旅行社管理条例 REGULATIONS ON THE ADMINISTRATION OF TOURIST
文章来源: 文章作者: 发布时间:2007-05-19 03:13 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
 

国务院令第205号
Promulgated1 by Decree No. 205 of the State Council of the People's Republic of China on October 15, 1996)
颁布日期:19961015  实施日期:19961015  颁布单位:国务院

  Chapter I General Provisions

  Article 1 These Regulations are formulated2 to strengthen the administration of tourist agencies, to safeguard lawful3 rights and interests of tourists and tourist agencies, to maintain the order in the tourist market and to promote the healthy development of the tourist industry.

  Article 2 These Regulations are applicable to tourist agencies established within the territory of the People's Republic of China and to resident offices established by foreign tourist agencies within the territory of the People's Republic of China (hereinafter referred to as “resident offices of foreign tourist agencies”)。

  Article 3 Tourist agencies mentioned in these Regulations refer to those enterprises engaged in tourist business for profit.

  Tourist business mentioned in these Regulations refers to the non-gratis services and operational activities which include completing entry, departure and visa formalities on behalf of tourists, soliciting4 and receiving tourists, and making arrangements for their meals and accommodation.

  Article 4 The tourism administration department under the State Council shall be responsible for the supervision5 and management of tourist agencies in the whole country.

  Departments in charge of tourism of local people's governments at or above the county level shall, according to their functions, be responsible for the supervision and management of tourist agencies within their administrative6 areas.

  The departments prescribed in the first and second paragraphs in this Article are generally referred to as tourism administration departments.

  Article 5 Tourist agencies shall be divided into international tourist agencies and domestic tourist agencies according to the scope of their business.

  The scope of business for international tourist agencies shall include entry tourist services, exit tourist services and domestic tourist services.

  The scope of business for domestic tourist agencies shall be limited to domestic tourist services.

  Chapter II Establishment of Tourist Agencies

  Article 6 The following prerequisites7 shall be fulfilled for the establishment of a tourist agency:

  (1) having a fixed8 site for business;

  (2) having facilities necessary for business;

  (3) having trained operational personnel with a qualification certificate issued by the tourism administration departments of people's governments of provinces autonomous9 regions or municipalities directly under the Central Government; and

  (4) having a registered capital and a quality guarantee deposit as stipulated10 in Articles 7 and 8 of these Regulations.

  Article 7 The registered capital of a tourist agency shall meet the following requirements:

  (1) For an international tourist agency, the registered capital shall be no less than RMB 1,500,000 yuan;

  (2) For a domestic tourist agency, the registered capital shall be no less than RMB 300,000 yuan.

  Article 8 Anyone who applies for the establishment of a tourist agency shall pay a quality guarantee deposit to the tourism administration department in accordance with the following standards:

  (1) An international tourist agency shall pay RMB 600,000 yuan for engaging in entry tourist business and shall pay RMB 1,000,000 yuan for engaging in exit tourist business.

  (2) A domestic tourist agency shall pay RMB 100,000 yuan.

  The quality guarantee deposit and interest derived11 therefrom during the period when it is under the control of the tourism administration department shall belong to the tourist agency. The tourism administration department may, according to relevant state provisions, take a portion of the interest as costs of administration.

  Article 9 Anyone who wishes to establish an international tourist agency shall submit an application to the department in charge of tourism of the people's government of the province, autonomous region or municipality directly under the Central Government where his tourist agency is located. Upon the examination and approval of the very department, the application shall be transmitted to the tourism administration department under the State Council for verification and approval.

  Anyone who wishes to establish a domestic tourist agency shall submit an application to the department in charge of tourism of the people's government of the province, autonomous region or municipality directly under the Central Government for approval.

  Article 10 Anyone who applies for the establishment of a tourist agency shall submit the following documents:

  (1) a written application for establishment;

  (2) a feasibility study report for the establishment of the tourist agency;

  (3) articles of association of the tourist agency;

  (4) the curriculum vitaes of the manager and deputy managers of the tourist agency and qualification certificates prescribed in Item (3) of Article 6 of these Regulations;

  (5) a credit certificate provided by the bank where it has opened an account and an asset verification report provided by a certified12 public account and his public accountants' office or auditors13' office;

  (6) a certificate for the site of business; and

  (7) a certificate for situation of facilities used in business.

  Article 11 After receiving the application, the tourism administration department shall verify it according to the following principles:

  (1) It shall conform to the development planning for tourist industry;

  (2) It shall meet the demand of tourist market; and

  (3) It shall fulfil the prerequisites prescribed in Article 6 of these Regulations.

  The tourism administration department shall, within 30 days from the date of receiving the application, make its decision of approval or not approval and notify the applicant14.

  Article 12 The tourism administration department shall issue a Tourist Agency Permit for Tourist Business to the person whose application has been verified and approved. The person shall apply to the industry and commerce administrative department for a business licence on the strength of the permit. No one may engage in tourist business without the Tourist Agency Permit for Tourist Business.

  Article 13 A tourist agency that intends to change its scope of business shall, subject to the verification and approval of the tourism administration department that verified and approved its establishment, register the change with the industry and commerce administrative department.

  A tourist agency that intends to change its name, site of business, or legal representative, or to suspend its operations or close down shall go through the corresponding procedures for registering the change or cancelling its registration15 with the industry and commerce administrative department, and then submit the case to the tourism administration department that verified and approved its establishment for the record.

  Article 14 The tourism administration department shall practise an announcement system governing tourist agencies, including announcements concerning opening for business, change of name, change of business scope, suspension of operations and revocation16 of permit.

  Article 15 A tourist agency that receives more than 100,000 tourists a year may set up a branch without the status of legal person (hereinafter referred to as “branch”)。

  For each branch it sets up, an international tourist agency shall increase its registered capital by RMB 750,000 yuan and its quality guarantee deposit by RMB 300,000 yuan. For each branch it sets up, a domestic tourist agency shall increase its registered capital by RMB 150,000 yuan and its quality guarantee deposit by RMB 50,000 yuan.

  A tourist agency shall practise unified17 management, unified accounting18 and unified solicitation19 and acceptance of tourists together with its branch.

  branches set up by tourist agencies shall put themselves under the supervision and control of the tourism administration departments of local people's governments at or above the county level in the places where they are located.

  Article 16 Anyone who applies for the establishment of a tourist agency with joint20 investment or to be jointly21 operated by Chinese and foreign sides shall, subject to the approval of his application according to the provisions set by the State Council, go through procedures as required by relevant laws and administrative regulations.

  Article 17 A foreign tourist agency that wishes to set up a resident office within the territory of the People's Republic of China shall apply to the tourism administration department under the State Council for approval.

  Any resident office of foreign tourist agencies may only engage in tourist consultation22liaison23 and publicity24 but may not engage in tourist business.

  Chapter III Management of Tourist Agencies

  Article 18 A tourist agency shall conduct business operations within the scope as verified and approved.

  A tourist agency shall comply with the principles of voluntariness, equality, fairness, honesty and credibility as well as business ethics25 in conducting business operations.

  Article 19 Any tourist agency may not resort to the following unfair means to engage in tourist business and cause damage to its competitors:

  (1) passing off a registered trademark26 of another tourist agency;

  (2) using a name of another tourist agency without authorization27

  (3) defaming other tourist agencies;

  (4) entrusting28 a unit or individual without the status of a tourist agency to conduct tourist business; or

  (5) committing other actions that disturb the order in the tourist market.

  Article 20 A tourist agency shall conclude written contracts with operational personnel it employs to agree upon rights and obligations of the two sides.

  Operational personnel shall not, without authorization of the tourist agency, disclose, use or allow others to use business secrets of the tourist agency possessed29 by him.

  Article 21 A tourist agency shall safeguard lawful rights and interests of tourists.

  A tourist agency shall provide tourists with truthful30 and reliable information concerning tourist services and shall not make false publicity.

  Article 22 A tourist agency shall, when organizing a tour, effect tourist accident insurance on behalf of the tourists and shall guarantee that its services will be provided according to the requirements for safeguarding the security of tourists and their belongings31. It shall give the tourists truthful explanations and definite warnings concerning matters that may endanger the security of tourists and their belongings and shall take measures to prevent the damage.

  Article 23 A tourist agency shall charge tourists for its tourist services in accordance with the state provisions. Extra charges for additional service items during a tour shall be subject to the consent of the tourists.

  For each item of paid-services, the tourist agency shall, according to relevant state provisions, offer a service document to the tourists.

  Article 24 Tourists shall have the right to lodge32 complaints to the tourism administration department in any of the following cases where they suffer losses:

  (1) The tourist agency fails to attain33 the service quality standard as agreed upon in the contract due to its own fault;

  (2) The tourist agency fails to provide services up to the national standard or trade standard; or

  (3) The tourist agency causes loss of travelling expenses paid in advance by tourists due to its bankruptcy34.

  The tourism administration department shall accept and handle complaints from tourists in accordance with the provisions of these Regulations.

  Article 25 Tourist guides and tourist leaders engaged by a tourist agency for accepting tourists or organizing oversea tours shall possess qualification certificates issued by a tourism administration department of people's governments at or above the level of a province, autonomous region or municipality directly under the Central Government.

  Article 26 When organizing oversea tours, the tourist agency shall select tourist agencies lawfully35 established and enjoying good reputation in the country or region concerned, and shall conclude written agreements with them before entrusting them to accept tourists.

  If the breach36 of agreement by an oversea tourist agency causes losses to the rights and interests of tourists, the domestic tourist agency organizing the oversea tour shall bear the responsibility for compensation before seeking reimbursement37 from the breaching38 oversea tourist agency.

  Article 27 A tourist agency shall, when soliciting and accepting tourists, make complete records and keep relevant documents and materials for the inspection39 by the tourism administration department.

  Chapter IV Supervision and Inspection

  Article 28 The tourism administration departments shall, according to law, strengthen the supervision and control over tourist agencies and resident offices of foreign agencies in order to maintain the order of tourist market.

  Article 29 Tourist agencies shall subject themselves to the supervision and inspection by the tourism administration departments over their business operations in such aspects as service quality, tourist security, price offering, financial accounts and foreign exchange receipts and payments.

  Personnel of the tourism administration departments shall show their certificates when performing their duties of supervision and inspection.

  Article 30 The tourism administration departments shall conduct an annual inspection each year over every tourist agency. Tourist agencies inspected shall, as required by the tourism administration departments, provide an annual inspection report, statement of assets, financial statement and other relevant documents and materials.

  Article 31 The tourism administration departments shall make strict control over the quality guarantee deposit and shall use the deposit for the compensation for economic losses of tourists according to relevant state provisions. No unit and individual may embezzle40 the quality guarantee deposit.

  Chapter V Penalty

  Article 32 If anyone violates the provisions of the second paragraph of Article 12 and the second paragraph of Article 17 of these Regulations, the tourism administration department shall order him to stop unlawful business operations, confiscate41 his unlawful earnings42 and concurrently43 impose a fine from RMB 10,000 yuan to RMB 50,000 yuan.

  Article 33 If anyone violates the provisions of the first paragraph of Article 18, Article 22, the first paragraph of Article 23, Article 25 and the first paragraph of Article 26 of these Regulations, the tourism administration department shall order him to make corrections within a time limit and, if any, confiscate his unlawful earnings. If he has not made corrections at the expiration44 of the prescribed time limit, he shall be ordered to suspend his business operations for 15 to 30 days for rectification45 and may be concurrently imposed a fine from RMB 5,000 yuan to RMB 20,000 yuan. If the circumstances are serious, his Tourist Agency Permit for Tourist Business may be revoked47.

  Article 34 Anyone violating the provisions of Article 19 and the second paragraph of Article 21 of these Regulations shall be punished in accordance with the relevant provisions of the Trademark Law of the People's Republic of China and the Law of the People's Republic of China for Countering Unfair Competition.

  Article 35 If anyone violates the provisions of Article 27 and the first paragraph of Article 29 of these Regulations, the tourism administration department shall order him to make corrections within a time limit and give a warning. If he fails to make corrections within the time limit, he shall be ordered to suspend his business operations for 3 to 15 days for rectification and may concurrently be imposed a fine from RMB 3,000 yuan to RMB 10,000 yuan.

  Article 36 If the Tourist Agency Permit for Tourist Business of a tourist agency has been revoked, the industry and commerce administrative department shall revoke46 its business license48 correspondingly.

  Article 37 When handling the complaints prescribed in Article 24 of these Regulations, the tourism administration department shall, if the complaints have been proved to be true after investigation49, order the tourist agency to make compensation for actual losses suffered by tourists. If the tourist agency refuses to or cannot afford to bear the responsibility for compensation, the tourism administration department may make appropriations50 from the quality guarantee deposit of the tourist agency for the compensation.

  Article 38 In any of the following cases where the tourism administration department violates the provisions of these Regulations, the person in charge directly responsible and other persons directly responsible shall be given disciplinary sanctions according to law.

  (1) refusing to issue the Tourist Agency Permit for Tourist Business to those applicants51 eligible52 for the Permit: or

  (2) unlawfully issuing the Tourist Agency Permit for Tourist Business to ineligible53 applicants.

  Article 39 Personnel of the tourism administration departments who neglect their duties, abuse their powers or engage in mal practices for their personal gains shall, if crimes have been constituted, be investigated for criminal responsibility according to law. If their acts are not serious enough to constitute crimes, disciplinary sanctions shall be imposed according to law.

  Chapter VI Supplementary54 Provisions

  Article 40 These Regulations shall come into force on the date of promulgation55. The Interim56 Regulations on the Administration of Tourist Agencies promulgated by the State Council on May 11, 1985 shall be repealed57 simultaneously58.



点击收听单词发音收听单词发音  

1 promulgated a4e9ce715ee72e022795b8072a6e618f     
v.宣扬(某事物)( promulgate的过去式和过去分词 );传播;公布;颁布(法令、新法律等)
参考例句:
  • Hence China has promulgated more than 30 relevant laws, statutes and regulations. 中国为此颁布的法律、法规和规章多达30余项。 来自汉英非文学 - 白皮书
  • The shipping industry promulgated a voluntary code. 航运业对自律守则进行了宣传。 来自辞典例句
2 formulated cfc86c2c7185ae3f93c4d8a44e3cea3c     
v.构想出( formulate的过去式和过去分词 );规划;确切地阐述;用公式表示
参考例句:
  • He claims that the writer never consciously formulated his own theoretical position. 他声称该作家从未有意识地阐明他自己的理论见解。 来自《简明英汉词典》
  • This idea can be formulated in two different ways. 这个意思可以有两种说法。 来自《现代汉英综合大词典》
3 lawful ipKzCt     
adj.法律许可的,守法的,合法的
参考例句:
  • It is not lawful to park in front of a hydrant.在消火栓前停车是不合法的。
  • We don't recognised him to be the lawful heir.我们不承认他为合法继承人。
4 soliciting ca5499d5ad6a3567de18f81c7dc8c931     
v.恳求( solicit的现在分词 );(指娼妇)拉客;索求;征求
参考例句:
  • A prostitute was soliciting on the street. 一名妓女正在街上拉客。 来自《简明英汉词典》
  • China Daily is soliciting subscriptions. 《中国日报》正在征求订户。 来自《现代英汉综合大词典》
5 supervision hr6wv     
n.监督,管理
参考例句:
  • The work was done under my supervision.这项工作是在我的监督之下完成的。
  • The old man's will was executed under the personal supervision of the lawyer.老人的遗嘱是在律师的亲自监督下执行的。
6 administrative fzDzkc     
adj.行政的,管理的
参考例句:
  • The administrative burden must be lifted from local government.必须解除地方政府的行政负担。
  • He regarded all these administrative details as beneath his notice.他认为行政管理上的这些琐事都不值一顾。
7 prerequisites b5b8e67d6a37d24ad73c89e4c7ac8c9e     
先决条件,前提( prerequisite的名词复数 )
参考例句:
  • Good muscles are one of the prerequisites of physical fitness. 肌肉发达是身体健康的一个必备条件。
  • One of the outstanding prerequisites of any city is a local transportation system. 本地运输系统是任何城市的突出前提条件之一。
8 fixed JsKzzj     
adj.固定的,不变的,准备好的;(计算机)固定的
参考例句:
  • Have you two fixed on a date for the wedding yet?你们俩选定婚期了吗?
  • Once the aim is fixed,we should not change it arbitrarily.目标一旦确定,我们就不应该随意改变。
9 autonomous DPyyv     
adj.自治的;独立的
参考例句:
  • They proudly declared themselves part of a new autonomous province.他们自豪地宣布成为新自治省的一部分。
  • This is a matter that comes within the jurisdiction of the autonomous region.这件事是属于自治区权限以内的事务。
10 stipulated 5203a115be4ee8baf068f04729d1e207     
vt.& vi.规定;约定adj.[法]合同规定的
参考例句:
  • A delivery date is stipulated in the contract. 合同中规定了交货日期。
  • Yes, I think that's what we stipulated. 对呀,我想那是我们所订定的。 来自辞典例句
11 derived 6cddb7353e699051a384686b6b3ff1e2     
vi.起源;由来;衍生;导出v.得到( derive的过去式和过去分词 );(从…中)得到获得;源于;(从…中)提取
参考例句:
  • Many English words are derived from Latin and Greek. 英语很多词源出于拉丁文和希腊文。 来自《简明英汉词典》
  • He derived his enthusiasm for literature from his father. 他对文学的爱好是受他父亲的影响。 来自《简明英汉词典》
12 certified fw5zkU     
a.经证明合格的;具有证明文件的
参考例句:
  • Doctors certified him as insane. 医生证明他精神失常。
  • The planes were certified airworthy. 飞机被证明适于航行。
13 auditors 7c9d6c4703cbc39f1ec2b27542bc5d1a     
n.审计员,稽核员( auditor的名词复数 );(大学课程的)旁听生
参考例句:
  • The company has been in litigation with its previous auditors for a full year. 那家公司与前任审计员已打了整整一年的官司。
  • a meeting to discuss the annual accounts and the auditors' report thereon 讨论年度报表及其审计报告的会议
14 applicant 1MlyX     
n.申请人,求职者,请求者
参考例句:
  • He was the hundredth applicant for the job. 他是第100个申请这项工作的人。
  • In my estimation, the applicant is well qualified for this job. 据我看, 这位应征者完全具备这项工作的条件。
15 registration ASKzO     
n.登记,注册,挂号
参考例句:
  • Marriage without registration is not recognized by law.法律不承认未登记的婚姻。
  • What's your registration number?你挂的是几号?
16 revocation eWZxW     
n.废止,撤回
参考例句:
  • the revocation of planning permission 建筑许可的撤销
  • The revocation of the Edict of Nantes was signed here in 1685. 1685年南特敕令的废除是在这里宣布的。 来自互联网
17 unified 40b03ccf3c2da88cc503272d1de3441c     
(unify 的过去式和过去分词); 统一的; 统一标准的; 一元化的
参考例句:
  • The teacher unified the answer of her pupil with hers. 老师核对了学生的答案。
  • The First Emperor of Qin unified China in 221 B.C. 秦始皇于公元前221年统一中国。
18 accounting nzSzsY     
n.会计,会计学,借贷对照表
参考例句:
  • A job fell vacant in the accounting department.财会部出现了一个空缺。
  • There's an accounting error in this entry.这笔账目里有差错。
19 solicitation LwXwc     
n.诱惑;揽货;恳切地要求;游说
参考例句:
  • Make the first solicitation of the three scheduled this quarter. 进行三位名单上预期捐助人作本季第一次邀请捐献。 来自互联网
  • Section IV is about the proxy solicitation system and corporate governance. 随后对委托书的格式、内容、期限以及能否实行有偿征集、征集费用由谁承担以及违反该制度的法律责任进行论述,并提出自己的一些见解。 来自互联网
20 joint m3lx4     
adj.联合的,共同的;n.关节,接合处;v.连接,贴合
参考例句:
  • I had a bad fall,which put my shoulder out of joint.我重重地摔了一跤,肩膀脫臼了。
  • We wrote a letter in joint names.我们联名写了封信。
21 jointly jp9zvS     
ad.联合地,共同地
参考例句:
  • Tenants are jointly and severally liable for payment of the rent. 租金由承租人共同且分别承担。
  • She owns the house jointly with her husband. 她和丈夫共同拥有这所房子。
22 consultation VZAyq     
n.咨询;商量;商议;会议
参考例句:
  • The company has promised wide consultation on its expansion plans.该公司允诺就其扩展计划广泛征求意见。
  • The scheme was developed in close consultation with the local community.该计划是在同当地社区密切磋商中逐渐形成的。
23 liaison C3lyE     
n.联系,(未婚男女间的)暖昧关系,私通
参考例句:
  • She acts as a liaison between patients and staff.她在病人与医护人员间充当沟通的桥梁。
  • She is responsible for liaison with researchers at other universities.她负责与其他大学的研究人员联系。
24 publicity ASmxx     
n.众所周知,闻名;宣传,广告
参考例句:
  • The singer star's marriage got a lot of publicity.这位歌星的婚事引起了公众的关注。
  • He dismissed the event as just a publicity gimmick.他不理会这件事,只当它是一种宣传手法。
25 ethics Dt3zbI     
n.伦理学;伦理观,道德标准
参考例句:
  • The ethics of his profession don't permit him to do that.他的职业道德不允许他那样做。
  • Personal ethics and professional ethics sometimes conflict.个人道德和职业道德有时会相互抵触。
26 trademark Xndw8     
n.商标;特征;vt.注册的…商标
参考例句:
  • The trademark is registered on the book of the Patent Office.该商标已在专利局登记注册。
  • The trademark of the pen was changed.这钢笔的商标改了。
27 authorization wOxyV     
n.授权,委任状
参考例句:
  • Anglers are required to obtain prior authorization from the park keeper.垂钓者必须事先得到公园管理者的许可。
  • You cannot take a day off without authorization.未经批准你不得休假。
28 entrusting 1761636a2dc8b6bfaf11cc7207551342     
v.委托,托付( entrust的现在分词 )
参考例句:
  • St. Clare had just been entrusting Tom with some money, and various commissions. 圣?克莱亚刚交给汤姆一笔钱,派他去办几件事情。 来自辞典例句
  • The volume of business does not warrant entrusting you with exclusive agency at present. 已完成的营业额还不足以使我方目前委托你方独家代理。 来自外贸英语口语25天快训
29 possessed xuyyQ     
adj.疯狂的;拥有的,占有的
参考例句:
  • He flew out of the room like a man possessed.他像着了魔似地猛然冲出房门。
  • He behaved like someone possessed.他行为举止像是魔怔了。
30 truthful OmpwN     
adj.真实的,说实话的,诚实的
参考例句:
  • You can count on him for a truthful report of the accident.你放心,他会对事故作出如实的报告的。
  • I don't think you are being entirely truthful.我认为你并没全讲真话。
31 belongings oy6zMv     
n.私人物品,私人财物
参考例句:
  • I put a few personal belongings in a bag.我把几件私人物品装进包中。
  • Your personal belongings are not dutiable.个人物品不用纳税。
32 lodge q8nzj     
v.临时住宿,寄宿,寄存,容纳;n.传达室,小旅馆
参考例句:
  • Is there anywhere that I can lodge in the village tonight?村里有我今晚过夜的地方吗?
  • I shall lodge at the inn for two nights.我要在这家小店住两个晚上。
33 attain HvYzX     
vt.达到,获得,完成
参考例句:
  • I used the scientific method to attain this end. 我用科学的方法来达到这一目的。
  • His painstaking to attain his goal in life is praiseworthy. 他为实现人生目标所下的苦功是值得称赞的。
34 bankruptcy fPoyJ     
n.破产;无偿付能力
参考例句:
  • You will have to pull in if you want to escape bankruptcy.如果你想避免破产,就必须节省开支。
  • His firm is just on thin ice of bankruptcy.他的商号正面临破产的危险。
35 lawfully hpYzCv     
adv.守法地,合法地;合理地
参考例句:
  • Lawfully established contracts shall be protected by law. 依法成立的合同应受法律保护。 来自口语例句
  • As my lawfully wedded husband, in sickness and in health, till death parts us. 当成是我的合法丈夫,无论疾病灾难,直到死亡把我们分开。 来自电影对白
36 breach 2sgzw     
n.违反,不履行;破裂;vt.冲破,攻破
参考例句:
  • We won't have any breach of discipline.我们不允许任何破坏纪律的现象。
  • He was sued for breach of contract.他因不履行合同而被起诉。
37 reimbursement lkpzR4     
n.偿还,退还
参考例句:
  • He received reimbursement for his travel expenses.由于出差的花费他可以得到公司的补偿。
  • Which forms do I need to complete for my travel reimbursement?我需要填什么表来报我的旅费?
38 breaching 14143775ae503c20f50fd5cc052dd131     
攻破( breach的过去式 ); 破坏,违反
参考例句:
  • The company was prosecuted for breaching the Health and Safety Act. 这家公司被控违反《卫生安全条例》。
  • Third, an agency can abuse its discretion by breaching certain principles of judge-made law. 第三,行政机关会因违反某些法官制定的法律原则而构成滥用自由裁量权。
39 inspection y6TxG     
n.检查,审查,检阅
参考例句:
  • On random inspection the meat was found to be bad.经抽查,发现肉变质了。
  • The soldiers lined up for their daily inspection by their officers.士兵们列队接受军官的日常检阅。
40 embezzle 689yI     
vt.贪污,盗用;挪用(公款;公物等)
参考例句:
  • I suppose they embezzle a lot.我想他们贪污了不少。
  • The cashier embezzled $50,000 from the bank and ran away.银行的出纳盗用了五万美元,并且逃跑了。
41 confiscate 8pizd     
v.没收(私人财产),把…充公
参考例句:
  • The police have the right to confiscate any forbidden objects they find.如发现违禁货物,警方有权查扣。
  • Did the teacher confiscate your toy?老师没收你的玩具了吗?
42 earnings rrWxJ     
n.工资收人;利润,利益,所得
参考例句:
  • That old man lives on the earnings of his daughter.那个老人靠他女儿的收入维持生活。
  • Last year there was a 20% decrease in his earnings.去年他的收入减少了20%。
43 concurrently 7a0b4be5325a98c61c407bef16b74293     
adv.同时地
参考例句:
  • He was given two twelve month sentences to run concurrently. 他两罪均判12个月监禁,同期执行。 来自《简明英汉词典》
  • He was given two prison sentences, to run concurrently. 他两罪均判监禁,同期执行。 来自辞典例句
44 expiration bmSxA     
n.终结,期满,呼气,呼出物
参考例句:
  • Can I have your credit card number followed by the expiration date?能告诉我你的信用卡号码和它的到期日吗?
  • This contract shall be terminated on the expiration date.劳动合同期满,即行终止。
45 rectification NUwx3     
n. 改正, 改订, 矫正
参考例句:
  • The process of producing a shift of the average value is called rectification. 产生平均值移动的过程叫做整流。
  • This effect, in analogy to its radiofrequency counterpart, is known as optical rectification. 同它的射频对应物相仿,这种现象称为光学整流。
46 revoke aWYxX     
v.废除,取消,撤回
参考例句:
  • The university may revoke my diploma.大学可能吊销我的毕业证书。
  • The government revoked her husband's license to operate migrant labor crews.政府撤销了她丈夫管理外来打工人群的许可证。
47 revoked 80b785d265b6419ab99251d8f4340a1d     
adj.[法]取消的v.撤销,取消,废除( revoke的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • It may be revoked if the check is later dishonoured. 以后如支票被拒绝支付,结算可以撤销。 来自辞典例句
  • A will is revoked expressly. 遗嘱可以通过明示推翻。 来自辞典例句
48 license B9TzU     
n.执照,许可证,特许;v.许可,特许
参考例句:
  • The foreign guest has a license on the person.这个外国客人随身携带执照。
  • The driver was arrested for having false license plates on his car.司机由于使用假车牌而被捕。
49 investigation MRKzq     
n.调查,调查研究
参考例句:
  • In an investigation,a new fact became known, which told against him.在调查中新发现了一件对他不利的事实。
  • He drew the conclusion by building on his own investigation.他根据自己的调查研究作出结论。
50 appropriations dbe6fbc02763a03b4f9bd9c27ac65881     
n.挪用(appropriation的复数形式)
参考例句:
  • More commonly, funding controls are imposed in the annual appropriations process. 更普遍的作法是,拨款控制被规定在年度拨款手续中。 来自英汉非文学 - 行政法
  • Should the president veto the appropriations bill, it goes back to Congress. 假如总统否决了这项拨款提案,就把它退还给国会。 来自英汉非文学 - 政府文件
51 applicants aaea8e805a118b90e86f7044ecfb6d59     
申请人,求职人( applicant的名词复数 )
参考例句:
  • There were over 500 applicants for the job. 有500多人申请这份工作。
  • He was impressed by the high calibre of applicants for the job. 求职人员出色的能力给他留下了深刻印象。
52 eligible Cq6xL     
adj.有条件被选中的;(尤指婚姻等)合适(意)的
参考例句:
  • He is an eligible young man.他是一个合格的年轻人。
  • Helen married an eligible bachelor.海伦嫁给了一个中意的单身汉。
53 ineligible o7Ixj     
adj.无资格的,不适当的
参考例句:
  • The new rules have made thousands more people ineligible for legal aid.新规定使另外数千人不符合接受法律援助的资格。
  • The country had been declared ineligible for World Bank lending.这个国家已被宣布没有资格获得世界银行的贷款。
54 supplementary 0r6ws     
adj.补充的,附加的
参考例句:
  • There is a supplementary water supply in case the rain supply fails.万一主水源断了,我们另外有供水的地方。
  • A supplementary volume has been published containing the index.附有索引的增补卷已经出版。
55 promulgation d84236859225737e91fa286907f9879f     
n.颁布
参考例句:
  • The new law comes into force from the day of its promulgation. 新法律自公布之日起生效。 来自《简明英汉词典》
  • Article 118 These Regulations shall come into effect from the day of their promulgation. 第一百一十八条本条例自公布之日起实施。 来自经济法规部分
56 interim z5wxB     
adj.暂时的,临时的;n.间歇,过渡期间
参考例句:
  • The government is taking interim measures to help those in immediate need.政府正在采取临时措施帮助那些有立即需要的人。
  • It may turn out to be an interim technology.这可能只是个过渡技术。
57 repealed 3d9f89fff28ae1cbe7bc44768bc7f02d     
撤销,废除( repeal的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • The Labour Party repealed the Act. 工党废除了那项法令。
  • The legislature repealed the unpopular Rent Act. 立法机关废除了不得人心的租借法案。
58 simultaneously 4iBz1o     
adv.同时发生地,同时进行地
参考例句:
  • The radar beam can track a number of targets almost simultaneously.雷达波几乎可以同时追着多个目标。
  • The Windows allow a computer user to execute multiple programs simultaneously.Windows允许计算机用户同时运行多个程序。
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片