证券交易所管理办法(二)
文章来源: 文章作者: 发布时间:2007-05-19 02:47 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
Chapter VII Supervision1 and Administration over Listed Companies by the Stock Exchange

  Article 51 A stock exchange should formulate2 specific listing rules pursuant to the provisions of relevant laws and administrative3 regulations. Their contents shall include:

  (1)terms and procedures of application and approval of securities listing as well as the contents and format4 of the listing agreement;

  (2)the contents and format of the listing announcement;

  (3)the qualification, responsibilities and obligations of the person who recommends the listing;

  (4)the mode of collection and rates of the listing fees and other related charges;

  (5)provisions on the handling of acts in violation5 of the listing rules; and

  (6)other matters that require to be stipulated6 in the listing rules.

  Article 52 A stock exchange should conclude a listing agreement with the listed companies determining the mutual7 relations of rights and obligations. The contents and format of the listing agreement should conform to the provisions of relevant state laws, regulations, rules and policies and be submitted to CSSCC for the record.

  The contents and format of listing agreements signed between an exchange and all listed companies should be consistent; in the event of actual requirement for the signing of special articles or clauses with certain listed companies, it should be submitted to CSSCC for approval.

  The listing agreement should contain the following contents:

  (1)items and amount of listing fees;

  (2)technical services provided by the stock exchange for the issuance and listing of the securities of a company;

  (3)to ask the companies to designate full-time8 persons to be responsible for the securities matters;

  (4)specific provisions on the reporting procedures and replies to the queries9 of the exchange of the regular report and interim10 report of the listed companies;

  (5)matters relating to stoppage of stock listing;

  (6)handling of breach11 of the listing agreement by parties to the agreement;

  (7)arbitration clauses; and

  (8)other contents the stock exchange deems necessary to be clearly defined in the listing agreement.

  Article 53 A stock exchange should establish the system of persons who recommend the listing to guarantee that the listed companies conform to the listing requirements, and the persons who recommend the listing shall guide the listed companies in fulfilling relevant obligations after listing.

  A stock exchange should oversee12 the person who recommends the listing in the conscientious13 fulfilment of the relevant responsibilities prescribed in the business rules. When the person who recommends the listing fails to fulfil the responsibilities in accordance with the provisions, a stock exchange has the power to impose sanctions on the person who recommends the listing in accordance with the provisions of the business rules.

  Article 54 A stock exchange should, in accordance with the uniformly determined14 format of CSSCC and the relevant business rules of the stock exchange, revivify the shares rationing15 prospectus16, the listing announcement and other open prospectus directly related to fund-raising and securities listing of the listed companies and supervise the listed companies in their publication in time. The stock exchange may ask the listed companies or the persons who recommend the listing to make supplementary17 explanations on the aforesaid documents and publish the same.

  Article 55 A stock exchange should urge the listed companies to compile and publish an annual report and a mid-term report in accordance with the time limit set for the reports and the uniform format determined by CSSCC and carry out inspection18 after their publication, and deal with the problems uncovered in time in accordance with the relevant provisions. The stock exchange should, within 20 working days after the conclusion of the period of reporting, submit are port on the inspection to CSSCC.

  Article 56 Stock exchanges should examine and verify the interim reports compiled by the listed companies. When the contents of the interim reports involve matters that require the completion of the procedures of examination and approval prescribed in the Company Law, state securities regulations and the articles of as sociaiton of the companies, or involve matters that should be submitted to the Securities Commission and CSSCC for approval, the stock exchanges should grant their approval for publication only upon confirmation19 of the completion of the prescribed formalities of examination and approval.

  Article 57 In the event of occurence of any of the following circumstances, a stock exchange should suspend the stock trading of the listed company and ask the listed company to publish the relevant information forthwith:

  (1)occurence of abnormal fluctuations21 in the stock trading of the said company;

  (2)open offer issued by investors22 for the buying of the stocks of the said company;

  (3)application by the listed company for the suspension of listing pursuant to the listing agreement;

  (4)when the CSSCC makes a decision on the suspension of stock trading according to law; and

  (5)when a stock exchange deems it necessary.

  Article 58 A stock exchange should establish an archive of the holdings of shareholders24 of the listed companies and compile immediate27 statistics and oversee the changes in holdings in the process of trading by shareholders of the listed companies pursuant to the restrictive provisions on the amount of holdings by shareholders and their acts of buying and selling pursuant to relevant state laws, regulations, rules and policies. When a shareholder23 of a listed company has information disclosure obligation for changes in the amount of holdings, the stock exchange should restrict his/her continued trading in the said stock prior to the information disclosure, urge him/her to fulfil the information disclosure obligation and submit a report CSSCC forthwith.

  Article 59 A stock exchange should take necessary technical measures to effect a differentiation28 between the shares not yet listed for circulation and those shares already listed for circulation. Shares not yet listed for circulation must not enter into the trading system without the approval of the Securities Commission.

  Article 60 Stock exchanges should adopt necessary measures to ensure that directors, commissioners29 and managers of listed companies shall not sell the shares of the companies held by them.

  Article 61 Listed companies should establish statistical30 information systems and submit and publish relevant statistical information in time pursuant to the requirements of the stock exchanges.

  Article 62 A stock exchange may handle the case pursuant to the provisions of the listing agreement and may put forth20 suggestions on penalty for acts in violation of securities regulations to be submitted to CSSCC for the imposition of penalty on the list company for its act of failing to fulfil the information disclosure obligation.

  Article 63 Stock exchanges should exercise supervision and control over the issuers of other listed securities with reference to the relevant provisions of this Chapter.

  Chapter VIII Stock Registration31 Settlement Agencies

  Article 64 A stock exchange should establish a stock registration settlement agency to provide centralized services for registration, deposit safekeeping, settlement and payment acceptance.

  Article 65 The registered capital of a stock registration settlement agency shall not be less than RMB 100 million Yuan.

  Article 66 Stock registration settlement agencies should provide secure, fair and efficient services and accept the supervision of the stock exchanges over their business activities.

  Article 67 The business scope and functions of a stock registration settlement agency include:

  (1)stock ownership registration;

  (2)establishment of the register of securities holders26 and securities accounts;

  (3)deposit safekeeping and transfer of registered securities;

  (4)settlement and payment acceptance after transactions of all listed varieties of the stock exchange;

  (5)agency for the payment of securities principal and interests or distribution of rights and interests and other agency services;

  (6)safekeeping of securities in kind;

  (7)consultancy, training and other services related to the above-mentioned businesses; and

  (8)other businesses approved by CSSCC.

  Article 68 A stock registration settlement agency should, within the scope of its functions, formulate and revise the articles of association and business rules which shall enter into force upon approval of CSSCC.

  The appointment and relief of the posts of the general manager and deputy general manager(s) of a stock registration settlement agency shall be submitted to CSSCC for approval.

  Article 69 A stock registration settlement agency should establish a centralized services system for the registration, deposit safekeeping, settlement and payment acceptance for the transactions of listed securities of the stock exchange(hereinafter referred to as the settlement system)with necessary computer and communications equipment and complete data security protection and reserve data measures to ensure the security of the information on stock registration, deposit safekeeping, settlement and payment acceptance and the computer and communications systems.

  Article 70 A stock registration settlement agency may, through the form of conclusion of an agreement, entrust32 other stock registration settlement agencies as agents of part of the services of registration, deposit safekeeping, settlement and payment acceptance of the listed securities.

  Article 71 A stock registration settlement agency should conclude a business agreement with the stock exchange and submit the same to CSSCC for the record.

  Article 72 The settlement position and settlement clearing reserve funds paid and deposited by members of a stock exchange for participating in transactions in the trading market of the stock exchange should be kept as special-purpose deposits by the stock registration settlement agency. The stock registration settlement agency should clearly define the uses and rates of collection of the aforesaid funds in its business rules, and exercise stringent33 control over the aforesaid funds, strictly34 forbid overdraft35 and must not use them for other purposes.

  A stock registration settlement agency should establish a settlement system risk assurance fund and establish a complete risk control system to guarantee continuity and safety of securities trading and settlement payment acceptance. Clear-cut provisions shall be worked out in the business rules of the stock registration settlement agency on the composition and principle in the use of the settlement system risk assurance fund.

  Article 73 A stock registration settlement agency should, pursuant to the service contract concluded with the securities issuers, provide the securities issuers with a register of the securities holders and other relevant information at regular or irregular intervals36. The securities holders' register provided by a stock registration settlement agency constitutes the valid37 voucher38 proving the rights and interests of the securities holders under conditions of paperless issuance and transactions. The stock registration settlement agency should ensure the legitimacy39truthfulness40 and integrity of the securities holders' register. No agency or individual shall forge, alter, damage or destroy the securities holders' register and other relevant information.

  Article 74 A stock registration settlement agency have the right to refuse any unit or individual in making inquiries41 about the securities holders' register and its relevant information. However, the following circumstances are exceptions:

  (1)inquiry by the securities holder25 himself/herself or by a trustee entrusted42 through notarization;

  (2)provision of the securities holders' register and other relevant information for the securities issuers pursuant to Article 73 of these Measures; and

  (3)inquiries and evidence gathering43 by CSSCC and its authorized44 departments, people's courts, people's procuratorates and other state organs pursuant to the provisions and procedures of laws and regulations.

  Article 75 A stock registration settlement agency should, pursuant to the provisions of CSSCC, establish and perfect internal administrative rules and working procedures on business, finance and security precaution etc. and submit the same to CSSCC for the record.

  A stock registration settlement agency should appropriately keep the original vouchers45 which come into being insecurities registration, deposit and safekeeping, settlement and payment acceptance businesses, determine the duration of safekeeping in accordance with the requirements and submit it to CSSCC for approval. The duration of safekeeping for important documents should not be less than 20 years. Accounting46 vouchers and statements shall be handled pursuant to the provisions of the department of finance.

  Article 76 Implementation48 of the employment qualifications for the administrators49 and staff members of stock registration settlement agencies shall be effected with reference to the provisions of Article 28 of these Measures.

  Article 77 A stock registration settlement agency should, in going through the formalities of application for suspension of business and dissolution according to legal procedures, submit the same to CSSCC for the record.

  Chapter IX Administration and Supervision

  Article 78 No stock exchange shall transfer in any form its permits for establishment and business obtained pursuant to these Measures.

  Article 79 High-ranking managerial personnel of a stock exchange or stock registration settlement agency shall have the obligation of honesty and good faith towards the agency in which he/she is employed.

  When the general manager of a stock exchange or stock registration settlement agency leaves the post, the board of directors of the exchange should employ the local audit50 bureau or an accounting firm with qualifications in securities-related business to conduct audit of the departure of the general manager from the office. The audit agency employed by the exchange shall be submitted to CSSCC for confirmation.

  Article 80 No general manager or deputy general manager(s) of a stock exchange or securities registration settlement agency shall serve concurrently51 in another position in any profit-making organization, society or agency. Non-member directors and other staff members of a stock exchange must not in any form serve concurrently in another position in a member company of the stock exchange.

  Article 81 The high-ranking managerial personnel and other staff members of stock exchanges and stock registration settlement agencies must not in any form divulge52 or exploit inside information and must not in any form gain benefits from members or listed companies of stock exchanges.

  Article 82 The high-ranking managerial personnel and other staff members of stock exchanges and stock registration settlement agencies should practise avoidance in encountering circumstances involving their own interests or those of their relatives in the performance of duties and responsibilities. Specific avoidance matters shall be stipulated in their articles of association and business rules.

  Article 83 All kinds of funds and fees received and collected by stock exchanges and stock registration settlement agencies should be used in strict accordance with the prescribed uses, shall be administered with the formulation of special rules for administration and must not be used for other purposes.

  Surpluses of revenues and expenditures53 of stock exchanges must not be distributed to members.

  The rates and modes of collection of the a fore-said fees should be submitted to the competent departments of fee collection for the record.

  Article 84 Stock exchanges and stock registration settlement agencies should fulfil the following reporting obligations:

  (1)to submit a financial report audited54 by an accounting firm with qualifications for securities operations to CSSCC within three months after the end of every fiscal55 year.

  (2)to submit a quarterly work report and an annual work report on the status of business and the status of implementation of relevant state laws, regulations, rules and policies to CSSCC within 15 days after the end of every quarter and within 30 days after the end of every year. A copy of the annual work report shall be submitted to the people's government of the locality wherein the stock exchange is located.

  (3)matters to be reported pursuant to the provisions of other relevant state laws, regulations, rules, policies and other articles of these Measures.

  (4)other matters to be reported pursuant to the requirements of CSSCC.

  Article 85 In the event of major matters, a stock exchange should submit a report to CSSCC at any time.

  The major matters referred to in the preceding paragraph include;

  (1)uncovering of the existence or possible existence of acts in serious violation of relevant state laws, regulations, rules and policies by members, the listed companies, securities investors of the stock registration settlement agency or the stock exchange and staff members of the stock exchange;

  (2)uncovering in the securities market of the existence of potential risks of occurence of acts in serious violation of relevant state laws, regulations, rules and policies;

  (3)occurence in the securities market of matters without clear-cut provisions in relevant state laws, regulations, rules and policies which however will produce major impacts on the securities market;

  (4)matters that require the stock exchange to make major decisions in the process of implementation of relevant state laws, regulations, rules and policies;

  (5)other matters the stock exchange deems it necessary to report; and

  (6)other matters prescribed by CSSCC.

  Article 86 In the event of the following matters, a stock exchange should submit a report to CSSCC at any time, simultaneously56 submit a copy of the report to the people's government of the locality wherein the stock exchange is located, and inform the members of the exchange and securities investors in an appropriate way:

  (1)occurence of circumstances affecting the safe operations of the stock exchange; and

  (2)suspension of market in the stock exchange due to force majeure or adoption57 of technical measures for the suspension of market for the maintenance of normal securities trading order.

  Article 87 Stock exchanges and stock registration settlement agencies should, in accordance with the requirements of CSSCC, provide securities market information, business documents and other relevant data and materials to CSSCC.

  Article 88 CSSCC has the power to ask stock exchanges to provide materials relating to their members and listed companies.

  Article 89 CSSCC has the power to ask stock exchanges and stock registration settlement agencies to revise their articles of association and business rules.

  Article 90 CSSCC has the power to dispatch personnel to oversee and inspect the business, financial status of the stock exchanges and stock registration settlement agencies, or investigate other relevant matters.

  The above-mentioned inspectors58 should produce their legal identification papers in the performance of inspection missions.

  Article 91 When a stock exchange or a stock registration settlement agency is involved in a litigation, the high-ranking managerial personnel of the aforesaid agency are involved in the litigation due to performance of duties and responsibilities or should be subjected to sanctions of dismissal from office pursuant to relevant state laws, regulations and rules, the stock exchange should submit a report to CSSCC in time.

  Chapter X Penalty Provisions

  Article 92 Any stock exchange that engages in businesses irrelevant59 to its functions in violation of the provisions of Article 12 of these Measures shall be ordered by CSSCC to make a rectification60 within the specified61 time period; where a crime has been constituted, the judicial62 organ shall investigate its criminal liability according to law.

  Article 93 Any stock exchange that violates the provisions of Articles 13 and 14 of these Measures shall be ordered by CSSCC to suspend the trading of the said trading varieties and the person-in-charge involved of the exchange shall be imposed disciplinary sanctions.

  Article 94 Any stock exchange that fails to fulfil its duties and responsibilities in the work of supervision and administration in violation of the provisions of these Measures, or fails to perform the relevant reporting obligations prescribed in these Measures shall be ordered by CSSCC to make a rectification within the specified time period and given criticism in a circular.

  In the event of serious consequences affecting the normal conduct of securities trading activities, CSSCC has the power to order the stock exchange to suspend its operations for consolidation63 within the specified time period and submit a report to the Securities Commission for the record.

  Article 95 Any stock registration settlement agency that violates the provisions of these Measures, CSSCC may order the stock exchange to impose a penalty on the stock registration settlement agency according to the business agreement concluded between the stock exchange and the stock registration settlement agency, or CSSCC shall impose a penalty pursuant to relevant state provisions.

  Article 96 In the event of existence of the following circumstances in any stock exchange, CSSCC shall impose such administrative sanctions as administering a warning, recording64 a demerit, recording a serious mistake or dismissal from office, and order the stock exchange to impose disciplinary sanctions on the persons-in-charge of the business departments concerned; where serious consequences have been caused, CSSCC shall handle the case pursuant to the provisions of Article 29 of these Measures; where a crime has been constituted, the judicial organ shall investigate the persons concerned responsible of their criminal liability according to law:

  (1)failure to transmit or implement47 relevant state laws, regulations, rules, policies and the rules, measures and provisions promulgated65 by the Securities Commission and CSSCC;

  (2)irresponsibility in work and disorder66 in administration resulting in non-perfection and non-implementation of relevant business rules and operational procedures;

  (3)non-acceptance of and non-cooperation with the work of supervision and inspection by CSSCC; no attachment67 of importance to, no submission68 of report and no resolution in time of major hidden perils69 and loopholes;

  (4)failure to take effective measures to stop the acts in violation of regulations that have occurred in the stock exchange or ineffectiveness in investigation70 and handling.

  Article 97 Any staff member in a stock exchange bears the responsibility to refuse to implement the tasks assigned by any person which are in violation of relevant state laws, regulations, rules, policies and relevant provisions of the stock exchange, and bears the responsibility to report the specific information to the leadership at the next higher level and CSSCC. Whoever fails to refuse to implement the above-mentioned tasks, or whoever fails to report despite refusal to implement shall bear corresponding responsibilities.

  Article 98 For members or listed companies of a stock exchange that violate the provisions of relevant state laws, regulations, rules, policies and the articles of association and business rules of the stock exchange and the stock exchange fails to perform the prescribed responsibilities of supervision and administration, CSSCC has the power to investigate the responsibilities of the stock exchange, high-ranking managerial personnel and the person directly responsible of the stock exchange.

  Article 99 A stock exchange should, within the scope of its functions and responsibilities, report to CSSCC in time the information on its members, listed companies and other personnel that violate relevant state laws, regulations, rules and policies; for penalties the imposition of which by the stock exchange has been authorized by relevant state laws, regulations and rules, or penalties the imposition of which may be effected by the stock exchange pursuant to the articles of association and business rules of the stock exchange and the listing agreements, the stock exchange has the power to impose penalties pursuant to relevant provisions and submit the same to CSSCC for the record; for penalties to be imposed by CSSCC prescribed by relevant state laws, regulations and rules, the stock exchange may put forth suggestions on penalties to CSSCC.

  CSSCC may ask a stock exchange to impose penalties on its members and the listed companies.

  Article 100 Any stock exchange or any member or listed company of a stock exchange that violates the provisions of these Measures, the person directly responsible and the person who has relations of direct interest with the person directly responsible thus forming illegal gains or avoidance of losses, shall be confiscated71 by CSSCC and concurrently imposed a fine of 100% to three times of the amount of illegal gains or avoidance of losses.

  Chapter XI Supplementary Provisions

  Article 101 The meaning of the following terms in these Measures:

  (1)“listing” means the listing for trading of the securities in a stock exchange by a securities issuer upon approval.

  (2)“listing announcement” means the information disclosure document released to the public of society by a listed company in designated newspapers and periodicals on matters relating to the company and securities listing prior to the listing of its securities pursuant to relevant state laws, regulations, rules, policies and requirements of the business rules of the stock exchange.

  (3)“listing fee” means the fees paid by a securities issuer to a stock exchange for the listing of its securities pursuant to the business rules of the stock exchange.

  (4)“a person who recommends the listing” means an official member of a stock exchange confirmed by the stock exchange who assists a securities issuer in applying for the listing of its securities.

  (5)“seating fee” means the fee paid by a member of a stock exchange to the stock exchange for the use of a trading seat pursuant to the articles of association and business rules of the stock exchange.

  (6)“stock exchange high-ranking managerial personnel” means the directors, general manager, deputy general manager(s) and members of all specialized72 committees of a stock exchange.

  (7)“a stock registration settlement agency” means a securities intermediary service agency established by a stock exchange not for profit that provides centralized registration, deposit safekeeping, settlement and payment acceptance services for securities issuance and securities trading activities in the stock exchange.

  The meaning of the terms not defined in these Measures shall be determined pursuant to the definitions in other relevant state laws, regulations, rules and policies.

  Article 102 The Securities Commission shall be responsible for the interpretation73 of these Measures.

  Article 103 These Measures shall enter into force as of the date of promulgation74. Measures for the Administration of Stock Exchanges promulgated by the Securities Commission on August 21, 1996 is simultaneously superseded75.



点击收听单词发音收听单词发音  

1 supervision hr6wv     
n.监督,管理
参考例句:
  • The work was done under my supervision.这项工作是在我的监督之下完成的。
  • The old man's will was executed under the personal supervision of the lawyer.老人的遗嘱是在律师的亲自监督下执行的。
2 formulate L66yt     
v.用公式表示;规划;设计;系统地阐述
参考例句:
  • He took care to formulate his reply very clearly.他字斟句酌,清楚地做了回答。
  • I was impressed by the way he could formulate his ideas.他陈述观点的方式让我印象深刻。
3 administrative fzDzkc     
adj.行政的,管理的
参考例句:
  • The administrative burden must be lifted from local government.必须解除地方政府的行政负担。
  • He regarded all these administrative details as beneath his notice.他认为行政管理上的这些琐事都不值一顾。
4 format giJxb     
n.设计,版式;[计算机]格式,DOS命令:格式化(磁盘),用于空盘或使用过的磁盘建立新空盘来存储数据;v.使格式化,设计,安排
参考例句:
  • Please format this floppy disc.请将这张软盘格式化。
  • The format of the figure is very tasteful.该图表的格式很雅致。
5 violation lLBzJ     
n.违反(行为),违背(行为),侵犯
参考例句:
  • He roared that was a violation of the rules.他大声说,那是违反规则的。
  • He was fined 200 dollars for violation of traffic regulation.他因违反交通规则被罚款200美元。
6 stipulated 5203a115be4ee8baf068f04729d1e207     
vt.& vi.规定;约定adj.[法]合同规定的
参考例句:
  • A delivery date is stipulated in the contract. 合同中规定了交货日期。
  • Yes, I think that's what we stipulated. 对呀,我想那是我们所订定的。 来自辞典例句
7 mutual eFOxC     
adj.相互的,彼此的;共同的,共有的
参考例句:
  • We must pull together for mutual interest.我们必须为相互的利益而通力合作。
  • Mutual interests tied us together.相互的利害关系把我们联系在一起。
8 full-time SsBz42     
adj.满工作日的或工作周的,全时间的
参考例句:
  • A full-time job may be too much for her.全天工作她恐怕吃不消。
  • I don't know how she copes with looking after her family and doing a full-time job.既要照顾家庭又要全天工作,我不知道她是如何对付的。
9 queries 5da7eb4247add5dbd5776c9c0b38460a     
n.问题( query的名词复数 );疑问;询问;问号v.质疑,对…表示疑问( query的第三人称单数 );询问
参考例句:
  • Our assistants will be happy to answer your queries. 我们的助理很乐意回答诸位的问题。
  • Her queries were rhetorical,and best ignored. 她的质问只不过是说说而已,最好不予理睬。 来自《简明英汉词典》
10 interim z5wxB     
adj.暂时的,临时的;n.间歇,过渡期间
参考例句:
  • The government is taking interim measures to help those in immediate need.政府正在采取临时措施帮助那些有立即需要的人。
  • It may turn out to be an interim technology.这可能只是个过渡技术。
11 breach 2sgzw     
n.违反,不履行;破裂;vt.冲破,攻破
参考例句:
  • We won't have any breach of discipline.我们不允许任何破坏纪律的现象。
  • He was sued for breach of contract.他因不履行合同而被起诉。
12 oversee zKMxr     
vt.监督,管理
参考例句:
  • Soldiers oversee the food handouts.士兵们看管着救济食品。
  • Use a surveyor or architect to oversee and inspect the different stages of the work.请一位房产检视员或建筑师来监督并检查不同阶段的工作。
13 conscientious mYmzr     
adj.审慎正直的,认真的,本着良心的
参考例句:
  • He is a conscientious man and knows his job.他很认真负责,也很懂行。
  • He is very conscientious in the performance of his duties.他非常认真地履行职责。
14 determined duszmP     
adj.坚定的;有决心的
参考例句:
  • I have determined on going to Tibet after graduation.我已决定毕业后去西藏。
  • He determined to view the rooms behind the office.他决定查看一下办公室后面的房间。
15 rationing JkGzDl     
n.定量供应
参考例句:
  • Wartime austerities included food rationing and shortage of fuel. 战时的艰苦包括食物配给和燃料短缺。
  • Food rationing was abolished in that country long ago. 那个国家早就取消了粮食配给制。
16 prospectus e0Hzm     
n.计划书;说明书;慕股书
参考例句:
  • An order form was included with the prospectus.订单附在说明书上。
  • The prospectus is the most important instrument of legal document.招股说明书是上市公司信息披露制度最重要法律文件。
17 supplementary 0r6ws     
adj.补充的,附加的
参考例句:
  • There is a supplementary water supply in case the rain supply fails.万一主水源断了,我们另外有供水的地方。
  • A supplementary volume has been published containing the index.附有索引的增补卷已经出版。
18 inspection y6TxG     
n.检查,审查,检阅
参考例句:
  • On random inspection the meat was found to be bad.经抽查,发现肉变质了。
  • The soldiers lined up for their daily inspection by their officers.士兵们列队接受军官的日常检阅。
19 confirmation ZYMya     
n.证实,确认,批准
参考例句:
  • We are waiting for confirmation of the news.我们正在等待证实那个消息。
  • We need confirmation in writing before we can send your order out.给你们发送订购的货物之前,我们需要书面确认。
20 forth Hzdz2     
adv.向前;向外,往外
参考例句:
  • The wind moved the trees gently back and forth.风吹得树轻轻地来回摇晃。
  • He gave forth a series of works in rapid succession.他很快连续发表了一系列的作品。
21 fluctuations 5ffd9bfff797526ec241b97cfb872d61     
波动,涨落,起伏( fluctuation的名词复数 )
参考例句:
  • He showed the price fluctuations in a statistical table. 他用统计表显示价格的波动。
  • There were so many unpredictable fluctuations on the Stock Exchange. 股票市场瞬息万变。
22 investors dffc64354445b947454450e472276b99     
n.投资者,出资者( investor的名词复数 )
参考例句:
  • a con man who bilked investors out of millions of dollars 诈取投资者几百万元的骗子
  • a cash bonanza for investors 投资者的赚钱机会
23 shareholder VzPwU     
n.股东,股票持有人
参考例句:
  • The account department have prepare a financial statement for the shareholder.财务部为股东准备了一份财务报表。
  • A shareholder may transfer his shares in accordance with the law.股东持有的股份可以依法转让。
24 shareholders 7d3b0484233cf39bc3f4e3ebf97e69fe     
n.股东( shareholder的名词复数 )
参考例句:
  • The meeting was attended by 90% of shareholders. 90%的股东出席了会议。
  • the company's fiduciary duty to its shareholders 公司对股东负有的受托责任
25 holder wc4xq     
n.持有者,占有者;(台,架等)支持物
参考例句:
  • The holder of the office of chairman is reponsible for arranging meetings.担任主席职位的人负责安排会议。
  • That runner is the holder of the world record for the hundred-yard dash.那位运动员是一百码赛跑世界纪录的保持者。
26 holders 79c0e3bbb1170e3018817c5f45ebf33f     
支持物( holder的名词复数 ); 持有者; (支票等)持有人; 支托(或握持)…之物
参考例句:
  • Slaves were mercilessly ground down by slave holders. 奴隶受奴隶主的残酷压迫。
  • It is recognition of compassion's part that leads the up-holders of capital punishment to accuse the abolitionists of sentimentality in being more sorry for the murderer than for his victim. 正是对怜悯的作用有了认识,才使得死刑的提倡者指控主张废除死刑的人感情用事,同情谋杀犯胜过同情受害者。
27 immediate aapxh     
adj.立即的;直接的,最接近的;紧靠的
参考例句:
  • His immediate neighbours felt it their duty to call.他的近邻认为他们有责任去拜访。
  • We declared ourselves for the immediate convocation of the meeting.我们主张立即召开这个会议。
28 differentiation wuozfs     
n.区别,区分
参考例句:
  • There can be no differentiation without contrast. 有比较才有差别。
  • The operation that is the inverse of differentiation is called integration. 与微分相反的运算叫做积分。
29 commissioners 304cc42c45d99acb49028bf8a344cda3     
n.专员( commissioner的名词复数 );长官;委员;政府部门的长官
参考例句:
  • The Commissioners of Inland Revenue control British national taxes. 国家税收委员管理英国全国的税收。 来自《简明英汉词典》
  • The SEC has five commissioners who are appointed by the president. 证券交易委员会有5名委员,是由总统任命的。 来自英汉非文学 - 政府文件
30 statistical bu3wa     
adj.统计的,统计学的
参考例句:
  • He showed the price fluctuations in a statistical table.他用统计表显示价格的波动。
  • They're making detailed statistical analysis.他们正在做具体的统计分析。
31 registration ASKzO     
n.登记,注册,挂号
参考例句:
  • Marriage without registration is not recognized by law.法律不承认未登记的婚姻。
  • What's your registration number?你挂的是几号?
32 entrust JoLxh     
v.信赖,信托,交托
参考例句:
  • I couldn't entrust my children to strangers.我不能把孩子交给陌生人照看。
  • They can be entrusted to solve major national problems.可以委托他们解决重大国家问题。
33 stringent gq4yz     
adj.严厉的;令人信服的;银根紧的
参考例句:
  • Financiers are calling for a relaxation of these stringent measures.金融家呼吁对这些严厉的措施予以放宽。
  • Some of the conditions in the contract are too stringent.合同中有几项条件太苛刻。
34 strictly GtNwe     
adv.严厉地,严格地;严密地
参考例句:
  • His doctor is dieting him strictly.他的医生严格规定他的饮食。
  • The guests were seated strictly in order of precedence.客人严格按照地位高低就座。
35 overdraft 3m3z5T     
n.透支,透支额
参考例句:
  • Her bank warned that unless she repaid the overdraft she could face legal action.银行警告她如果不偿还透支钱款,她将面临诉讼。
  • An overdraft results when a note discounted at a bank is not met when due.银行贴现的支票到期而未能支付就成为透支。
36 intervals f46c9d8b430e8c86dea610ec56b7cbef     
n.[军事]间隔( interval的名词复数 );间隔时间;[数学]区间;(戏剧、电影或音乐会的)幕间休息
参考例句:
  • The forecast said there would be sunny intervals and showers. 预报间晴,有阵雨。
  • Meetings take place at fortnightly intervals. 每两周开一次会。
37 valid eiCwm     
adj.有确实根据的;有效的;正当的,合法的
参考例句:
  • His claim to own the house is valid.他主张对此屋的所有权有效。
  • Do you have valid reasons for your absence?你的缺席有正当理由吗?
38 voucher ELTzZ     
n.收据;传票;凭单,凭证
参考例句:
  • The government should run a voucher system.政府应该施行凭证制度。
  • Whenever cash is paid out,a voucher or receipt should be obtained.无论何时只要支付现金,就必须要有一张凭据或者收据。
39 legitimacy q9tzJ     
n.合法,正当
参考例句:
  • The newspaper was directly challenging the government's legitimacy.报纸直接质疑政府的合法性。
  • Managing from the top down,we operate with full legitimacy.我们进行由上而下的管理有充分的合法性。
40 truthfulness 27c8b19ec00cf09690f381451b0fa00c     
n. 符合实际
参考例句:
  • Among her many virtues are loyalty, courage, and truthfulness. 她有许多的美德,如忠诚、勇敢和诚实。
  • I fired a hundred questions concerning the truthfulness of his statement. 我对他发言的真实性提出一连串质问。
41 inquiries 86a54c7f2b27c02acf9fcb16a31c4b57     
n.调查( inquiry的名词复数 );疑问;探究;打听
参考例句:
  • He was released on bail pending further inquiries. 他获得保释,等候进一步调查。
  • I have failed to reach them by postal inquiries. 我未能通过邮政查询与他们取得联系。 来自《现代汉英综合大词典》
42 entrusted be9f0db83b06252a0a462773113f94fa     
v.委托,托付( entrust的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • He entrusted the task to his nephew. 他把这任务托付给了他的侄儿。
  • She was entrusted with the direction of the project. 她受委托负责这项计划。 来自《简明英汉词典》
43 gathering ChmxZ     
n.集会,聚会,聚集
参考例句:
  • He called on Mr. White to speak at the gathering.他请怀特先生在集会上讲话。
  • He is on the wing gathering material for his novels.他正忙于为他的小说收集资料。
44 authorized jyLzgx     
a.委任的,许可的
参考例句:
  • An administrative order is valid if authorized by a statute.如果一个行政命令得到一个法规的认可那么这个命令就是有效的。
45 vouchers 4f649eeb2fd7ec1ef73ed951059af072     
n.凭证( voucher的名词复数 );证人;证件;收据
参考例句:
  • These vouchers are redeemable against any future purchase. 这些优惠券将来购物均可使用。
  • This time we were given free vouchers to spend the night in a nearby hotel. 这一次我们得到了在附近一家旅馆入住的免费券。 来自英语晨读30分(高二)
46 accounting nzSzsY     
n.会计,会计学,借贷对照表
参考例句:
  • A job fell vacant in the accounting department.财会部出现了一个空缺。
  • There's an accounting error in this entry.这笔账目里有差错。
47 implement WcdzG     
n.(pl.)工具,器具;vt.实行,实施,执行
参考例句:
  • Don't undertake a project unless you can implement it.不要承担一项计划,除非你能完成这项计划。
  • The best implement for digging a garden is a spade.在花园里挖土的最好工具是铁锹。
48 implementation 2awxV     
n.实施,贯彻
参考例句:
  • Implementation of the program is now well underway.这一项目的实施现在行情看好。
49 administrators d04952b3df94d47c04fc2dc28396a62d     
n.管理者( administrator的名词复数 );有管理(或行政)才能的人;(由遗嘱检验法庭指定的)遗产管理人;奉派暂管主教教区的牧师
参考例句:
  • He had administrators under him but took the crucial decisions himself. 他手下有管理人员,但重要的决策仍由他自己来做。 来自辞典例句
  • Administrators have their own methods of social intercourse. 办行政的人有他们的社交方式。 来自汉英文学 - 围城
50 audit wuGzw     
v.审计;查帐;核对;旁听
参考例句:
  • Each year they audit our accounts and certify them as being true and fair.他们每年对我们进行账务审核,以确保其真实无误。
  • As usual,the yearly audit will take place in December.跟往常一样,年度审计将在十二月份进行。
51 concurrently 7a0b4be5325a98c61c407bef16b74293     
adv.同时地
参考例句:
  • He was given two twelve month sentences to run concurrently. 他两罪均判12个月监禁,同期执行。 来自《简明英汉词典》
  • He was given two prison sentences, to run concurrently. 他两罪均判监禁,同期执行。 来自辞典例句
52 divulge ImBy2     
v.泄漏(秘密等);宣布,公布
参考例句:
  • They refused to divulge where they had hidden the money.他们拒绝说出他们把钱藏在什么地方。
  • He swore never to divulge the secret.他立誓决不泄露秘密。
53 expenditures 2af585403f5a51eeaa8f7b29110cc2ab     
n.花费( expenditure的名词复数 );使用;(尤指金钱的)支出额;(精力、时间、材料等的)耗费
参考例句:
  • We have overspent.We'll have to let up our expenditures next month. 我们已经超支了,下个月一定得节约开支。 来自《简明英汉词典》
  • The pension includes an allowance of fifty pounds for traffic expenditures. 年金中包括50镑交通费补贴。 来自《简明英汉词典》
54 audited 046f25df2e99a79dbb3462bbbfa35bf2     
v.审计,查账( audit的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • The accounts have to be audited by a firm of external auditors. 这些账目必须由一家外聘审计员的公司来稽查。 来自《简明英汉词典》
  • E. g. few if any charities collection publishes audited accounts. 例如很少义款收集有公布经过查核的帐目。 来自互联网
55 fiscal agbzf     
adj.财政的,会计的,国库的,国库岁入的
参考例句:
  • The increase of taxation is an important fiscal policy.增税是一项重要的财政政策。
  • The government has two basic strategies of fiscal policy available.政府有两个可行的财政政策基本战略。
56 simultaneously 4iBz1o     
adv.同时发生地,同时进行地
参考例句:
  • The radar beam can track a number of targets almost simultaneously.雷达波几乎可以同时追着多个目标。
  • The Windows allow a computer user to execute multiple programs simultaneously.Windows允许计算机用户同时运行多个程序。
57 adoption UK7yu     
n.采用,采纳,通过;收养
参考例句:
  • An adoption agency had sent the boys to two different families.一个收养机构把他们送给两个不同的家庭。
  • The adoption of this policy would relieve them of a tremendous burden.采取这一政策会给他们解除一个巨大的负担。
58 inspectors e7f2779d4a90787cc7432cd5c8b51897     
n.检查员( inspector的名词复数 );(英国公共汽车或火车上的)查票员;(警察)巡官;检阅官
参考例句:
  • They got into the school in the guise of inspectors. 他们假装成视察员进了学校。 来自《简明英汉词典》
  • Inspectors checked that there was adequate ventilation. 检查员已检查过,通风良好。 来自《简明英汉词典》
59 irrelevant ZkGy6     
adj.不恰当的,无关系的,不相干的
参考例句:
  • That is completely irrelevant to the subject under discussion.这跟讨论的主题完全不相关。
  • A question about arithmetic is irrelevant in a music lesson.在音乐课上,一个数学的问题是风马牛不相及的。
60 rectification NUwx3     
n. 改正, 改订, 矫正
参考例句:
  • The process of producing a shift of the average value is called rectification. 产生平均值移动的过程叫做整流。
  • This effect, in analogy to its radiofrequency counterpart, is known as optical rectification. 同它的射频对应物相仿,这种现象称为光学整流。
61 specified ZhezwZ     
adj.特定的
参考例句:
  • The architect specified oak for the wood trim. 那位建筑师指定用橡木做木饰条。
  • It is generated by some specified means. 这是由某些未加说明的方法产生的。
62 judicial c3fxD     
adj.司法的,法庭的,审判的,明断的,公正的
参考例句:
  • He is a man with a judicial mind.他是个公正的人。
  • Tom takes judicial proceedings against his father.汤姆对他的父亲正式提出诉讼。
63 consolidation 4YuyW     
n.合并,巩固
参考例句:
  • The denser population necessitates closer consolidation both for internal and external action. 住得日益稠密的居民,对内和对外都不得不更紧密地团结起来。 来自英汉非文学 - 家庭、私有制和国家的起源
  • The state ensures the consolidation and growth of the state economy. 国家保障国营经济的巩固和发展。 来自汉英非文学 - 中国宪法
64 recording UktzJj     
n.录音,记录
参考例句:
  • How long will the recording of the song take?录下这首歌得花多少时间?
  • I want to play you a recording of the rehearsal.我想给你放一下彩排的录像。
65 promulgated a4e9ce715ee72e022795b8072a6e618f     
v.宣扬(某事物)( promulgate的过去式和过去分词 );传播;公布;颁布(法令、新法律等)
参考例句:
  • Hence China has promulgated more than 30 relevant laws, statutes and regulations. 中国为此颁布的法律、法规和规章多达30余项。 来自汉英非文学 - 白皮书
  • The shipping industry promulgated a voluntary code. 航运业对自律守则进行了宣传。 来自辞典例句
66 disorder Et1x4     
n.紊乱,混乱;骚动,骚乱;疾病,失调
参考例句:
  • When returning back,he discovered the room to be in disorder.回家后,他发现屋子里乱七八糟。
  • It contained a vast number of letters in great disorder.里面七零八落地装着许多信件。
67 attachment POpy1     
n.附属物,附件;依恋;依附
参考例句:
  • She has a great attachment to her sister.她十分依恋她的姐姐。
  • She's on attachment to the Ministry of Defense.她现在隶属于国防部。
68 submission lUVzr     
n.服从,投降;温顺,谦虚;提出
参考例句:
  • The defeated general showed his submission by giving up his sword.战败将军缴剑表示投降。
  • No enemy can frighten us into submission.任何敌人的恐吓都不能使我们屈服。
69 perils 3c233786f6fe7aad593bf1198cc33cbe     
极大危险( peril的名词复数 ); 危险的事(或环境)
参考例句:
  • The commander bade his men be undaunted in the face of perils. 指挥员命令他的战士要临危不惧。
  • With how many more perils and disasters would he load himself? 他还要再冒多少风险和遭受多少灾难?
70 investigation MRKzq     
n.调查,调查研究
参考例句:
  • In an investigation,a new fact became known, which told against him.在调查中新发现了一件对他不利的事实。
  • He drew the conclusion by building on his own investigation.他根据自己的调查研究作出结论。
71 confiscated b8af45cb6ba964fa52504a6126c35855     
没收,充公( confiscate的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • Their land was confiscated after the war. 他们的土地在战后被没收。
  • The customs officer confiscated the smuggled goods. 海关官员没收了走私品。
72 specialized Chuzwe     
adj.专门的,专业化的
参考例句:
  • There are many specialized agencies in the United Nations.联合国有许多专门机构。
  • These tools are very specialized.这些是专用工具。
73 interpretation P5jxQ     
n.解释,说明,描述;艺术处理
参考例句:
  • His statement admits of one interpretation only.他的话只有一种解释。
  • Analysis and interpretation is a very personal thing.分析与说明是个很主观的事情。
74 promulgation d84236859225737e91fa286907f9879f     
n.颁布
参考例句:
  • The new law comes into force from the day of its promulgation. 新法律自公布之日起生效。 来自《简明英汉词典》
  • Article 118 These Regulations shall come into effect from the day of their promulgation. 第一百一十八条本条例自公布之日起实施。 来自经济法规部分
75 superseded 382fa69b4a5ff1a290d502df1ee98010     
[医]被代替的,废弃的
参考例句:
  • The theory has been superseded by more recent research. 这一理论已为新近的研究所取代。
  • The use of machinery has superseded manual labour. 机器的使用已经取代了手工劳动。
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片