殡葬管理条例 REGULATIONS ON FUNERAL AND INTERMENT CONTROL
文章来源: 文章作者: 发布时间:2007-05-22 05:42 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
 

国务院令第225号
(Promulgated by Decree No. 225 of the State Council of the People's Republic of China on July 21, 1997)
颁布日期:19970721  实施日期:19970721  颁布单位:国务院

  Chapter I General Provisions

  Article 1 These Regulations are formulated1 with a view to enhancing funeral and interment control, pushing funeral and interment reform and promoting the building of socialist2 spiritual civilization.

  Article 2 The policy of funeral and interment control is to practise cremation3 and reform burial in the ground actively4 and in steps, economize5 land for interment, eliminate undesirable6 customs in funeral and interment and encourage the conduct of funeral services in a civilized7 way and frugally8.

  Article 3 The department of civil affairs under the State Council shall be responsible for funeral and interment control throughout the country. The departments of civil affairs of local People's Governments at or above the county level shall be responsible for funeral and interment control in their respective administrative9 areas.

  Article 4 Cremation should be practised in areas where there are dense10 population, less cultivated land and that are easily accessible; burials in the ground shall be permitted in areas where there are no requisite11 conditions for cremation for the time being. The areas to practise cremation and the areas wherein burials in the ground are permitted shall be delimited by the People's Governments of the provinces, autonomous12 regions and municipalities directly under the Central Government and the delimitations shall be submitted by the departments of civil affairs of the People's Governments at the same level to the department of civil affairs under the State Council for the record.

  Article 5 In areas where cremation is practised, the State encourages the disposal of ashes of the dead by depositing the ashes of the dead or in other ways which do not occupy land or occupy less land. People's Governments at the county level and People's Governments of municipalities with subordinate districts and autonomous prefectures should work out concrete plans for cremation, and integrate the new construction and reconstruction13 of funeral homes, crematoria and cinerary halls into urban construction plans and capital construction plans.

  In areas where burials in the ground are permitted, People's Governments at the county level and People's Governments of municipalities with subordinate districts and autonomous prefectures should integrate the construction of cemeteries14 into urban and township construction plans.

  Article 6 Funeral and interment customs of minority nationalities shall be respected; others must not interfere15 with those who voluntarily reform the funeral and interment customs.

  Chapter II Management of Funeral and Interment Facilities

  Article 7 Department of civil affairs of the People's Governments of the provinces, autonomous regions and municipalities directly under the Central Government should set forth16 the numbers and distribution plans of such Funeral and interment facilities as funeral homes, crematoria, cinerary halls, cemeteries and funeral service stations on the basis of the funeral and interment work plans and funeral and interment requirements of their respective administrative areas and submit the same to the People's Governments at the same level for examination and approval.

  Article 8 Schemes for the construction of funeral homes and crematoria shall be put forth by the departments of civil affairs of People's Governments at the county level and People's Governments of municipalities with subordinate districts and autonomous prefectures and submitted to the People's Governments at the same level for examination and approval; construction of funeral service stations and cinerary halls shall be subject to examination and approval by the departments of civil affairs of People's Governments at the county level and People's Governments of municipalities with subordinate districts and autonomous prefectures; construction of cemeteries shall be subject to examination and approval by the departments of civil affairs of People's Governments of the provinces, autonomous regions and municipalities directly under the Central Government for examination and approval upon examination, verification and consent of the departments of civil affairs of People's Governments at the county level and People's Governments of municipalities with subordinate districts and autonomous prefectures.

  Construction of funeral and interment facilities with foreign investment shall be submitted to the department of civil affairs under the State Council for examination and approval upon examination, verification and consent of the departments of civil affairs of People's Governments of the provinces, autonomous regions and municipalities directly under the Central Government.

  Setting up non-profit graveyards17 for villagers in the rural areas shall be submitted to the departments of civil affairs of People's Governments at the county level for examination and approval upon examination, verification and consent of People's Governments at the village level.

  Article 9 No unit or individual shall construct funeral and interment facilities on their own without approval.

  Non-profit graveyards in the rural areas must not provide land for coffin18 pits to persons other than the villagers.

  Establishment or restoration of clan19 graveyards shall be prohibited.

  Article 10 Construction of tombs in the following areas shall be prohibited:

  (1)cultivated land and forest land;

  (2)urban parks, scenic20 spots and protected areas of cultural relics21;

  (3)places around reservoirs, river dykes22 and dams and protected areas of water sources; and

  (4)either side of trunk lines of railways and highways.

  Existing graves in the prescribed areas in the preceding paragraph, except for those with historical, artistic23 and scientific values which shall be retained under state protection, should be shifted or buried deep within the specified24 time period without grave mound25.

  Article 11 Area for coffin pits in cemeteries and the duration of years for use shall be strictly26 restricted. Area for coffin pits for burial of the mortal remains27 or burial of ashes of the dead and duration of years for use in places where burials in the ground or burials of ashes of the dead are permitted according to plan shall be determined28 by the People's Governments of the provinces, autonomous regions and municipalities directly under the Central Government in accordance with the principle of economy of land and no occupation of cultivated land.

  Article 12 Funeral and interment units should strengthen the management of the funeral and interment service facilities, renew and transform the outmoded cremation equipment to prevent environmental pollution.

  Funeral and interment service personnel should abide29 by the operational procedures and professional ethics30 and provide standardized31 and civilized services, and must not seek monetary32 and material benefits by availing them selves of the job.

  Chapter III Handling of Mortal Remains and Control of Funeral Activities

  Article 13 The following provisions must be observed in the handling of mortal remains:

  (1)necessary technical treatment must be carried out in the transportation of mortal remains to ensure hygiene33 and prevent pollution of environment; and

  (2)cremation of mortal remains must be carried out on the presentation of death certificates issued by public security organs or medical institutions designated by the department of public health administration under the State Council.

  Article 14 Conducting of funeral activities must not disrupt public order, endanger public security and infringe34 upon the legitimate35 rights and interests of other people.

  Article 15 In areas where burials in the ground are permitted, burials of mortal remains and construction of tombs in any places other than cemeteries and non-profit graveyards in rural areas shall be prohibited.

  Chapter IV Management of Funeral and Interment Equipment and Funeral and Interment Articles

  Article 16 Funeral and interment equipment such as incinerators, hearses and refrigeration chambers36 for mortal remains must comply with the technical standards prescribed by the State. Manufacture and sale of funeral and interment equipment not meeting state technical standards shall be prohibited.

  Article 17 Manufacture and sale of feudalistic and superstitious37 funeral and interment articles shall be prohibited. Sale of such articles for burials in the ground as coffins38 in areas where cremation is practised shall be prohibited.

  Chapter V Penalty Provisions

  Article 18 Whoever constructs funeral and interment facilities on his/her own without approval, the department of civil affairs shall, in conjunction with the departments of construction administration and land administration ban the same, direct him/her to restore the location to original condition, confisticate the illegal income and may impose a fine more than 100% and less than 300% of the illegal income.

  Article 19 For area for coffin pits exceeding the standards prescribed by People's Governments of the provinces, autonomous regions and municipalities directly under the Central Government, the department of civil affairs shall direct that they be corrected within the specified time period, confisticate the illegal income and may impose a fine more than 100% and less than 300% of the illegal income.

  Article 20 For burial in the ground of mortal remains that should be cremated39, or burial of mortal remains and construction of tombs in places other than cemeteries and non-profit graveyards in rural areas, directives shall be issued by the department of civil affairs for corrections within the specified time period; compulsory40 execution shall be enforced for refusal to make corrections.

  Article 21 For disrupting public order, endangering public security and infringing41 upon the legitimate rights and interests of other people in the conducting of funeral activities, the department of civil affairs shall stop them; for acts constituting violation42 of public security, the public security organ shall impose penalty for violation of public security regulations according to law; those offences constituting a crime shall be investigated of criminal responsibilities according to law.

  Article 22 Whoever manufactures and sells funeral and interment equipment not meeting state technical standards, the department of civil affairs shall, in conjunction with the department of industry and commerce administration, direct him/her to stop the manufacture and sale and may impose a fine more than 100% and less than 300% of the amount in manufacture and sale.

  Manufacture and sale of feudalistic and superstitious funeral and interment articles shall be confisticated by the department of civil affairs in conjunction with the department of industry and commerce administration, and a fine more than 100% and less than 300% of the amount in manufacture and sale may be imposed.

  Article 23 For those funeral and interment service personnel who avail themselves of the opportunity to seek monetary and material benefits, the department of civil affairs shall direct them to return what they have unlawfully taken; those offences constituting a crime shall be investigated of criminal responsibilities according to law.

  Chapter VI Supplementary43 Provision

  Article 24 These Regulations come into force as of the date of promulgation44. The



点击收听单词发音收听单词发音  

1 formulated cfc86c2c7185ae3f93c4d8a44e3cea3c     
v.构想出( formulate的过去式和过去分词 );规划;确切地阐述;用公式表示
参考例句:
  • He claims that the writer never consciously formulated his own theoretical position. 他声称该作家从未有意识地阐明他自己的理论见解。 来自《简明英汉词典》
  • This idea can be formulated in two different ways. 这个意思可以有两种说法。 来自《现代汉英综合大词典》
2 socialist jwcws     
n.社会主义者;adj.社会主义的
参考例句:
  • China is a socialist country,and a developing country as well.中国是一个社会主义国家,也是一个发展中国家。
  • His father was an ardent socialist.他父亲是一个热情的社会主义者。
3 cremation 4f4ab38aa2f2418460d3e3f6fb425ab6     
n.火葬,火化
参考例句:
  • Cremation is more common than burial in some countries. 在一些国家,火葬比土葬普遍。 来自《简明英汉词典》
  • Garbage cremation can greatly reduce the occupancy of land. 垃圾焚烧可以大大减少占用土地。 来自互联网
4 actively lzezni     
adv.积极地,勤奋地
参考例句:
  • During this period all the students were actively participating.在这节课中所有的学生都积极参加。
  • We are actively intervening to settle a quarrel.我们正在积极调解争执。
5 economize Sr3xZ     
v.节约,节省
参考例句:
  • We're going to have to economize from now on. 从现在开始,我们不得不节约开支。
  • We have to economize on water during the dry season. 我们在旱季不得不节约用水。
6 undesirable zp0yb     
adj.不受欢迎的,不良的,不合意的,讨厌的;n.不受欢迎的人,不良分子
参考例句:
  • They are the undesirable elements among the employees.他们是雇员中的不良分子。
  • Certain chemicals can induce undesirable changes in the nervous system.有些化学物质能在神经系统中引起不良变化。
7 civilized UwRzDg     
a.有教养的,文雅的
参考例句:
  • Racism is abhorrent to a civilized society. 文明社会憎恶种族主义。
  • rising crime in our so-called civilized societies 在我们所谓文明社会中日益增多的犯罪行为
8 frugally 0e414060360630ce582525831a3991c7     
adv. 节约地, 节省地
参考例句:
  • They lived frugally off a diet of porridge and lentils. 他们生活节俭,只吃燕麦粥和小扁豆。
  • The enterprise is in live frugally, common people criterion enclasp pocket. 企业在节衣缩食,老百姓则握紧了口袋。
9 administrative fzDzkc     
adj.行政的,管理的
参考例句:
  • The administrative burden must be lifted from local government.必须解除地方政府的行政负担。
  • He regarded all these administrative details as beneath his notice.他认为行政管理上的这些琐事都不值一顾。
10 dense aONzX     
a.密集的,稠密的,浓密的;密度大的
参考例句:
  • The general ambushed his troops in the dense woods. 将军把部队埋伏在浓密的树林里。
  • The path was completely covered by the dense foliage. 小路被树叶厚厚地盖了一层。
11 requisite 2W0xu     
adj.需要的,必不可少的;n.必需品
参考例句:
  • He hasn't got the requisite qualifications for the job.他不具备这工作所需的资格。
  • Food and air are requisite for life.食物和空气是生命的必需品。
12 autonomous DPyyv     
adj.自治的;独立的
参考例句:
  • They proudly declared themselves part of a new autonomous province.他们自豪地宣布成为新自治省的一部分。
  • This is a matter that comes within the jurisdiction of the autonomous region.这件事是属于自治区权限以内的事务。
13 reconstruction 3U6xb     
n.重建,再现,复原
参考例句:
  • The country faces a huge task of national reconstruction following the war.战后,该国面临着重建家园的艰巨任务。
  • In the period of reconstruction,technique decides everything.在重建时期,技术决定一切。
14 cemeteries 4418ae69fd74a98b3e6957ca2df1f686     
n.(非教堂的)墓地,公墓( cemetery的名词复数 )
参考例句:
  • It's morbid to dwell on cemeteries and such like. 不厌其烦地谈论墓地以及诸如此类的事是一种病态。 来自《简明英汉词典》
  • In other districts the proximity of cemeteries seemed to aggravate the disease. 在其它地区里,邻近墓地的地方,时疫大概都要严重些。 来自辞典例句
15 interfere b5lx0     
v.(in)干涉,干预;(with)妨碍,打扰
参考例句:
  • If we interfere, it may do more harm than good.如果我们干预的话,可能弊多利少。
  • When others interfere in the affair,it always makes troubles. 别人一卷入这一事件,棘手的事情就来了。
16 forth Hzdz2     
adv.向前;向外,往外
参考例句:
  • The wind moved the trees gently back and forth.风吹得树轻轻地来回摇晃。
  • He gave forth a series of works in rapid succession.他很快连续发表了一系列的作品。
17 graveyards 8d612ae8a4fba40201eb72d0d76c2098     
墓地( graveyard的名词复数 ); 垃圾场; 废物堆积处; 收容所
参考例句:
  • He takes a macabre interest in graveyards. 他那么留意墓地,令人毛骨悚然。
  • "And northward there lie, in five graveyards, Calm forever under dewy green grass," 五陵北原上,万古青蒙蒙。 来自英汉 - 翻译样例 - 文学
18 coffin XWRy7     
n.棺材,灵柩
参考例句:
  • When one's coffin is covered,all discussion about him can be settled.盖棺论定。
  • The coffin was placed in the grave.那口棺材已安放到坟墓里去了。
19 clan Dq5zi     
n.氏族,部落,宗族,家族,宗派
参考例句:
  • She ranks as my junior in the clan.她的辈分比我小。
  • The Chinese Christians,therefore,practically excommunicate themselves from their own clan.所以,中国的基督徒简直是被逐出了自己的家族了。
20 scenic aDbyP     
adj.自然景色的,景色优美的
参考例句:
  • The scenic beauty of the place entranced the visitors.这里的美丽风光把游客们迷住了。
  • The scenic spot is on northwestern outskirts of Beijing.这个风景区位于北京的西北远郊。
21 relics UkMzSr     
[pl.]n.遗物,遗迹,遗产;遗体,尸骸
参考例句:
  • The area is a treasure house of archaeological relics. 这个地区是古文物遗迹的宝库。
  • Xi'an is an ancient city full of treasures and saintly relics. 西安是一个有很多宝藏和神圣的遗物的古老城市。
22 dykes 47cc5ebe9e62cd1c065e797efec57dde     
abbr.diagonal wire cutters 斜线切割机n.堤( dyke的名词复数 );坝;堰;沟
参考例句:
  • They built dykes and dam to hold back the rising flood waters. 他们修筑了堤坝来阻挡上涨的洪水。 来自《简明英汉词典》
  • The dykes were built as a protection against the sea. 建筑堤坝是为了防止海水泛滥。 来自《简明英汉词典》
23 artistic IeWyG     
adj.艺术(家)的,美术(家)的;善于艺术创作的
参考例句:
  • The picture on this screen is a good artistic work.这屏风上的画是件很好的艺术品。
  • These artistic handicrafts are very popular with foreign friends.外国朋友很喜欢这些美术工艺品。
24 specified ZhezwZ     
adj.特定的
参考例句:
  • The architect specified oak for the wood trim. 那位建筑师指定用橡木做木饰条。
  • It is generated by some specified means. 这是由某些未加说明的方法产生的。
25 mound unCzhy     
n.土墩,堤,小山;v.筑堤,用土堆防卫
参考例句:
  • The explorers climbed a mound to survey the land around them.勘探者爬上土丘去勘测周围的土地。
  • The mound can be used as our screen.这个土丘可做我们的掩蔽物。
26 strictly GtNwe     
adv.严厉地,严格地;严密地
参考例句:
  • His doctor is dieting him strictly.他的医生严格规定他的饮食。
  • The guests were seated strictly in order of precedence.客人严格按照地位高低就座。
27 remains 1kMzTy     
n.剩余物,残留物;遗体,遗迹
参考例句:
  • He ate the remains of food hungrily.他狼吞虎咽地吃剩余的食物。
  • The remains of the meal were fed to the dog.残羹剩饭喂狗了。
28 determined duszmP     
adj.坚定的;有决心的
参考例句:
  • I have determined on going to Tibet after graduation.我已决定毕业后去西藏。
  • He determined to view the rooms behind the office.他决定查看一下办公室后面的房间。
29 abide UfVyk     
vi.遵守;坚持;vt.忍受
参考例句:
  • You must abide by the results of your mistakes.你必须承担你的错误所造成的后果。
  • If you join the club,you have to abide by its rules.如果你参加俱乐部,你就得遵守它的规章。
30 ethics Dt3zbI     
n.伦理学;伦理观,道德标准
参考例句:
  • The ethics of his profession don't permit him to do that.他的职业道德不允许他那样做。
  • Personal ethics and professional ethics sometimes conflict.个人道德和职业道德有时会相互抵触。
31 standardized 8hHzgs     
adj.标准化的
参考例句:
  • We use standardized tests to measure scholastic achievement. 我们用标准化考试来衡量学生的学业成绩。
  • The parts of an automobile are standardized. 汽车零件是标准化了的。
32 monetary pEkxb     
adj.货币的,钱的;通货的;金融的;财政的
参考例句:
  • The monetary system of some countries used to be based on gold.过去有些国家的货币制度是金本位制的。
  • Education in the wilderness is not a matter of monetary means.荒凉地区的教育不是钱财问题。
33 hygiene Kchzr     
n.健康法,卫生学 (a.hygienic)
参考例句:
  • Their course of study includes elementary hygiene and medical theory.他们的课程包括基础卫生学和医疗知识。
  • He's going to give us a lecture on public hygiene.他要给我们作关于公共卫生方面的报告。
34 infringe 0boz4     
v.违反,触犯,侵害
参考例句:
  • The jury ruled that he had infringed no rules.陪审团裁决他没有违反任何规定。
  • He occasionally infringe the law by parking near a junction.他因偶尔将车停放在交叉口附近而违反规定。
35 legitimate L9ZzJ     
adj.合法的,合理的,合乎逻辑的;v.使合法
参考例句:
  • Sickness is a legitimate reason for asking for leave.生病是请假的一个正当的理由。
  • That's a perfectly legitimate fear.怀有这种恐惧完全在情理之中。
36 chambers c053984cd45eab1984d2c4776373c4fe     
n.房间( chamber的名词复数 );(议会的)议院;卧室;会议厅
参考例句:
  • The body will be removed into one of the cold storage chambers. 尸体将被移到一个冷冻间里。 来自《简明英汉词典》
  • Mr Chambers's readable book concentrates on the middle passage: the time Ransome spent in Russia. Chambers先生的这本值得一看的书重点在中间:Ransome在俄国的那几年。 来自互联网
37 superstitious BHEzf     
adj.迷信的
参考例句:
  • They aim to deliver the people who are in bondage to superstitious belief.他们的目的在于解脱那些受迷信束缚的人。
  • These superstitious practices should be abolished as soon as possible.这些迷信做法应尽早取消。
38 coffins 44894d235713b353f49bf59c028ff750     
n.棺材( coffin的名词复数 );使某人早亡[死,完蛋,垮台等]之物
参考例句:
  • The shop was close and hot, and the atmosphere seemed tainted with the smell of coffins. 店堂里相当闷热,空气仿佛被棺木的味儿污染了。 来自辞典例句
  • Donate some coffins to the temple, equal to the number of deaths. 到寺庙里,捐赠棺材盒给这些死者吧。 来自电影对白
39 cremated 6f0548dafbb2758e70c4b263a81aa7cf     
v.火葬,火化(尸体)( cremate的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • He wants to is cremated, not buried. 他要火葬,不要土葬。 来自《简明英汉词典》
  • The bodies were cremated on the shore. 他们的尸体在海边火化了。 来自辞典例句
40 compulsory 5pVzu     
n.强制的,必修的;规定的,义务的
参考例句:
  • Is English a compulsory subject?英语是必修课吗?
  • Compulsory schooling ends at sixteen.义务教育至16岁为止。
41 infringing 9830a3397dcc37350ee4c468f7bfe45a     
v.违反(规章等)( infringe的现在分词 );侵犯(某人的权利);侵害(某人的自由、权益等)
参考例句:
  • The material can be copied without infringing copyright. 这份材料可以复制,不会侵犯版权。
  • The media is accused of infringing on people's privacy. 人们指责媒体侵犯了大家的隐私。 来自《简明英汉词典》
42 violation lLBzJ     
n.违反(行为),违背(行为),侵犯
参考例句:
  • He roared that was a violation of the rules.他大声说,那是违反规则的。
  • He was fined 200 dollars for violation of traffic regulation.他因违反交通规则被罚款200美元。
43 supplementary 0r6ws     
adj.补充的,附加的
参考例句:
  • There is a supplementary water supply in case the rain supply fails.万一主水源断了,我们另外有供水的地方。
  • A supplementary volume has been published containing the index.附有索引的增补卷已经出版。
44 promulgation d84236859225737e91fa286907f9879f     
n.颁布
参考例句:
  • The new law comes into force from the day of its promulgation. 新法律自公布之日起生效。 来自《简明英汉词典》
  • Article 118 These Regulations shall come into effect from the day of their promulgation. 第一百一十八条本条例自公布之日起实施。 来自经济法规部分
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片