中华人民共和国人民防空法
文章来源: 文章作者: 发布时间:2007-05-16 08:07 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
 

(Adopted at the 22nd Meeting of the Standing1 Committee of the Eighth National People's Congress on October 29,1996, and promulgated2 by Order No. 78 of the President of the People's Republic of China on October 29, 1996)
颁布日期:19961029  实施日期:19970101  颁布单位:全国人大常委会

  Contents

  Chapter I General Provisions

  Chapter II Main Targets of Protection

  Chapter III People's Air Defence Works

  Chapter IV Communication and Alarm Systems

  Chapter V Evacuation

  Chapter VI Mass Air Defence Organizations

  Chapter VII People's Air Defence Education

  Chapter VIII Legal Responsibility

  Chapter IX Supplementary3 Provisions

  Chapter I General Provisions

  Article 1 This Law is formulated5 with a view to effectively organizing people's air defence, ensuring the safety of the lives and property of the people and safeguarding the smooth progress of the socialist6 modernization7.

  Article 2 People's air defence is a part of national defence. The state, taking into account the need of national defence, shall mobilize and organize masses to take precautionary measures to prevent and reduce jeopardy8 caused by air-raid.

  People's air defence shall adopt a guiding principle of preparation in view of the future, concentration on construction of major works, combination of both needs in peacetime and in wartime, and coordination9 with economic development and urban construction.

  Article 3 People's governments at or above the county level shall incorporate people's air defence construction into plans for national economy and social development.

  Article 4 Funds needed for people's air defence shall be borne by both the state and society.

  The fund borne by the central authorities shall be covered in the central budget while the fund carried by local people's governments at or above the county level shall be included in local budgets of all levels.

  Units concerned should bear expenses for people's air defence as stipulated10 by the state.

  Article 5 The state shall, in accordance with relevant provisions, offer preferential treatments to construction of people's air defence.

  The state shall encourage enterprises, institutions, social organizations and individuals to make investment in works of people's air defence in various ways. The works shall be put to use and management by the investors11 during peacetime and earnings12 be turned over to the investors.

  Article 6 The State Council and the Central Military Commission shall direct the work concerning people's air defence of the whole nation.

  The greater military areas shall take charge of people's air defence within their jurisdiction13 as authorized14 by the State Council and the Central Military Commission.

  Local people's governments at or above the county level and military organs of the same level shall direct the work concerning people's air defence in their respective administrative15 areas.

  Article 7 The state administrative department in charge of people's air defence shall take charge of the work concerning people's air defence of the whole country.

  The departments in charge of people's air defence in greater military areas shall take charge of the work concerning people's air defence in the areas.

  Administrative departments in charge of people's air defence under local people's governments at or above the county level shall take charge of the work concerning people's air defence in the administrative areas.

  Departments in central organs of the state in charge of people's air defence shall take charge of the work concerning people's air defence in the organs of the state.

  The establishment, responsibility and duty of the department in charge of people's air defence shall be prescribed by the State Council and the Central Military Commission.

  Departments of people's governments at or above the county level in charge of planning, designing and construction, etc., shall take charge of the work concerning people's air defence within their respective jurisdictions16 and responsibilities.

  Article 8 All organizations and individuals shall have the right to obtain protection provided by people's air defence and must perform the obligations concerning people's air defence according to law.

  Article 9 The state shall protect facilities for people's air defence from damage. Appropriation17 or damaging of facilities of people's air defence by any organization or individual is prohibited.

  Article 10 Units and individuals who have made remarkable18 merits in people's air defence shall be awarded by people's governments at or above the county level and military organs.

  Chapter II Main Targets of Protection

  Article 11 Cities are the main targets of people's air defence. The state shall practise classified protection over cities.

  Classes and standards of air defence over cities are determined19 by the State Council and Central Military Commission.

  Article 12 People's governments of cities should make programmes for prevention against air-raid and plans for implementation20 and may organize drills when necessary.

  Article 13 People's governments of cities shall make programmes for people's air defence works which shall be incorporated into comprehensive plans for the cities.

  Article 14 The construction of underground traffic avenues and other underground works shall be in line with the need of the people's air defence.

  Article 15 Facilities for storing grains, medicines, fuel and other provisions necessary during wartime shall be built underground or in other covert21 places.

  Article 16 For important economic targets, departments concerned shall adopt effective protective measures and make contingency22 schemes to deal with an emergency and rush repair.

  The important economic targets referred to in the preceding paragraph include important industrial enterprises and mines, scientific research bases, traffic pivots23, communication pivots, bridges, reservoirs, warehouses24 and electric power stations.

  Article 17 The administrative department in charge of people's air defence shall, according to provisions, conduct inspections26 of people's air defence works protecting cities and important economic targets. The units under inspection25 shall truthfully provide information and necessary data.

  Chapter III People's Air Defence Works

  Article 18 People's air defence works include separate underground constructions providing shelters for personnel and provisions, headquarters and medical and first aid services during wartime, as well as underground cellars which are integrated with on-ground constructions and can be used as shelters against air-raid during wartime.

  Article 19 The state shall practise classified guidance toward the construction of people's air defence works in the light of varied27 requirements of protection.

  The state shall, according to the need of national defence, make plans for the construction of people's air defence works by taking into account urban construction and economic development.

  Article 20 The construction of people's air defence works shall first ensure the effective utilization28 of works during wartime, and must be beneficial to economic construction, people's productive activities and lives, and the development and use of works during peacetime.

  Article 21 The construction of people's air defence works for headquarters, public shelters for personnel, avenues for evacuation shall be organized by the administrative departments in charge of people's air defence. The construction of works for medical rescue, and for provisions storage shall be organized by other departments concerned.


  Other relevant units shall build shelters for their personnel and provisions.

  Article 22 Newly built civil constructions in cities shall, according to provisions of the state, include underground cellars which can be used as shelters against air-raid during wartime.

  Article 23 The design, construction and quality of people's air defence works shall comply with the protection standards and quality standards as stipulated by the state.

  Types of special equipment for people's air defence works and their production shall comply with the standards as stipulated by the state.

  Article 24 Departments concerned of people's governments at or above the county level shall, according to law, ensure the use of land for building people's air defence works, and shall provide necessity for building people's air defence installations that link with roads and systems of electricity, heat, water, drainage, communication, etc. in cities.

  Article 25 The administrative departments in charge of people's air defence shall supervise and inspect the maintenance and management of the air defence works.

  The administrative departments in charge of people's air defence shall be responsible for the maintenance and management of public air defence works.

  Units concerned shall, according to the state provisions, be responsible for the maintenance and management of air defence works that have been built and used so as to keep them in good condition for use.

  Article 26 The state shall encourage the use of people's air defence works in peacetime to serve the needs of economic construction and people's lives but the use of the works must not affect its functions in air defence.

  Article 27 No organization or individual may be allowed to perform any operation which could impair29 the function or reduce the protective capacity of people's air defence works, or to release waste water and exhaust waste gas and dump waste into the works, or to produce, store explosive, highly toxic30combustible31, radioactive or erosive materials or articles inside the works.

  Article 28 No organization or individual may be allowed to dismantle32 people's air defence works described in Article 21. Where dismantling33 is necessary, approval must be obtained from the administrative departments in charge of people's air defence, and the unit that dismantles34 the works shall take the responsibility to build a new one in place of them or make compensation for them.

  Chapter IV Communication and Alarm systems

  Article 29 The state shall guarantee smooth operations of communication and alarm systems for people's air defence in order to rapidly and precisely35 send out and transmit alarm signals against air-raid and to effectively organize and conduct people's air defence.

  Article 30 The state administrative department in charge of people's air defence shall take the responsibility to make plans for the construction of nationwide communication and alarm systems for people's air defence, and to organize the construction and management of nationwide communication and alarm networks for people's air defence.

  Administrative departments in charge of people's air defence under local people's governments at or above the county level shall take the responsibility to make plans for building communication and alarm systems for people's air defence within their administrative areas and organize the construction and management of communication and alarm networks for people's air defence in the areas.

  Article 31 Departments of telecommunications, departments of communications in the army and the administrative departments in charge of people's air defence shall guarantee the implementation of communication for people's air defence according to the mission described by the state and the construction plans for communication and alarm systems in people's air defence.

  Article 32 Departments of telecommunications, departments of communication in the army and administrative institutions in charge of radio shall guarantee the circuits and frequencies needed by the administrative departments in charge of people's air defence for the construction of communication and alarm systems in people's air defence. Units and individuals concerned shall provide convenience for the installation of communication and alarm systems in people's air defence and may not hamper36 their installation.

  No other organization or individual may use or mix with the special frequencies and air-raid alarm signals intended by the state for communication in people's air defence.

  Article 33 Systems of communication, broadcast and television must first send out and transmit air-raid alarm signals in wartime.

  Article 34 Departments concerned in the army shall give air information to the administrative departments in charge of people's air defence and help train professionals.

  Article 35 Facilities of communication and alarm systems in people's air defence shall be kept in good condition for use.

  Units concerned shall take charge of the maintenance and management of those facilities of people's air defence alarm systems which are installed in such units and may not dismantle them without approval.

  Local people's governments at or above the county level may organize trials of sending out air raid alarms where necessary and shall, if they do so, give out announcements five days before the trials.

  Article 36 Facilities of communication and alarm systems in people's air defence shall be used for rescue or relief operations during peacetime.

  Chapter V Evacuation

  Article 37 Evacuation in people's air defence shall be organized by people's governments at or above the county level in a unified37 manner.

  Evacuation in people's air defence shall be arranged according to orders issued by the state. No organization may act on its own accord.

  Article 38 People's governments at or above the county level shall organize departments concerned to make plans for evacuation in cities in people's air defence.

  The region set for evacuation within an administrative area shall be determined by the people's government in that region; if the region spans beyond the administrative area, the people's government at a higher level shall make the decision.

  Article 39 People's governments at or above the county level shall organize departments and units concerned to make preparation for the placement of the people evacuated38 from cities and for storage, transport and supply of provisions.

  Article 40 If evacuation of rural population is necessary, local people's governments shall arrange for the placement at the area as close to the original residence as possible.

  Chapter VI Mass Air Defence Organizations

  Article 41 Local people's governments at or above the county level shall organize departments concerned to establish mass air defence organizations in the light of the need of people's air defence.

  Mass air defence organizations shall perform such duties during wartime as salvage39 and rush-repair, medical services and rescue operations, fire control and fire extinguishing, epidemic40 prevention and sterilization41, removal of poison and pollutants42, safeguarding communication, rescuing people and rush-conveying materials and guarding public security, and shall help flood-fighting and quake-preventing departments during peacetime by doing salvage in calamities43.

  Article 42 Mass air defence organizations shall be established by the following departments:

  (1) Departments of urban construction, public utilities and electricity shall organize rush brigades;

  (2) Departments of health and medicine shall organize ambulance corps44

  (3) Departments of public security shall organize fire-fighting brigades and security contingents45

  (4) Departments of health, chemical industry and environment protection shall organize anti-chemical warfare46 corps and epidemic prevention corps;

  (5) Departments of telecommunications shall organize communication teams; and

  (6) Departments of transport shall organize transport troops.

  The Red Cross organizations shall take up rescue operations according to law.

  Article 43 Outfits47apparatus48 and funds needed for mass air defence organizations shall be provided by the administrative departments in charge of people's air defence and by sponsoring departments.

  Article 44 Mass air defence organizations shall receive professional training in accordance with training plans and programmes set by the administrative departments in charge of people's air defence.

  Chapter VII People's Air Defence Education

  Article 45 The state shall conduct people's air defence education to enhance the sense of national defence among the people and to enable masses to learn basic knowledge and skills for people's air defence.

  Article 46 The state administrative department in charge of people's air defence shall take charge of making plans and of setting contents for people's air defence education.

  People's air defence education for students in schools and colleges shall be organized by education departments and departments in charge of people's air defence at all levels.

  People's air defence education for personnel in organs of state, social organizations, enterprises and institutions shall be organized by the units to which the personnel belongs. For other personnel, the grass-roots people's governments in cities, towns and townships shall organize the people's air defence education.

  Article 47 Departments of journalism49, publication, broadcast, the movies, television and culture shall help conduct people's air defence education.

  Chapter VIII Legal Responsibility

  Article 48 For, in violation50 of relevant state provisions, civil construction newly built in cities without underground cellars for use as shelters against air-raid in wartime, the administrative department in charge of people's air defence under the people's government at or above the county level shall give a warning to the violator and order him to build that within a time limit and may concurrently51 impose a fine below 100,000 yuan.

  Article 49 For any of the following acts, the administrative departments in charge of people's air defence under the people's government at or above the county level shall give a warning to the violator and order him to correct his illicit52 behavior within a time limit, and may concurrently impose a fine below 5,000 yuan if the violator is a person or a fine from 10,000 yuan to 50,000 yuan if the violator is a unit. If the act has caused a loss, the violator shall make compensation according to law.

  (1) seizing people's air defence works;

  (2) failing to comply with protection standards and quality standards set by the state when building people's air defence works;

  (3) in violation of relevant state provisions, making changes on main structure of people's air defence works, dismantling equipment and facilities from the works or, by other means, impairing53 its function or reducing its protective capacity;

  (4) refusing to rebuild people's air defence works after dismantling it;

  (5) taking up frequencies exclusive for communication in people's air defence, using the same sound signals as air-raid alarms, or, without approval, dismantling equipment and facilities for communication and alarm systems used in people's air defence;

  (6) hampering54 installation of facilities for communication and alarm systems used in people's air defence and refusing to make corrections; or

  (7) discharging waste water and exhausting waste gas or dumping waste into people's air defence works.

  Article 50 Any person who, in violation of the provisions of this Law, deliberately55 makes damage to facilities for people's air defence works, or produces and stores explosive, highly toxic, combustible, radioactive and other dangerous materials and articles in the works, if his act is not serious enough for a crime yet, shall be punished according to the relevant provisions of the Regulations on Administrative Penalties for Public Security. Those who commit a crime shall be investigated for criminal responsibility.

  Article 51 Personnel in the administrative departments in charge of people's air defence who neglect their duties, abuse their power, engage in malpractice for personal gains, or commit other offences and dereliction seriously enough to constitute a crime, shall be investigated for criminal responsibility. Those whose acts are not serious enough to constitute a crime, shall be given disciplinary sanctions.

  Chapter IX Supplementary Provisions

  Article 52 Standing committees of people's congresses of provinces, autonomous56 regions and municipalities under the central government may formulate4 detailed57 rules for implementation in accordance with this Law.

  Article 53 This Law shall come into force on January 1, 1997.



点击收听单词发音收听单词发音  

1 standing 2hCzgo     
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的
参考例句:
  • After the earthquake only a few houses were left standing.地震过后只有几幢房屋还立着。
  • They're standing out against any change in the law.他们坚决反对对法律做任何修改。
2 promulgated a4e9ce715ee72e022795b8072a6e618f     
v.宣扬(某事物)( promulgate的过去式和过去分词 );传播;公布;颁布(法令、新法律等)
参考例句:
  • Hence China has promulgated more than 30 relevant laws, statutes and regulations. 中国为此颁布的法律、法规和规章多达30余项。 来自汉英非文学 - 白皮书
  • The shipping industry promulgated a voluntary code. 航运业对自律守则进行了宣传。 来自辞典例句
3 supplementary 0r6ws     
adj.补充的,附加的
参考例句:
  • There is a supplementary water supply in case the rain supply fails.万一主水源断了,我们另外有供水的地方。
  • A supplementary volume has been published containing the index.附有索引的增补卷已经出版。
4 formulate L66yt     
v.用公式表示;规划;设计;系统地阐述
参考例句:
  • He took care to formulate his reply very clearly.他字斟句酌,清楚地做了回答。
  • I was impressed by the way he could formulate his ideas.他陈述观点的方式让我印象深刻。
5 formulated cfc86c2c7185ae3f93c4d8a44e3cea3c     
v.构想出( formulate的过去式和过去分词 );规划;确切地阐述;用公式表示
参考例句:
  • He claims that the writer never consciously formulated his own theoretical position. 他声称该作家从未有意识地阐明他自己的理论见解。 来自《简明英汉词典》
  • This idea can be formulated in two different ways. 这个意思可以有两种说法。 来自《现代汉英综合大词典》
6 socialist jwcws     
n.社会主义者;adj.社会主义的
参考例句:
  • China is a socialist country,and a developing country as well.中国是一个社会主义国家,也是一个发展中国家。
  • His father was an ardent socialist.他父亲是一个热情的社会主义者。
7 modernization nEyxp     
n.现代化,现代化的事物
参考例句:
  • This will help us achieve modernization.这有助于我们实现现代化。
  • The Chinese people are sure to realize the modernization of their country.中国人民必将实现国家现代化。
8 jeopardy H3dxd     
n.危险;危难
参考例句:
  • His foolish behaviour may put his whole future in jeopardy.他愚蠢的行为可能毁了他一生的前程。
  • It is precisely at this juncture that the boss finds himself in double jeopardy.恰恰在这个关键时刻,上司发现自己处于进退两难的境地。
9 coordination Ho8zt     
n.协调,协作
参考例句:
  • Gymnastics is a sport that requires a considerable level of coordination.体操是一项需要高协调性的运动。
  • The perfect coordination of the dancers and singers added a rhythmic charm to the performance.舞蹈演员和歌手们配合得很好,使演出更具魅力。
10 stipulated 5203a115be4ee8baf068f04729d1e207     
vt.& vi.规定;约定adj.[法]合同规定的
参考例句:
  • A delivery date is stipulated in the contract. 合同中规定了交货日期。
  • Yes, I think that's what we stipulated. 对呀,我想那是我们所订定的。 来自辞典例句
11 investors dffc64354445b947454450e472276b99     
n.投资者,出资者( investor的名词复数 )
参考例句:
  • a con man who bilked investors out of millions of dollars 诈取投资者几百万元的骗子
  • a cash bonanza for investors 投资者的赚钱机会
12 earnings rrWxJ     
n.工资收人;利润,利益,所得
参考例句:
  • That old man lives on the earnings of his daughter.那个老人靠他女儿的收入维持生活。
  • Last year there was a 20% decrease in his earnings.去年他的收入减少了20%。
13 jurisdiction La8zP     
n.司法权,审判权,管辖权,控制权
参考例句:
  • It doesn't lie within my jurisdiction to set you free.我无权将你释放。
  • Changzhou is under the jurisdiction of Jiangsu Province.常州隶属江苏省。
14 authorized jyLzgx     
a.委任的,许可的
参考例句:
  • An administrative order is valid if authorized by a statute.如果一个行政命令得到一个法规的认可那么这个命令就是有效的。
15 administrative fzDzkc     
adj.行政的,管理的
参考例句:
  • The administrative burden must be lifted from local government.必须解除地方政府的行政负担。
  • He regarded all these administrative details as beneath his notice.他认为行政管理上的这些琐事都不值一顾。
16 jurisdictions 56c6bce4efb3de7be8c795d15d592c2c     
司法权( jurisdiction的名词复数 ); 裁判权; 管辖区域; 管辖范围
参考例句:
  • Butler entreated him to remember the act abolishing the heritable jurisdictions. 巴特勒提醒他注意废除世袭审判权的国会法令。
  • James I personally adjudicated between the two jurisdictions. 詹姆士一世亲自裁定双方纠纷。
17 appropriation ON7ys     
n.拨款,批准支出
参考例句:
  • Our government made an appropriation for the project.我们的政府为那个工程拨出一笔款项。
  • The council could note an annual appropriation for this service.议会可以为这项服务表决给他一笔常年经费。
18 remarkable 8Vbx6     
adj.显著的,异常的,非凡的,值得注意的
参考例句:
  • She has made remarkable headway in her writing skills.她在写作技巧方面有了长足进步。
  • These cars are remarkable for the quietness of their engines.这些汽车因发动机没有噪音而不同凡响。
19 determined duszmP     
adj.坚定的;有决心的
参考例句:
  • I have determined on going to Tibet after graduation.我已决定毕业后去西藏。
  • He determined to view the rooms behind the office.他决定查看一下办公室后面的房间。
20 implementation 2awxV     
n.实施,贯彻
参考例句:
  • Implementation of the program is now well underway.这一项目的实施现在行情看好。
21 covert voxz0     
adj.隐藏的;暗地里的
参考例句:
  • We should learn to fight with enemy in an overt and covert way.我们应学会同敌人做公开和隐蔽的斗争。
  • The army carried out covert surveillance of the building for several months.军队对这座建筑物进行了数月的秘密监视。
22 contingency vaGyi     
n.意外事件,可能性
参考例句:
  • We should be prepared for any contingency.我们应该对任何应急情况有所准备。
  • A fire in our warehouse was a contingency that we had not expected.库房的一场大火是我们始料未及的。
23 pivots dffb35b025d783a853b9104fe806c5fe     
n.枢( pivot的名词复数 );最重要的人(或事物);中心;核心v.(似)在枢轴上转动( pivot的第三人称单数 );把…放在枢轴上;以…为核心,围绕(主旨)展开
参考例句:
  • The success of the project pivots on investment from abroad. 这个工程的成功主要依靠外来投资。 来自《简明英汉词典》
  • The novel pivots around a long conversation between two characters. 这部小说是以两个人物的对话为中心展开的。 来自《简明英汉词典》
24 warehouses 544959798565126142ca2820b4f56271     
仓库,货栈( warehouse的名词复数 )
参考例句:
  • The whisky was taken to bonded warehouses at Port Dundee. 威士忌酒已送到邓迪港的保稅仓库。
  • Row upon row of newly built warehouses line the waterfront. 江岸新建的仓库鳞次栉比。
25 inspection y6TxG     
n.检查,审查,检阅
参考例句:
  • On random inspection the meat was found to be bad.经抽查,发现肉变质了。
  • The soldiers lined up for their daily inspection by their officers.士兵们列队接受军官的日常检阅。
26 inspections c445f9a2296d8835cd7d4a2da50fc5ca     
n.检查( inspection的名词复数 );检验;视察;检阅
参考例句:
  • Regular inspections are carried out at the prison. 经常有人来视察这座监狱。
  • Government inspections ensure a high degree of uniformity in the standard of service. 政府检查确保了在服务标准方面的高度一致。 来自《简明英汉词典》
27 varied giIw9     
adj.多样的,多变化的
参考例句:
  • The forms of art are many and varied.艺术的形式是多种多样的。
  • The hotel has a varied programme of nightly entertainment.宾馆有各种晚间娱乐活动。
28 utilization Of0zMC     
n.利用,效用
参考例句:
  • Computer has found an increasingly wide utilization in all fields.电子计算机已越来越广泛地在各个领域得到应用。
  • Modern forms of agricultural utilization,have completely refuted this assumption.现代农业利用形式,完全驳倒了这种想象。
29 impair Ia4x2     
v.损害,损伤;削弱,减少
参考例句:
  • Loud noise can impair your hearing.巨大的噪音有损听觉。
  • It can not impair the intellectual vigor of the young.这不能磨灭青年人思想活力。
30 toxic inSwc     
adj.有毒的,因中毒引起的
参考例句:
  • The factory had accidentally released a quantity of toxic waste into the sea.这家工厂意外泄漏大量有毒废物到海中。
  • There is a risk that toxic chemicals might be blasted into the atmosphere.爆炸后有毒化学物质可能会进入大气层。
31 combustible yqizS     
a. 易燃的,可燃的; n. 易燃物,可燃物
参考例句:
  • Don't smoke near combustible materials. 别在易燃的材料附近吸烟。
  • We mustn't take combustible goods aboard. 我们不可带易燃品上车。
32 dismantle Vtlxa     
vt.拆开,拆卸;废除,取消
参考例句:
  • He asked for immediate help from the United States to dismantle the warheads.他请求美国立即提供援助,拆除这批弹头。
  • The mower firmly refused to mow,so I decided to dismantle it.修完后割草机还是纹丝不动,于是,我决定把它拆开。
33 dismantling 3d7840646b80ddcdce2dd04e396f7138     
(枪支)分解
参考例句:
  • The new government set about dismantling their predecessors' legislation. 新政府正着手废除其前任所制定的法律。
  • The dismantling of a nuclear reprocessing plant caused a leak of radioactivity yesterday. 昨天拆除核后处理工厂引起了放射物泄漏。
34 dismantles 76b0c77ac73c7066bc640cf2a2b1511a     
拆开( dismantle的第三人称单数 ); 拆卸; 废除; 取消
参考例句:
  • This toy machine gun dismantles easily. 这种玩具机关枪很容易拆卸。
  • By contrast, modern scepticism challenges nobody and dismantles only theories of change. 相反,现代的怀疑主义却并不质疑任何人,仅仅摧毁变革理论。
35 precisely zlWzUb     
adv.恰好,正好,精确地,细致地
参考例句:
  • It's precisely that sort of slick sales-talk that I mistrust.我不相信的正是那种油腔滑调的推销宣传。
  • The man adjusted very precisely.那个人调得很准。
36 hamper oyGyk     
vt.妨碍,束缚,限制;n.(有盖的)大篮子
参考例句:
  • There are some apples in a picnic hamper.在野餐用的大篮子里有许多苹果。
  • The emergence of such problems seriously hamper the development of enterprises.这些问题的出现严重阻碍了企业的发展。
37 unified 40b03ccf3c2da88cc503272d1de3441c     
(unify 的过去式和过去分词); 统一的; 统一标准的; 一元化的
参考例句:
  • The teacher unified the answer of her pupil with hers. 老师核对了学生的答案。
  • The First Emperor of Qin unified China in 221 B.C. 秦始皇于公元前221年统一中国。
38 evacuated b2adcc11308c78e262805bbcd7da1669     
撤退者的
参考例句:
  • Police evacuated nearby buildings. 警方已将附近大楼的居民疏散。
  • The fireman evacuated the guests from the burning hotel. 消防队员把客人们从燃烧着的旅馆中撤出来。
39 salvage ECHzB     
v.救助,营救,援救;n.救助,营救
参考例句:
  • All attempts to salvage the wrecked ship failed.抢救失事船只的一切努力都失败了。
  • The salvage was piled upon the pier.抢救出的财产被堆放在码头上。
40 epidemic 5iTzz     
n.流行病;盛行;adj.流行性的,流传极广的
参考例句:
  • That kind of epidemic disease has long been stamped out.那种传染病早已绝迹。
  • The authorities tried to localise the epidemic.当局试图把流行病限制在局部范围。
41 sterilization Er0yQ     
n.杀菌,绝育;灭菌
参考例句:
  • Sterilization by filtration is subject to one major theoretical limitation. 过滤灭菌具有一个理论上的局限性。 来自辞典例句
  • Sterilization is a treatment that frees the treated object of all living organisms. 灭菌处理是从处理对象排除一切生活的生物。 来自辞典例句
42 pollutants 694861490fe64672170a0da250a277c7     
污染物质(尤指工业废物)( pollutant的名词复数 )
参考例句:
  • Pollutants are constantly being released into the atmosphere. 污染物质正在不断地被排放到大气中去。
  • The 1987 Amendments limit 301(g) discharges to a few well-studied nonconventional pollutants. 1987年的修正案把第301条(g)的普通排放限制施加在一些认真研究过的几种非常规污染物上。 来自英汉非文学 - 环境法 - 环境法
43 calamities 16254f2ca47292404778d1804949fef6     
n.灾祸,灾难( calamity的名词复数 );不幸之事
参考例句:
  • They will only triumph by persevering in their struggle against natural calamities. 他们只有坚持与自然灾害搏斗,才能取得胜利。 来自《现代汉英综合大词典》
  • One moment's false security can bring a century of calamities. 图一时之苟安,贻百年之大患。 来自《现代汉英综合大词典》
44 corps pzzxv     
n.(通信等兵种的)部队;(同类作的)一组
参考例句:
  • The medical corps were cited for bravery in combat.医疗队由于在战场上的英勇表现而受嘉奖。
  • When the war broke out,he volunteered for the Marine Corps.战争爆发时,他自愿参加了海军陆战队。
45 contingents c5498014fe726fac48422042527d6ba3     
(志趣相投、尤指来自同一地方的)一组与会者( contingent的名词复数 ); 代表团; (军队的)分遣队; 小分队
参考例句:
  • We were forced to rely on French contingents. 我们势必被迫依恃法国驻军。
  • The internal security forces are composed of contingents and mobile divisions. 内卫部队由各总队和机动师组成。
46 warfare XhVwZ     
n.战争(状态);斗争;冲突
参考例句:
  • He addressed the audience on the subject of atomic warfare.他向听众演讲有关原子战争的问题。
  • Their struggle consists mainly in peasant guerrilla warfare.他们的斗争主要是农民游击战。
47 outfits ed01b85fb10ede2eb7d337e0ea2d0bb3     
n.全套装备( outfit的名词复数 );一套服装;集体;组织v.装备,配置设备,供给服装( outfit的第三人称单数 )
参考例句:
  • He jobbed out the contract to a number of small outfits. 他把承包工程分包给许多小单位。 来自辞典例句
  • Some cyclists carry repair outfits because they may have a puncture. 有些骑自行车的人带修理工具,因为他们车胎可能小孔。 来自辞典例句
48 apparatus ivTzx     
n.装置,器械;器具,设备
参考例句:
  • The school's audio apparatus includes films and records.学校的视听设备包括放映机和录音机。
  • They had a very refined apparatus.他们有一套非常精良的设备。
49 journalism kpZzu8     
n.新闻工作,报业
参考例句:
  • He's a teacher but he does some journalism on the side.他是教师,可还兼职做一些新闻工作。
  • He had an aptitude for journalism.他有从事新闻工作的才能。
50 violation lLBzJ     
n.违反(行为),违背(行为),侵犯
参考例句:
  • He roared that was a violation of the rules.他大声说,那是违反规则的。
  • He was fined 200 dollars for violation of traffic regulation.他因违反交通规则被罚款200美元。
51 concurrently 7a0b4be5325a98c61c407bef16b74293     
adv.同时地
参考例句:
  • He was given two twelve month sentences to run concurrently. 他两罪均判12个月监禁,同期执行。 来自《简明英汉词典》
  • He was given two prison sentences, to run concurrently. 他两罪均判监禁,同期执行。 来自辞典例句
52 illicit By8yN     
adj.非法的,禁止的,不正当的
参考例句:
  • He had an illicit association with Jane.他和简曾有过不正当关系。
  • Seizures of illicit drugs have increased by 30% this year.今年违禁药品的扣押增长了30%。
53 impairing 1c718d732bc6f6805835f8be6ef6e43e     
v.损害,削弱( impair的现在分词 )
参考例句:
  • Carbon monoxide is definitely capable of impairing cardiovascular function. 一氧化碳确实能损害心血管机能。 来自辞典例句
  • Could it be effected without impairing his reputation as well as his fortune? 他能否不损害他的声誉和财富而办到这一点呢? 来自辞典例句
54 hampering 8bacf6f47ad97606aa653cf73b51b2da     
妨碍,束缚,限制( hamper的现在分词 )
参考例句:
  • So fraud on cows and development aid is seriously hampering growth. 因此在牛问题上和发展补助上的诈骗严重阻碍了发展。
  • Short-termism, carbon-trading, disputing the science-are hampering the implementation of direct economically-led objectives. 短效主义,出售二氧化碳,进行科学辩论,这些都不利于实现以经济为主导的直接目标。
55 deliberately Gulzvq     
adv.审慎地;蓄意地;故意地
参考例句:
  • The girl gave the show away deliberately.女孩故意泄露秘密。
  • They deliberately shifted off the argument.他们故意回避这个论点。
56 autonomous DPyyv     
adj.自治的;独立的
参考例句:
  • They proudly declared themselves part of a new autonomous province.他们自豪地宣布成为新自治省的一部分。
  • This is a matter that comes within the jurisdiction of the autonomous region.这件事是属于自治区权限以内的事务。
57 detailed xuNzms     
adj.详细的,详尽的,极注意细节的,完全的
参考例句:
  • He had made a detailed study of the terrain.他对地形作了缜密的研究。
  • A detailed list of our publications is available on request.我们的出版物有一份详细的目录备索。
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片