction or exemption benefits shall lodge tax returns in accordance with regulations during the tax reduction or exemption period.

  If a taxpayer has difficulty going to a taxation authority to lodge its tax return, the tax return may be sent by post subject to approval by the taxation authority. If a tax return is mailed, the date on the postmark shall be regarded as the actual date of lodgement.

  Article 25 The tax return or report on tax withheld or collected and handed over on behalf of others which is lodged51 by a taxpayer or tax withholding agent accordingly shall include the following main content: tax category, taxable items, taxable projects or projects on which tax should be withheld and paid over or collected and paid over applicable tax rate or tax amount per unit, basis for tax calculations, deductible items and standards, amount of tax payable or the amount of tax due to be withheld or collected and paid over and the applicable tax period.

  Article 26 A taxpayer lodging52 a tax return shall complete the tax declaration form accurately and depending on the circumstances shall submit the following relevant documents and material accordingly:

  (1) financial and accounting statements and related explanatory material;

  (2) contracts and letters of agreement relevant to the tax payment;

  (3) certificate for tax revenue administration of outside operations;

  (4) relevant documentation issued by public notary53 bodies within China and overseas;

  (5) other documents and material required by taxation authorities in accordance with regulations.

  Article 27 A tax withholding agent filing a report on tax withheld or collected and handed over on behalf of others shall complete the form accurately and submit legal certificates related to its tax withholding and collection obligations, as well as other relevant documents and material required by the taxation authorities.

  Article 28 If a taxpayer or tax withholding agent has genuine difficulty submitting a tax return of a report on tax withheld or collected and handed over on behalf of others within the stipulated time limit and requires an extension, a written application for an extension shall be lodged with the taxation authority within the stipulated time limit and, subject to examination and approval of the application by the taxation authority, procedures shall be completed within the approved extension period.

  If a taxpayer or tax withholding agent is unable to submit a tax return or a report on tax withheld or collected and handed over on behalf of others within the stipulated time limit due to force majeure, the period may be extended, but a report must be made to the taxation authority immediately after the force majeure conditions have abated54. The taxation authority shall grant approval after verifying the facts.

  CHAPTER V-TAX COLLECTION

  Article 29 In accordance with the provisions of the law and administrative legislation, tax authorities shall collect all kinds of taxes and shall turn over the taxes, overdue payment fines and other fines collected to the State treasury55.

  Article 30 A taxpayer unable to pay taxes on schedule due to special difficulties may, in accordance with the provisions of paragraph one of Article 20 of the Tax Administration Law, be granted an extension subject to approval by the taxation authority and no overdue payment fine shall be added during the approved extension period.

  Article 31 A taxation authority may collect taxes based on an examination of the relevant accounts, assessment56, inspection, fixed57 period fixed amount collection and other such methods.

  Article 32 A taxation authority may, in accordance with relevant State regulations, commission related units to collect small, decentralised, nuisance tax payments and shall issue such units with a certificate of a commissioned tax collector. A commissioned unit shall collect taxes lawfully58 in the name of the taxation authority pursuant to the conditions stipulated in the certificate of a commissioned tax collector.

  Article 33 If a taxpayer posts its tax return, the tax payment funds shall be posted at the same time as the tax return is sent. After receiving a tax return and tax payment funds, the taxation authority must issue the taxpayer with proof of tax payment and carry out procedures for the handing over of tax payments to the State treasury.

  Article 34 The term “proof of tax payment certificate” as stated in Article 22 of the Tax Administration Law shall refer to the various types of tax paid certificates, tax memos59, revenue stamps, withholding certificates and other documentation of tax payment.

  The format of a tax paid certificate shall be determined by the State Administration of Taxation.

  Article 35 In the case of a taxpayer in one of the instances stated in Article 23 of the Tax Administration Law, a taxation authority shall have the right to use one of the following methods to assess the amount of tax payable:

  (1) assess the amount of tax payable with reference to the income and profit rate of other local taxpayers involved in the same or a similar line of business on a similar scale and at a similar level of income;

  (2) assess the amount of tax payable according to the cost, plus reasonable amounts of expenses and profit;

  (3) assess the amount of tax payable according to a calculation or assessment of the amount of raw materials, fuel, power, etc., consumed;

  (4) assess the amount of tax payable according to other reasonable methods. If use of one of the aforesaid methods is insufficient60 to accurately assess the amount of tax payable, two or more methods may be used concurrently61.

  Article 36 The term “affiliated62 enterprise” as stated in Article 24 of the Tax Administration Law shall refer to a company, enterprise or other economic entity63 which has one of the following relationships:

  (1) direct or indirect ownership or control in relation to such areas as capital, business operations and purchases and sales;

  (2) direct or indirect ownership or control by a third party;

  (3) other mutually beneficial associations.

  A taxpayer shall be obliged to provide its local taxation authority with details of prices, expenses standards, etc., with regard to its business transactions with affiliated enterprises.

  Article 37 The “business transactions between independent enterprises” as stated in Article 24 of the Tax Administration Law shall refer to business dealings between enterprises with no correlative relationship which are conducted pursuant to fair transaction prices and common business practices.

  Article 38 If pricing, in relation to purchasing and sales transactions conducted between a taxpayer and an affiliated enterprise, is not handled in line with business transactions between independent enterprises, the taxation authority may, when determining the amount of tax payable, adjust the amount of taxable income in accordance with the following procedures and methods:

  (1) according to pricing for the same or similar business transactions between independent enterprises;

  (2) according to the profit margin64 obtainable if reselling the goods to a non-affiliated third party;

  (3) according to the cost, plus reasonable expenses and profit;

  (4) according to other appropriate methods.



点击收听单词发音收听单词发音  

1 detailed xuNzms     
adj.详细的,详尽的,极注意细节的,完全的
参考例句:
  • He had made a detailed study of the terrain.他对地形作了缜密的研究。
  • A detailed list of our publications is available on request.我们的出版物有一份详细的目录备索。
2 implement WcdzG     
n.(pl.)工具,器具;vt.实行,实施,执行
参考例句:
  • Don't undertake a project unless you can implement it.不要承担一项计划,除非你能完成这项计划。
  • The best implement for digging a garden is a spade.在花园里挖土的最好工具是铁锹。
3 implementation 2awxV     
n.实施,贯彻
参考例句:
  • Implementation of the program is now well underway.这一项目的实施现在行情看好。
4 levying 90ad9be315edeae7731b2d08f32e26d5     
征(兵)( levy的现在分词 ); 索取; 发动(战争); 征税
参考例句:
  • The high tax will be given levying to the foreign country car. 对外国汽车要予以征收高税。
  • Levying estate income tax are considered to be goods tax. 遗产税是在财产所有者死亡后所征收的税。
5 formulated cfc86c2c7185ae3f93c4d8a44e3cea3c     
v.构想出( formulate的过去式和过去分词 );规划;确切地阐述;用公式表示
参考例句:
  • He claims that the writer never consciously formulated his own theoretical position. 他声称该作家从未有意识地阐明他自己的理论见解。 来自《简明英汉词典》
  • This idea can be formulated in two different ways. 这个意思可以有两种说法。 来自《现代汉英综合大词典》
6 taxation tqVwP     
n.征税,税收,税金
参考例句:
  • He made a number of simplifications in the taxation system.他在税制上作了一些简化。
  • The increase of taxation is an important fiscal policy.增税是一项重要的财政政策。
7 administrative fzDzkc     
adj.行政的,管理的
参考例句:
  • The administrative burden must be lifted from local government.必须解除地方政府的行政负担。
  • He regarded all these administrative details as beneath his notice.他认为行政管理上的这些琐事都不值一顾。
8 exemption 3muxo     
n.豁免,免税额,免除
参考例句:
  • You may be able to apply for exemption from local taxes.你可能符合资格申请免除地方税。
  • These goods are subject to exemption from tax.这些货物可以免税。
9 exemptions 98510082c83cd5526d8e262de8a35d2d     
n.(义务等的)免除( exemption的名词复数 );免(税);(收入中的)免税额
参考例句:
  • The exemptions for interpretive rules, policy statements, and procedural rules have just been discussed. 有关解释性规则、政策说明和程序规则的免责我们刚刚讨论过。 来自英汉非文学 - 行政法
  • A: The regulation outlines specific exemptions for some WPM. 答:该规定概述了某些木质包装材料的特定的例外情形。 来自互联网
10 refund WkvzPB     
v.退还,偿还;n.归还,偿还额,退款
参考例句:
  • They demand a refund on unsatisfactory goods.他们对不满意的货品要求退款。
  • We'll refund your money if you aren't satisfied.你若不满意,我们愿意退款给你。
11 refunds 0084ff716402199f733f841f5937d3ae     
n.归还,偿还额,退款( refund的名词复数 )v.归还,退还( refund的第三人称单数 )
参考例句:
  • Tomorrow he would return them to the store and claim refunds. 明天他要把它们退还给商店并要求退款。 来自辞典例句
  • The new method means that taxpayers get refunds much faster. 这种新办法意味着纳税人可以较快地领到退还款。 来自辞典例句
12 supplementary 0r6ws     
adj.补充的,附加的
参考例句:
  • There is a supplementary water supply in case the rain supply fails.万一主水源断了,我们另外有供水的地方。
  • A supplementary volume has been published containing the index.附有索引的增补卷已经出版。
13 ministry kD5x2     
n.(政府的)部;牧师
参考例句:
  • They sent a deputation to the ministry to complain.他们派了一个代表团到部里投诉。
  • We probed the Air Ministry statements.我们调查了空军部的记录。
14 registration ASKzO     
n.登记,注册,挂号
参考例句:
  • Marriage without registration is not recognized by law.法律不承认未登记的婚姻。
  • What's your registration number?你挂的是几号?
15 taxpayer ig5zjJ     
n.纳税人
参考例句:
  • The new scheme will run off with a lot of the taxpayer's money.这项新计划将用去纳税人许多钱。
  • The taxpayer are unfavourably disposed towards the recent tax increase.纳税者对最近的增加税收十分反感。
16 stipulate shhyP     
vt.规定,(作为条件)讲定,保证
参考例句:
  • International rules stipulate the number of foreign entrants.国际规则规定了外国参赛者的人数。
  • Some manufacturers stipulate the price at which their goods are to be sold.有些制造商规定出售他们生产的商品的价格。
17 stipulated 5203a115be4ee8baf068f04729d1e207     
vt.& vi.规定;约定adj.[法]合同规定的
参考例句:
  • A delivery date is stipulated in the contract. 合同中规定了交货日期。
  • Yes, I think that's what we stipulated. 对呀,我想那是我们所订定的。 来自辞典例句
18 accurately oJHyf     
adv.准确地,精确地
参考例句:
  • It is hard to hit the ball accurately.准确地击中球很难。
  • Now scientists can forecast the weather accurately.现在科学家们能准确地预报天气。
19 accounting nzSzsY     
n.会计,会计学,借贷对照表
参考例句:
  • A job fell vacant in the accounting department.财会部出现了一个空缺。
  • There's an accounting error in this entry.这笔账目里有差错。
20 premises 6l1zWN     
n.建筑物,房屋
参考例句:
  • According to the rules,no alcohol can be consumed on the premises.按照规定,场内不准饮酒。
  • All repairs are done on the premises and not put out.全部修缮都在家里进行,不用送到外面去做。
21 compliance ZXyzX     
n.顺从;服从;附和;屈从
参考例句:
  • I was surprised by his compliance with these terms.我对他竟然依从了这些条件而感到吃惊。
  • She gave up the idea in compliance with his desire.她顺从他的愿望而放弃自己的主意。
22 format giJxb     
n.设计,版式;[计算机]格式,DOS命令:格式化(磁盘),用于空盘或使用过的磁盘建立新空盘来存储数据;v.使格式化,设计,安排
参考例句:
  • Please format this floppy disc.请将这张软盘格式化。
  • The format of the figure is very tasteful.该图表的格式很雅致。
23 determined duszmP     
adj.坚定的;有决心的
参考例句:
  • I have determined on going to Tibet after graduation.我已决定毕业后去西藏。
  • He determined to view the rooms behind the office.他决定查看一下办公室后面的房间。
24 amend exezY     
vt.修改,修订,改进;n.[pl.]赔罪,赔偿
参考例句:
  • The teacher advised him to amend his way of living.老师劝他改变生活方式。
  • You must amend your pronunciation.你必须改正你的发音。
25 amendment Mx8zY     
n.改正,修正,改善,修正案
参考例句:
  • The amendment was rejected by 207 voters to 143.这项修正案以207票对143票被否决。
  • The Opposition has tabled an amendment to the bill.反对党已经就该议案提交了一项修正条款。
26 bankruptcy fPoyJ     
n.破产;无偿付能力
参考例句:
  • You will have to pull in if you want to escape bankruptcy.如果你想避免破产,就必须节省开支。
  • His firm is just on thin ice of bankruptcy.他的商号正面临破产的危险。
27 cancellation BxNzQO     
n.删除,取消
参考例句:
  • Heavy seas can cause cancellation of ferry services.海上风浪太大,可能须要取消渡轮服务。
  • Her cancellation of her trip to Paris upset our plan.她取消了巴黎之行打乱了我们的计划。
28 necessitates 4a421c24d0717e67b81bbcf227596ade     
使…成为必要,需要( necessitate的第三人称单数 )
参考例句:
  • The increase in population necessitates a greater food supply. 人口的增加需要更多食物供应。
  • Your proposal necessitates borrowing money. 你的提议使借款成为必要。
29 alteration rxPzO     
n.变更,改变;蚀变
参考例句:
  • The shirt needs alteration.这件衬衣需要改一改。
  • He easily perceived there was an alteration in my countenance.他立刻看出我的脸色和往常有些不同。
30 revoked 80b785d265b6419ab99251d8f4340a1d     
adj.[法]取消的v.撤销,取消,废除( revoke的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • It may be revoked if the check is later dishonoured. 以后如支票被拒绝支付,结算可以撤销。 来自辞典例句
  • A will is revoked expressly. 遗嘱可以通过明示推翻。 来自辞典例句
31 revoking c5cf44ec85cbce0961d4576b6e70bec0     
v.撤销,取消,废除( revoke的现在分词 )
参考例句:
  • There are no provisions for revoking the prize. 没有撤销获奖的规定。 来自互联网
  • The decision revoking the patent right shall be registered and announced by the Patent Office. 撤销专利权的决定,由专利局登记和公告。 来自互联网
32 payable EmdzUR     
adj.可付的,应付的,有利益的
参考例句:
  • This check is payable on demand.这是一张见票即付的支票。
  • No tax is payable on these earnings.这些收入不须交税。
33 overdue MJYxY     
adj.过期的,到期未付的;早该有的,迟到的
参考例句:
  • The plane is overdue and has been delayed by the bad weather.飞机晚点了,被坏天气耽搁了。
  • The landlady is angry because the rent is overdue.女房东生气了,因为房租过期未付。
34 invoices 56deca22a707214865f7ea3ae6391d67     
发票( invoice的名词复数 ); (发货或服务)费用清单; 清单上货物的装运; 货物的托运
参考例句:
  • Take the example of a purchasing clerk keying invoices into a system. 继续说录入员输入发票的例子,这个录入员是一个全职的数据输入人员。 来自About Face 3交互设计精髓
  • Consular invoices are declarations made at the consulate of the importing country. 领事发票是进口国领事馆签发的一种申报书。
35 withhold KMEz1     
v.拒绝,不给;使停止,阻挡
参考例句:
  • It was unscrupulous of their lawyer to withhold evidence.他们的律师隐瞒证据是不道德的。
  • I couldn't withhold giving some loose to my indignation.我忍不住要发泄一点我的愤怒。
36 withholding 7eXzD6     
扣缴税款
参考例句:
  • She was accused of withholding information from the police. 她被指控对警方知情不报。
  • The judge suspected the witness was withholding information. 法官怀疑见证人在隐瞒情况。
37 inspection y6TxG     
n.检查,审查,检阅
参考例句:
  • On random inspection the meat was found to be bad.经抽查,发现肉变质了。
  • The soldiers lined up for their daily inspection by their officers.士兵们列队接受军官的日常检阅。
38 replacement UVxxM     
n.取代,替换,交换;替代品,代用品
参考例句:
  • We are hard put to find a replacement for our assistant.我们很难找到一个人来代替我们的助手。
  • They put all the students through the replacement examination.他们让所有的学生参加分班考试。
39 taxpayers 8fa061caeafce8edc9456e95d19c84b4     
纳税人,纳税的机构( taxpayer的名词复数 )
参考例句:
  • Finance for education comes from taxpayers. 教育经费来自纳税人。
  • She was declaiming against the waste of the taxpayers' money. 她慷慨陈词猛烈抨击对纳税人金钱的浪费。
40 invalid V4Oxh     
n.病人,伤残人;adj.有病的,伤残的;无效的
参考例句:
  • He will visit an invalid.他将要去看望一个病人。
  • A passport that is out of date is invalid.护照过期是无效的。
41 vouchers 4f649eeb2fd7ec1ef73ed951059af072     
n.凭证( voucher的名词复数 );证人;证件;收据
参考例句:
  • These vouchers are redeemable against any future purchase. 这些优惠券将来购物均可使用。
  • This time we were given free vouchers to spend the night in a nearby hotel. 这一次我们得到了在附近一家旅馆入住的免费券。 来自英语晨读30分(高二)
42 ledger 014xk     
n.总帐,分类帐;帐簿
参考例句:
  • The young man bowed his head and bent over his ledger again.那个年轻人点头应诺,然后又埋头写起分类帐。
  • She is a real accountant who even keeps a detailed household ledger.她不愧是搞财务的,家庭分类账记得清楚详细。
43 ledgers 73a3b1ea51494741c86cba193a27bb69     
n.分类账( ledger的名词复数 )
参考例句:
  • The ledgers and account books had all been destroyed. 分类账本和账簿都被销毁了。 来自《简明英汉词典》
  • The ledgers had all been destroyed. 账簿都被销毁了。 来自辞典例句
44 auxiliary RuKzm     
adj.辅助的,备用的
参考例句:
  • I work in an auxiliary unit.我在一家附属单位工作。
  • The hospital has an auxiliary power system in case of blackout.这家医院装有备用发电系统以防灯火管制。
45 undertaking Mfkz7S     
n.保证,许诺,事业
参考例句:
  • He gave her an undertaking that he would pay the money back with in a year.他向她做了一年内还钱的保证。
  • He is too timid to venture upon an undertaking.他太胆小,不敢从事任何事业。
46 expenditure XPbzM     
n.(时间、劳力、金钱等)支出;使用,消耗
参考例句:
  • The entry of all expenditure is necessary.有必要把一切开支入账。
  • The monthly expenditure of our family is four hundred dollars altogether.我们一家的开销每月共计四百元。
47 withheld f9d7381abd94e53d1fbd8a4e53915ec8     
withhold过去式及过去分词
参考例句:
  • I withheld payment until they had fulfilled the contract. 他们履行合同后,我才付款。 来自《简明英汉词典》
  • There was no school play because the principal withheld his consent. 由于校长没同意,学校里没有举行比赛。 来自《简明英汉词典》
48 autonomous DPyyv     
adj.自治的;独立的
参考例句:
  • They proudly declared themselves part of a new autonomous province.他们自豪地宣布成为新自治省的一部分。
  • This is a matter that comes within the jurisdiction of the autonomous region.这件事是属于自治区权限以内的事务。
49 simultaneously 4iBz1o     
adv.同时发生地,同时进行地
参考例句:
  • The radar beam can track a number of targets almost simultaneously.雷达波几乎可以同时追着多个目标。
  • The Windows allow a computer user to execute multiple programs simultaneously.Windows允许计算机用户同时运行多个程序。
50 lodge q8nzj     
v.临时住宿,寄宿,寄存,容纳;n.传达室,小旅馆
参考例句:
  • Is there anywhere that I can lodge in the village tonight?村里有我今晚过夜的地方吗?
  • I shall lodge at the inn for two nights.我要在这家小店住两个晚上。
51 lodged cbdc6941d382cc0a87d97853536fcd8d     
v.存放( lodge的过去式和过去分词 );暂住;埋入;(权利、权威等)归属
参考例句:
  • The certificate will have to be lodged at the registry. 证书必须存放在登记处。 来自《简明英汉词典》
  • Our neighbours lodged a complaint against us with the police. 我们的邻居向警方控告我们。 来自《简明英汉词典》
52 lodging wRgz9     
n.寄宿,住所;(大学生的)校外宿舍
参考例句:
  • The bill is inclusive of the food and lodging. 账单包括吃、住费用。
  • Where can you find lodging for the night? 你今晚在哪里借宿?
53 notary svnyj     
n.公证人,公证员
参考例句:
  • She is the town clerk and a certified public accountant and notary public.她身兼城镇文书、执业会计师和公证人数职。
  • That notary is authorised to perform the certain legal functions.公证人被授权执行某些法律职能。
54 abated ba788157839fe5f816c707e7a7ca9c44     
减少( abate的过去式和过去分词 ); 减去; 降价; 撤消(诉讼)
参考例句:
  • The worker's concern about cuts in the welfare funding has not abated. 工人们对削减福利基金的关心并没有减少。
  • The heat has abated. 温度降低了。
55 treasury 7GeyP     
n.宝库;国库,金库;文库
参考例句:
  • The Treasury was opposed in principle to the proposals.财政部原则上反对这些提案。
  • This book is a treasury of useful information.这本书是有价值的信息宝库。
56 assessment vO7yu     
n.评价;评估;对财产的估价,被估定的金额
参考例句:
  • This is a very perceptive assessment of the situation.这是一个对该情况的极富洞察力的评价。
  • What is your assessment of the situation?你对时局的看法如何?
57 fixed JsKzzj     
adj.固定的,不变的,准备好的;(计算机)固定的
参考例句:
  • Have you two fixed on a date for the wedding yet?你们俩选定婚期了吗?
  • Once the aim is fixed,we should not change it arbitrarily.目标一旦确定,我们就不应该随意改变。
58 lawfully hpYzCv     
adv.守法地,合法地;合理地
参考例句:
  • Lawfully established contracts shall be protected by law. 依法成立的合同应受法律保护。 来自口语例句
  • As my lawfully wedded husband, in sickness and in health, till death parts us. 当成是我的合法丈夫,无论疾病灾难,直到死亡把我们分开。 来自电影对白
59 memos 45cf27e47ed5150a0561ca46ec309d4e     
n.备忘录( memo的名词复数 );(美)内部通知
参考例句:
  • Big shots get their dander up and memos start flying. 大人物们怒火中烧,备忘录四下乱飞。 来自辞典例句
  • There was a pile of mail, memos and telephone messages on his desk. 他的办公桌上堆满着信件、备忘录和电话通知。 来自辞典例句
60 insufficient L5vxu     
adj.(for,of)不足的,不够的
参考例句:
  • There was insufficient evidence to convict him.没有足够证据给他定罪。
  • In their day scientific knowledge was insufficient to settle the matter.在他们的时代,科学知识还不能足以解决这些问题。
61 concurrently 7a0b4be5325a98c61c407bef16b74293     
adv.同时地
参考例句:
  • He was given two twelve month sentences to run concurrently. 他两罪均判12个月监禁,同期执行。 来自《简明英汉词典》
  • He was given two prison sentences, to run concurrently. 他两罪均判监禁,同期执行。 来自辞典例句
62 affiliated 78057fb733c9c93ffbdc5f0ed15ef458     
adj. 附属的, 有关连的
参考例句:
  • The hospital is affiliated with the local university. 这家医院附属于当地大学。
  • All affiliated members can vote. 所有隶属成员都有投票权。
63 entity vo8xl     
n.实体,独立存在体,实际存在物
参考例句:
  • The country is no longer one political entity.这个国家不再是一个统一的政治实体了。
  • As a separate legal entity,the corporation must pay taxes.作为一个独立的法律实体,公司必须纳税。
64 margin 67Mzp     
n.页边空白;差额;余地,余裕;边,边缘
参考例句:
  • We allowed a margin of 20 minutes in catching the train.我们有20分钟的余地赶火车。
  • The village is situated at the margin of a forest.村子位于森林的边缘。
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片