中华人民共和国消防法 Fire Prevention Law of the People's Re
文章来源: 文章作者: 发布时间:2007-05-24 05:42 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
 

(Adopted at the Second Meeting of the Standing1 Committee of the Ninth National People's Congress on April 29, 1998 and promulgated2 by Order No. 4 of the President of the People's Republic of China on April 29, 1998)
颁布日期:19980429  实施日期:19980901  颁布单位:全国人大常委会

  Contents

  Chapter I General Provisions

  Chapter II Fire Prevention

  Chapter III Fire Fighting Organizations

  Chapter IV Fire Extinguishment and Rescue

  Chapter V Legal Liability

  Chapter VI Supplementary3 Provision

  Chapter I General Provisions

  Article 1 This Law is enacted4 with a view to preventing fire and reducing fire damage, protecting the safety of citizens and the safety of public property and the property of citizens, maintaining public security and ensuring the smooth carrying out of the socialist5 modernization6.

  Article 2 The policy of prevention first and combination of fire prevention and fire fighting should be implemented7 in fire prevention, the principle of combination of specialized8 organs and masses shall be adhered to and the fire prevention safety responsibility system shall be practised.

  Article 3 Fire prevention work shall be under the leadership of the State Council and the responsibility of local people's governments at all levels. People's governments at all levels should integrate fire prevention work into the national economic and social development plans and ensure that fire prevention work adapts to economic construction and social development.

  Article 4 The department of public security under the State Council exercises supervision9 and administration over fire prevention work nationwide. Public security organs of local people's governments at and above the county level exercise supervision and administration over fire prevention work within their respective administrative10 areas and the fire fighting organs of public security organs of people's governments at the corresponding levels shall be responsible for the implementation11. Fire prevention work of military installations, underground portions of mines and nuclear power plants shall be under the supervision and administration of the units in charge of them.

  In case of separate provisions under laws and administrative regulations governing fire prevention work of forests and prairies, those provisions shall be observed.

  Article 5 All units and individuals have the obligation to maintain fire prevention safety, protect fire-fighting installations, prevent fire and report fire alarms. All units and adult citizens have the obligation to participate in organized fire-fighting work.

  Article 6 People's governments at all levels should regularly conduct fire prevention publicity12 and education to raise citizens' fire prevention awareness13.

  Competent administrative departments of education, labour and others should integrate fire prevention know-how14 into contents of teaching and training.

  Press, publications, broadcasting, film, television and other competent departments concerned have the obligation to conduct fire prevention safety publicity and education.

  Article 7 Units and individuals having made outstanding contribution or prominent achievements in fire prevention work should be rewarded.

  Chapter II Fire Prevention

  Article 8 Municipal people's governments should integrate fire-fighting planning including fire-fighting safety layout, fire brigades, fire-fighting water supply, fire-fighting communications, passages for fire engines, fire-fighting equipment and other contents into overall city planning and be responsible for organizing competent departments concerned in implementation. Where there are inadequacies in public fire-fighting installations and fire-fighting equipment or they are not in a position to cope with actual requirements, there should be additional construction, reconstruction15, deployment17 or technical transformation18.

  Scientific research should be stepped up in fire prevention work and advanced fire prevention technology and fire-fighting equipment shall be extended and used.

  Article 9 Plants, warehouses19 and special-purpose railway stations and wharves20 producing, storing, loading and unloading inflammable or explosive hazardous21 goods must be located on the fringe of cities or in relatively22 independent safe belts. Filling stations, supply stations and pressure regulating stations of inflammable or explosive gases or liquids should be located in rational positions in line with the requirements for fire prevention and explosion prevention.

  For original plants, warehouses and special-purpose railway stations and wharves producing, storing, loading and unloading inflammable or explosive hazardous goods, and original filling stations, supply stations and pressure regulating stations of inflammable or explosive gases or liquids not in line with the provisions of the preceding paragraph, the units concerned should take measures to resolve the problems within the specified23 time period.

  Article 10 For a construction project the fire prevention design of which to be worked out pursuant to the state technical standards for fire prevention of engineering construction, the design unit should do the design pursuant to the state technical standards for fire prevention of engineering construction, and the construction unit should submit the blueprints24 and relevant information of fire prevention design of the construction project to the public security fire-fighting department for examination and verification; for a construction project without undergoing examination and verification or failing to qualify upon examination and verification, the competent administrative department of construction must not issue the construction permit and the construction unit must not proceed with the construction.

  The fire prevention design of a construction project examined and verified by the public security fire-fighting department that necessitates26 changes should be submitted to the original examining and verifying public security fire-fighting department for verification and approval; no unit or individual shall effect any change without verification and approval.

  At the time of completion of a construction project the fire prevention design of which is worked out pursuant to the state technical standards for fire prevention of engineering construction, acceptance checks for fire prevention must be carried out by a public security fire-fighting department; a project without completing acceptance checks or failing to qualify in acceptance checks must not be put into use.

  Article 11 Fire-prevention characteristics of construction structural27 components28 and construction materials must conform to state standards or trade standards.

  Public places in which non-inflammable and hard-to-burn materials should be used for their interior fixture29 and decoration pursuant to the stipulations of state technical standards for fire prevention of engineering construction must select the materials that have passed the inspection30 by an inspection agency determined31 pursuant to the provisions of the Product Quality Law.

  Article 12 Public gathering32 places such as song and dance halls, cinemas and theatres, guest houses, hotels, markets and country fairs should, prior to going into operation or opening for business, submit an application to the local public security fire-fighting department and may go into operation or open for business upon passing the fire prevention safety inspection.

  Article 13 For holding of activities of a mass character such as large gatherings33, evening parties with fireworks and lantern parties with danger of fire, sponsoring units should work out contingency34 plans for fire-fighting and emergency evacuation with fire prevention safety measures in place, submit an application to the public security fire-fighting department and may hold such activities only upon passing the fire prevention safety inspection of the sites of the activities by the public security fire-fighting department.

  Article 14 Organs, societies, enterprises and institutions should fulfil the following fire prevention safety responsibilities:

  (1) working out fire prevention safety rules and fire prevention safety operational procedures;

  (2) practising the fire prevention safety responsibility system and determining the responsible persons for fire prevention safety of the units and their subordinate departments and positions;

  (3) conducting fire prevention publicity and education among workers and staff members in the light of the characteristics of the units;

  (4) organizing fire prevention inspection to remove the hidden peril35 of fire in time;

  (5) deploying36 fire-fighting facilities and equipment, putting up fire prevention safety signs pursuant to relevant state provisions, and organizing inspection and maintenance at regular intervals37 to ensure that fire-fighting facilities and equipment are in perfect condition and effective;

  (6) ensuring that evacuation channels and safety exits are unblocked and putting up signs for fire prevention safety evacuation in keeping with the state provisions;

  Management units of residential38 areas for inhabitants should, pursuant to the relevant provisions of the preceding paragraph, fulfil fire prevention safety responsibilities and do a good job in fire prevention safety work in residential areas.

  Article 15 Collective dormitories for workers must not be located in buildings with workshops and warehouses therein.

  Collective dormitories for workers already located in buildings with workshops or warehouses therein should be resolved within the specified time period. Where there are actual temporary difficulties, necessary fire prevention safety measures should be taken and the dormitories may continue to be used upon approval of the public security fire-fighting department.

  Article 16 Fire-fighting departments of public security organs of local people's governments at or above the county level should determine the units that have greater probability of outbreak of fire and that may suffer major casualties or major losses of property in case of fire as key units for fire prevention safety within their respective administrative areas and submit the same to the people's governments at the corresponding levels for the record.

  Key units for fire prevention safety should, in addition to performance of the responsibilities prescribed in Article 14 of this Law, fulfil the following fire prevention safety responsibilities:

  (1) establishing fire prevention files, determining key positions in fire prevention safety, putting up fire prevention signs and exercising strict control;

  (2) carrying out daily fire prevention patrol and inspection and establishing patrol and inspection records;

  (3) conducting fire prevention safety training among workers and staff members; and

  (4) formulating39 contingency plans for fire-fighting and emergency evacuation, and organizing fire-fighting exercises at regular intervals.

  Article 17 Units and individuals that produce, store, transport and sell or use and destroy inflammable or explosive hazardous goods must observe the relevant state provisions for fire prevention safety.

  Units that produce inflammable or explosive hazardous goods should enclose with the products directions indicating such data as the ignition point, flash point and explosion limit and annotate40 points for attention in fire prevention and explosion prevention. Independently packed inflammable or explosive hazardous goods should be stuck and enclosed with hazardous goods labels.

  Relevant state provisions for fire prevention safety must be observed in entering sites producing and storing inflammable or explosive hazardous goods. It is prohibited to bring kindling41 material along in entering sites producing and storing inflammable or explosive hazardous goods. It is prohibited to bring inflammable or explosive hazardous goods illegally into public places or on board public transports.

  Relevant state provisions for fire prevention safety must be observed in the management of warehouses storing inflammable materials.

  Article 18 Use of open fire in sites with peril of fire and explosion is prohibited; in case of extraordinary circumstances that necessitate25 the use of open fire in operations, formalities of examination and approval should be completed in advance pursuant to provisions. Operators should adhere to fire prevention safety rules and adopt corresponding fire prevention safety measures.

  Operators of electric welding and gas welding with peril of fire and operators of automatic fire-fighting systems must take up their positions with a qualification certificate and strictly42 adhere to operational procedures for fire prevention safety.

  Article 19 Quality of fire-fighting products must meet state standards or trade standards. It is prohibited to produce, sell or use the fire-fighting products without passing inspection by inspection agencies determined pursuant to the provisions of the Product Quality Law.

  It is prohibited to use parts or fire-extinguishing chemicals that fail to meet state standards or trade standards in the maintenance of fire-fighting facilities and equipment.

  Public security fire-fighting departments and their functionaries43 must not take advantage of their positions to designate the sales units and brands of fire-fighting products for users.

  Article 20 Quality of electrical products and gas appliances must meet state standards or trade standards. Installation and use of electrical products and gas appliances and design and laying of wiring and piping must meet relevant state technical provisions for fire prevention safety.

  Article 21 No unit or individual shall damage or shift for other uses, dismantle44 and suspend the use of fire-fighting facilities and equipment without authorization45, shall bury or enclose fire hydrants, shall occupy the fire prevention separation zones and shall block fire-prevention channels.

  Departments of public utilities and urban construction or other units must inform local public security fire-fighting departments in advance when construction of roads as well as stoppage of power and water supply and disconnection of telecommunications lines may affect fire brigades in fire extinguishment and rescue operations.

  Article 22 During agricultural harvesting seasons, forest and grassland46 fire-prevention periods, major festivals and holidays and seasons when fires frequently occur, local people's governments at all levels should organize and carry out fire prevention publicity and education with clear-cut aims, adopt fire prevention measures and conduct fire prevention safety inspections47.

  Article 23 Villagers' committees and residents' committees should carry out fire prevention work of a mass character, organize the work in the formulation of the fire prevention safety pledge and conduct fire prevention safety inspections. Village and township people's governments and municipal sub-district offices should provide guidance and carry out supervision.

  Article 24 Public security fire-fighting departments should carry out supervision and inspection in accordance with law over observance of fire prevention laws and regulations by organs, societies, enterprises and institutions. Supervision and inspection over key fire prevention safety units should be conducted at regular intervals.

  Functionaries of public security fire-fighting departments should, when conducting supervision and inspection, produce identification cards.

  Public security fire-fighting departments must not collect fees when conducting supervision and inspection such as fire prevention examination and verification and acceptance checks.

  Article 25 Public security fire-fighting departments should, upon discovery of hidden dangers of fire, inform the units or individuals concerned in time to take measures and remove the hidden dangers within the specified time period.

  Chapter III Fire Fighting Organizations

  Article 26 People's governments at all levels should, in accordance with the requirements of economic and social development, establish various forms of fire-fighting organizations, step up the building of fire-fighting organizations and upgrade fire-extinguishing and rescue capabilities48.

  Article 27 Municipal people's governments should, pursuant to the construction standards for fire brigades prescribed by the state, establish public security fire brigades, specialized fire brigades to undertake the work of fire extinguishment and rescue.

  Township people's governments may, in the light of local economic development and requirements of fire prevention work, establish specialized fire brigades and voluntary fire brigades to undertake the work of fire extinguishment and rescue.

  Public security fire brigades should, in addition to fulfilment of the task of fire extinguishment and rescue prescribed by this Law, participate in emergency rescue operations of other disasters or accidents.

  Article 28 The following units should establish specialized fire brigades to undertake the work of fire extinguishment and rescue of the respective units:

  (1) nuclear power plants, big-size power plants, civil airports and big ports;

  (2) big-size enterprises that produce and store inflammable or explosive hazardous goods;

  (3) big-size warehouses and bases storing combustible49 essential materials;

  (4) other big-size enterprises than those specified in items (1), (2) and (3) in which there are greater danger of fire but which are rather far from local public security fire brigades; and

  (5) management units of ancient architectural complexes listed as key national cultural relics50 protected units and located rather far from local public security fire brigades.

  Article 29 Establishment of specialized fire brigades should be in line with relevant state provisions and submitted to the fire-fighting departments of the public security organs of the people's governments at the provincial51 level for acceptance checks.

  Article 30 Organs, societies, enterprises, institutions and townships, villages may, in the light of requirements, establish voluntary fire brigades composed of workers and staff members or villagers.

  Article 31 Public security fire-fighting departments should provide professional guidance for specialized fire brigades and voluntary fire brigades and have the authority to command and direct specialized fire brigades to participate in fire-extinguishing and rescue work.

  Chapter IV Fire Extinguishment and Rescue

  Article 32 Whoever discovers a fire should report the fire alarm forthwith. All units and individuals should provide facilities for reporting the fire alarm without compensation and must not obstruct52 reporting the alarm. Reporting false fire alarms is strictly prohibited.

  In the event of occurrence of a fire in a public place, staff members of the said public place on the scene have the obligation to organize and guide the masses present at the site in evacuation.

  A unit where a fire has occurred must organize forces to extinguish the fire and conduct rescue operations forthwith. Neighbouring units should provide support.

  Fire brigades must, on receipt of the fire alarm, rush to the scene of fire at once, rescue people in danger, eliminate the dangers and extinguish the fire.

  Article 33 In unified53 organization and command of on-the-scene fire extinguishment and rescue operations by a public security fire-fighting department, the commander-in-chief at the scene of fire has, in the light of the requirements of fire extinguishment and rescue operations, the power to decide on the following matters:

  (1) use of various water sources;

  (2) disconnection of transmission of electricity, inflammable gases and liquids, restrictions54 in the use of fire and electricity;

  (3) delimitation of cordon55 zones and imposition of local traffic control;

  (4) use of neighbouring and close buildings and related facilities;

  (5) dismantling56 or damaging of buildings and structures neighbouring the scene of fire to prevent the fire from spreading; and

  (6) mobilization of such relevant units as those of water supply, power supply, medical aid, communications and transport to assist in fire extinguishment and rescue operations.

  In the event of extinguishment and rescue operations of an extraordinarily57 big fire, the local people's government concerned should organize personnel concerned, despatch58 and gather required materials in support of fire extinguishment.

  Article 34 Participation59 in removal of danger and rescue operations in other disasters or accidents than fire by public security fire brigades shall be under the unified command of the local people's government concerned.

  Article 35 Fire engines and fire boats shall not be subjected to the restrictions of the speed, routes and directions of driving and navigating60 as well as direction signals while on their way to the execution of missions of fire extinguishment or removal of danger and rescue operations in other disasters and accidents. Other vehicles and vessels61 and pedestrians62 must give way and must not penetrate63 or overtake them. Traffic control commanders should ensure the speedy passage of fire engines and fire boats.

  Article 36 Fire engines, fire boats as well as fire-fighting apparatuses64, equipment and facilities must not be used in matters not related to fire fighting and removal of danger and rescue operations.

  Article 37 Public security fire brigades must not collect any fee for fire extinguishment and rescue operations from units or individuals that have experienced the fire.

  Specialized fire brigades and voluntary fire brigades shall be compensated66 according to provisions for the consumption and damage of fuels, fire extinguishing chemicals and apparatuses and equipment during participation in fire extinguishment and rescue operations in other units.

  Article 38 Persons injured, disabled or deceased for participation in fire extinguishment and rescue operations shall be given medical treatment or pension for the disabled or pension for the family of the deceased according to relevant state provisions.

  Article 39 A public security fire-fighting department has, after extinguishment of a fire, the power to seal off the site of the fire in accordance with requirements, and shall be responsible for investigating and confirming the causes of the fire, verifying the losses of the fire and ascertaining67 the responsibility for the fire accident.

  With respect to an extraordinarily big fire accident, the State Council or a provincial people's government may organize investigation68 when it deems necessary.

  A unit where a fire has broken out should, after extinguishment of the fire and pursuant to the requirement of the public security fire-fighting department, protect the site, accept investigation of the accident and truthfully provide information on the facts of the fire.

  Chapter V Legal Liability

  Article 40 Whoever commits any of the following acts in violation69 of the provisions of this Law shall be ordered to make a rectification70 within a specified time period; if he fails to make a rectification on expiry of the specified time period, the offender71 shall be ordered to stop the construction, stop the use or stop the production and business operations and may concurrently72 be imposed a fine:

  (1) proceeding73 with construction of a project in circumstances where the fire prevention design of the project has not been submitted to the public security fire-fighting department for examination and verification or fails to pass the examination and verification;

  (2) putting into use a construction project in circumstances where the project has not undergone fire prevention acceptance checks or fails to pass the acceptance checks on completion of construction of the project for which a fire prevention design should be carried out according to law; and

  (3) putting into use or operation a public gathering place in circumstances where the place has not undergone the fire prevention safety inspection or fails to pass the inspection.

  A unit that commits acts of the preceding paragraph shall be penalized74 pursuant to the provisions of the preceding paragraph, and the person-in-charge held directly responsible and other personnel directly responsible shall be administered a warning or imposed a fine.

  Article 41 Whoever holds such activities of a mass character as a large gathering, fireworks evening party or lantern party with the danger of fire without authorization in violation of the provisions of this Law shall be ordered by the public security fire-fighting department to make an on-the-spot rectification; if he fails to make a rectification on the spot, the offender shall be ordered to stop the holding and may concurrently be imposed a fine.

  A unit that commits the act of the preceding paragraph shall be penalized pursuant to the provisions of the preceding paragraph, and the person-in-charge held directly responsible and other personnel directly responsible shall be administered a warning or imposed a fine.

  Article 42 Whoever lowers fire prevention technical standards in construction, uses construction structural components and construction materials the fire prevention characteristics of which fail to meet state standards or trade standards, or proceeds with construction with substandard fixture and decoration materials without authorization in violation of the provisions of this Law shall be ordered to make a rectification within a specified time period; if he fails to make a rectification on expiry of the specified time period, the offender shall be ordered to suspend the construction and may concurrently be impose a fine.

  A unit that commits acts of the preceding paragraph shall be penalized pursuant to the provisions of the preceding paragraph, and the person-in-charge held directly responsible and other personnel directly responsible shall be administered a warning or imposed a fine.

  Article 43 An organ, a society, an enterprise or an institution that fails to perform fire prevention safety responsibilities in violation of the provisions of this Law shall be ordered to make a rectification within a specified time period; if the unit fails to make a rectification on expiry of the specified time period, its person-in-charge held directly responsible and other personnel directly responsible shall be imposed administrative sanctions or administered a warning according to law.

  A business site that commits any of the following acts shall be ordered to make a rectification within a specified time period; if it fails to make a rectification on expiry of the specified time period, it shall be ordered to suspend the production or business operations and may concurrently be imposed a fine, and its person-in-charge held directly responsible and other personnel directly responsible shall be imposed a fine:

  (1) failing to remove the hidden danger of a fire in time;

  (2) failing to deploy16 fire-fighting facilities and apparatuses pursuant to relevant state provisions; and

  (3) failing to ensure that evacuation channels and safety exits are unblocked.

  Where a workers' collective dormitory is located in a building with workshops or warehouses, penalty shall be imposed pursuant to the provision of the second paragraph.

  Article 44 Whoever, in violation of the provisions of this Law, produces and sells fire prevention products that fail to pass inspection by an inspection agency determined pursuant to the provisions of the Product Quality Law shall be ordered to stop the illegal act, confiscated75 of the products and illegal gains, and given a heavier penalty pursuant to the provisions of the Product Quality Law.

  A maintenance, inspection and testing unit of fire-fighting facilities and apparatuses that carries out maintenance, inspection and testing in violation of the fire prevention safety technical rules shall be ordered to make a rectification within a specified time period and may concurrently be imposed a fine, and its person-in-charge held directly responsible and other personnel directly responsible administered a warning or imposed a fine.

  Article 45 Whoever installs electrical products and gas appliances or lays wires and pipes not in line with the fire prevention safety technical rules shall be ordered to make a rectification within a specified time period; if he fails to make a rectification within the specified time period, the offender shall be ordered to suspend the use.

  Article 46 Whoever produces, stores, transports and sells or uses and destroys inflammable or explosive hazardous goods in violation of the provisions of this Law shall be ordered to stop the illegal acts and may be administered a warning, imposed a fine or put under detention76 under 15 days.

  A unit that commits acts of the preceding paragraph shall be ordered to stop the illegal acts and may be administered a warning or imposed a fine, and its person-in-charge held directly responsible and other personnel directly responsible penalized pursuant to the provisions of the preceding paragraph.

  Article 47 Whoever commits any of the following acts in violation of the provisions of this Law shall be administered a warning, imposed a fine or put under detention under 10 days:

  (1) entering a site producing and storing inflammable or explosive hazardous goods in violation of fire prevention safety rules;

  (2) illegally using open fire in operations or smoking and using open fire at a site with peril of a fire and an explosion in violation of the ban;

  (3) obstructing77 the reporting of a fire alarm or reporting a false fire alarm;

  (4) deliberately78 obstructing fire engines and fire boats to rush to the scene of fire or disrupting the order at the scene of fire;

  (5) refusing to execute the command of the commander at the scene of fire and affecting fire extinguishment and disaster relief; and

  (6) leading to a fire by negligence79 which has not resulted in serious losses.

  Article 48 Whoever commits any of the following acts in violation of the provisions of this Law shall be administered a warning or imposed a fine:

  (1) inciting80 or forcing other persons to engage in operations against danger in violation of fire prevention safety rules and having not resulted in serious consequences;

  (2) burying, occupying fire hydrants or occupying fire prevention separation zones, blocking fire-fighting channels, or damaging and shifting for other purposes, dismantling and suspending the use of fire-fighting facilities and apparatuses; and

  (3) having major hidden danger of fire but failing to make a rectification on expiry of the notice by the public security fire-fighting department.

  A unit that commits acts of the preceding paragraph shall be penalized pursuant to the provisions of the preceding paragraph, and the person-in-charge held directly responsible and other personnel directly responsible administered a warning or imposed a fine.

  Whoever commits acts listed in Item (2) of the first paragraph should also be ordered to restore the original state within a specified time period or compensate65 the losses; if he fails to restore the original state on expiry of the specified time period, the offender should be forced to dismantle or remove the obstacles and the required cost shall be borne by the person of the illegal acts.

  Article 49 In the event of occurrence of a fire at a public place, staff members of the said public place on the scene who fail to fulfil the obligation of organizing and guiding the masses in evacuation resulting in casualties yet not constituting a crime shall be put under detention under 15 days.

  Article 50 Whoever deliberately destroys the scene or forges a scene for purposes of concealing81 and covering up the causes of the fire and shirking responsibilities upon extinguishment of the fire yet not constituting a crime shall be administered a warning, imposed a fine or put under detention under 15 days.

  A unit that commits acts of the preceding paragraph shall be administered a warning or imposed a fine and its person-in-charge held directly responsible and other personnel directly responsible shall be penalized pursuant to the provisions of the preceding paragraph.

  Article 51 Decisions shall be made by public security fire-fighting departments with respect to penalties for acts in violation of the provisions of this Law. For imposition of penalty of detention, decisions shall be made by a public security organ pursuant to the provisions of the Regulations on Administrative Penalties for Public Security.

  For an order of suspension of production or suspension of business operations that has a major impact on economic and social life, the public security fire-fighting department shall submit it to the local people's government for a decision in accordance with law and enforce the order by the decision.

  Article 52 Functionaries of public security fire-fighting departments who abuse power, neglect duties and indulge in self-seeking malpractices by committing any of the following acts resulting in losses of state and people's interests yet not constituting a crime shall be imposed administrative sanctions according to law:

  (1) through examination and verification or acceptance checks, approving a fire prevention design or a construction project that fails to meet the state fire prevention technical standards for construction projects;

  (2) deliberately procrastinating82 and refusing to examine and verify or carry out acceptance checks of a fire prevention design or a construction project the examination and verification or acceptance checks of which is due in accordance with law;

  (3) failing to inform the unit or individual concerned in time to make a rectification on discovery of the hidden danger of a fire;

  (4) designating the sales unit or brands of fire prevention products for users or designating the construction unit for building fire prevention facilities by taking advantage of positions; and

  (5) committing other acts of abuse of power, negligence of duties and self-seeking malpractices.

  Article 53 Whoever commits acts in violation of this Law seriously enough to constitute a crime shall be investigated of criminal liability according to law.

  Chapter VI Supplementary Provision

  Article 54 This Law shall enter into force as of September 1, 1998. The Fire Prevention Regulations of the People's Republic of China adopted at the Fifth Meeting of the Standing Committee of the Sixth National People's Congress on May 11, 1984 and promulgated by the State Council on May 13, 1984 is simultaneously83 superseded84.



点击收听单词发音收听单词发音  

1 standing 2hCzgo     
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的
参考例句:
  • After the earthquake only a few houses were left standing.地震过后只有几幢房屋还立着。
  • They're standing out against any change in the law.他们坚决反对对法律做任何修改。
2 promulgated a4e9ce715ee72e022795b8072a6e618f     
v.宣扬(某事物)( promulgate的过去式和过去分词 );传播;公布;颁布(法令、新法律等)
参考例句:
  • Hence China has promulgated more than 30 relevant laws, statutes and regulations. 中国为此颁布的法律、法规和规章多达30余项。 来自汉英非文学 - 白皮书
  • The shipping industry promulgated a voluntary code. 航运业对自律守则进行了宣传。 来自辞典例句
3 supplementary 0r6ws     
adj.补充的,附加的
参考例句:
  • There is a supplementary water supply in case the rain supply fails.万一主水源断了,我们另外有供水的地方。
  • A supplementary volume has been published containing the index.附有索引的增补卷已经出版。
4 enacted b0a10ad8fca50ba4217bccb35bc0f2a1     
制定(法律),通过(法案)( enact的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • legislation enacted by parliament 由议会通过的法律
  • Outside in the little lobby another scene was begin enacted. 外面的小休息室里又是另一番景象。 来自英汉文学 - 嘉莉妹妹
5 socialist jwcws     
n.社会主义者;adj.社会主义的
参考例句:
  • China is a socialist country,and a developing country as well.中国是一个社会主义国家,也是一个发展中国家。
  • His father was an ardent socialist.他父亲是一个热情的社会主义者。
6 modernization nEyxp     
n.现代化,现代化的事物
参考例句:
  • This will help us achieve modernization.这有助于我们实现现代化。
  • The Chinese people are sure to realize the modernization of their country.中国人民必将实现国家现代化。
7 implemented a0211e5272f6fc75ac06e2d62558aff0     
v.实现( implement的过去式和过去分词 );执行;贯彻;使生效
参考例句:
  • This agreement, if not implemented, is a mere scrap of paper. 这个协定如不执行只不过是一纸空文。 来自《现代汉英综合大词典》
  • The economy is in danger of collapse unless far-reaching reforms are implemented. 如果不实施影响深远的改革,经济就面临崩溃的危险。 来自辞典例句
8 specialized Chuzwe     
adj.专门的,专业化的
参考例句:
  • There are many specialized agencies in the United Nations.联合国有许多专门机构。
  • These tools are very specialized.这些是专用工具。
9 supervision hr6wv     
n.监督,管理
参考例句:
  • The work was done under my supervision.这项工作是在我的监督之下完成的。
  • The old man's will was executed under the personal supervision of the lawyer.老人的遗嘱是在律师的亲自监督下执行的。
10 administrative fzDzkc     
adj.行政的,管理的
参考例句:
  • The administrative burden must be lifted from local government.必须解除地方政府的行政负担。
  • He regarded all these administrative details as beneath his notice.他认为行政管理上的这些琐事都不值一顾。
11 implementation 2awxV     
n.实施,贯彻
参考例句:
  • Implementation of the program is now well underway.这一项目的实施现在行情看好。
12 publicity ASmxx     
n.众所周知,闻名;宣传,广告
参考例句:
  • The singer star's marriage got a lot of publicity.这位歌星的婚事引起了公众的关注。
  • He dismissed the event as just a publicity gimmick.他不理会这件事,只当它是一种宣传手法。
13 awareness 4yWzdW     
n.意识,觉悟,懂事,明智
参考例句:
  • There is a general awareness that smoking is harmful.人们普遍认识到吸烟有害健康。
  • Environmental awareness has increased over the years.这些年来人们的环境意识增强了。
14 know-how TxeyA     
n.知识;技术;诀窍
参考例句:
  • He hasn't got the know-how to run a farm.他没有经营农场的专业知识。
  • I don't have much know-how about engines.发动机方面的技术知识我知之甚少。
15 reconstruction 3U6xb     
n.重建,再现,复原
参考例句:
  • The country faces a huge task of national reconstruction following the war.战后,该国面临着重建家园的艰巨任务。
  • In the period of reconstruction,technique decides everything.在重建时期,技术决定一切。
16 deploy Yw8x7     
v.(军)散开成战斗队形,布置,展开
参考例句:
  • The infantry began to deploy at dawn.步兵黎明时开始进入战斗位置。
  • The president said he had no intention of deploying ground troops.总统称并不打算部署地面部队。
17 deployment 06e5c0d0f9eabd9525e5f9dc4f6f37cf     
n. 部署,展开
参考例句:
  • He has inquired out the deployment of the enemy troops. 他已查出敌军的兵力部署情况。
  • Quality function deployment (QFD) is a widely used customer-driven quality, design and manufacturing management tool. 质量功能展开(quality function deployment,QFD)是一个广泛应用的顾客需求驱动的设计、制造和质量管理工具。
18 transformation SnFwO     
n.变化;改造;转变
参考例句:
  • Going to college brought about a dramatic transformation in her outlook.上大学使她的观念发生了巨大的变化。
  • He was struggling to make the transformation from single man to responsible husband.他正在努力使自己由单身汉变为可靠的丈夫。
19 warehouses 544959798565126142ca2820b4f56271     
仓库,货栈( warehouse的名词复数 )
参考例句:
  • The whisky was taken to bonded warehouses at Port Dundee. 威士忌酒已送到邓迪港的保稅仓库。
  • Row upon row of newly built warehouses line the waterfront. 江岸新建的仓库鳞次栉比。
20 wharves 273eb617730815a6184c2c46ecd65396     
n.码头,停泊处( wharf的名词复数 )
参考例句:
  • They are seaworthy and can stand rough handling on the wharves? 适用于海运并能经受在码头上的粗暴装卸。 来自外贸英语口语25天快训
  • Widely used in factories and mines, warehouses, wharves, and other industries. 广泛用于厂矿、仓库、码头、等各种行业。 来自互联网
21 hazardous Iddxz     
adj.(有)危险的,冒险的;碰运气的
参考例句:
  • These conditions are very hazardous for shipping.这些情况对航海非常不利。
  • Everybody said that it was a hazardous investment.大家都说那是一次危险的投资。
22 relatively bkqzS3     
adv.比较...地,相对地
参考例句:
  • The rabbit is a relatively recent introduction in Australia.兔子是相对较新引入澳大利亚的物种。
  • The operation was relatively painless.手术相对来说不痛。
23 specified ZhezwZ     
adj.特定的
参考例句:
  • The architect specified oak for the wood trim. 那位建筑师指定用橡木做木饰条。
  • It is generated by some specified means. 这是由某些未加说明的方法产生的。
24 blueprints 79424f10e1e5af9aef7f20cca92465bc     
n.蓝图,设计图( blueprint的名词复数 )
参考例句:
  • Have the blueprints been worked out? 蓝图搞好了吗? 来自《现代汉英综合大词典》
  • BluePrints description of a distributed component of the system design and best practice guidelines. BluePrints描述了一个分布式组件体系的最佳练习和设计指导方针。 来自互联网
25 necessitate 5Gkxn     
v.使成为必要,需要
参考例句:
  • Your proposal would necessitate changing our plans.你的提议可能使我们的计划必须变更。
  • The conversion will necessitate the complete rebuilding of the interior.转变就必需完善内部重建。
26 necessitates 4a421c24d0717e67b81bbcf227596ade     
使…成为必要,需要( necessitate的第三人称单数 )
参考例句:
  • The increase in population necessitates a greater food supply. 人口的增加需要更多食物供应。
  • Your proposal necessitates borrowing money. 你的提议使借款成为必要。
27 structural itXw5     
adj.构造的,组织的,建筑(用)的
参考例句:
  • The storm caused no structural damage.风暴没有造成建筑结构方面的破坏。
  • The North American continent is made up of three great structural entities.北美大陆是由三个构造单元组成的。
28 components 4725dcf446a342f1473a8228e42dfa48     
(机器、设备等的)构成要素,零件,成分; 成分( component的名词复数 ); [物理化学]组分; [数学]分量; (混合物的)组成部分
参考例句:
  • the components of a machine 机器部件
  • Our chemistry teacher often reduces a compound to its components in lab. 在实验室中化学老师常把化合物分解为各种成分。
29 fixture hjKxo     
n.固定设备;预定日期;比赛时间;定期存款
参考例句:
  • Lighting fixture must be installed at once.必须立即安装照明设备。
  • The cordless kettle may now be a fixture in most kitchens.无绳电热水壶现在可能是多数厨房的固定设备。
30 inspection y6TxG     
n.检查,审查,检阅
参考例句:
  • On random inspection the meat was found to be bad.经抽查,发现肉变质了。
  • The soldiers lined up for their daily inspection by their officers.士兵们列队接受军官的日常检阅。
31 determined duszmP     
adj.坚定的;有决心的
参考例句:
  • I have determined on going to Tibet after graduation.我已决定毕业后去西藏。
  • He determined to view the rooms behind the office.他决定查看一下办公室后面的房间。
32 gathering ChmxZ     
n.集会,聚会,聚集
参考例句:
  • He called on Mr. White to speak at the gathering.他请怀特先生在集会上讲话。
  • He is on the wing gathering material for his novels.他正忙于为他的小说收集资料。
33 gatherings 400b026348cc2270e0046708acff2352     
聚集( gathering的名词复数 ); 收集; 采集; 搜集
参考例句:
  • His conduct at social gatherings created a lot of comment. 他在社交聚会上的表现引起许多闲话。
  • During one of these gatherings a pupil caught stealing. 有一次,其中一名弟子偷窃被抓住。
34 contingency vaGyi     
n.意外事件,可能性
参考例句:
  • We should be prepared for any contingency.我们应该对任何应急情况有所准备。
  • A fire in our warehouse was a contingency that we had not expected.库房的一场大火是我们始料未及的。
35 peril l3Dz6     
n.(严重的)危险;危险的事物
参考例句:
  • The refugees were in peril of death from hunger.难民有饿死的危险。
  • The embankment is in great peril.河堤岌岌可危。
36 deploying 79c9e662a7f3c3d49ecc43f559de9424     
(尤指军事行动)使展开( deploy的现在分词 ); 施展; 部署; 有效地利用
参考例句:
  • Provides support for developing and deploying distributed, component-based applications. 为开发和部署基于组件的分布式应用程序提供支持。
  • Advertisement, publishing, repair, and install-on-demand are all available when deploying your application. 在部署应用程序时提供公布、发布、修复和即需即装功能。
37 intervals f46c9d8b430e8c86dea610ec56b7cbef     
n.[军事]间隔( interval的名词复数 );间隔时间;[数学]区间;(戏剧、电影或音乐会的)幕间休息
参考例句:
  • The forecast said there would be sunny intervals and showers. 预报间晴,有阵雨。
  • Meetings take place at fortnightly intervals. 每两周开一次会。
38 residential kkrzY3     
adj.提供住宿的;居住的;住宅的
参考例句:
  • The mayor inspected the residential section of the city.市长视察了该市的住宅区。
  • The residential blocks were integrated with the rest of the college.住宿区与学院其他部分结合在了一起。
39 formulating 40080ab94db46e5c26ccf0e5aa91868a     
v.构想出( formulate的现在分词 );规划;确切地阐述;用公式表示
参考例句:
  • At present, the Chinese government is formulating nationwide regulations on the control of such chemicals. 目前,中国政府正在制定全国性的易制毒化学品管理条例。 来自汉英非文学 - 白皮书
  • Because of this, the U.S. has taken further steps in formulating the \"Magellan\" programme. 为此,美国又进一步制定了“麦哲伦”计划。 来自百科语句
40 annotate uVyzA     
v.注解
参考例句:
  • Some people annotate as they read.有的人一面读书一面做注解。
  • People annotate the history,so does the history annotate people.人们在注释历史,历史也在注释人们。
41 kindling kindling     
n. 点火, 可燃物 动词kindle的现在分词形式
参考例句:
  • There were neat piles of kindling wood against the wall. 墙边整齐地放着几堆引火柴。
  • "Coal and kindling all in the shed in the backyard." “煤,劈柴,都在后院小屋里。” 来自汉英文学 - 骆驼祥子
42 strictly GtNwe     
adv.严厉地,严格地;严密地
参考例句:
  • His doctor is dieting him strictly.他的医生严格规定他的饮食。
  • The guests were seated strictly in order of precedence.客人严格按照地位高低就座。
43 functionaries 90e939e920ac34596cdd9ccb420b61fe     
n.公职人员,官员( functionary的名词复数 )
参考例句:
  • The Indian transmitters were court functionaries, not missionaries. 印度文化的传递者都是朝廷的官员而不是传教士。 来自辞典例句
  • All government institutions functionaries must implement state laws, decrees and policies. 所有政府机关极其工作人员都必须认真执行国家的法律,法规和政策。 来自互联网
44 dismantle Vtlxa     
vt.拆开,拆卸;废除,取消
参考例句:
  • He asked for immediate help from the United States to dismantle the warheads.他请求美国立即提供援助,拆除这批弹头。
  • The mower firmly refused to mow,so I decided to dismantle it.修完后割草机还是纹丝不动,于是,我决定把它拆开。
45 authorization wOxyV     
n.授权,委任状
参考例句:
  • Anglers are required to obtain prior authorization from the park keeper.垂钓者必须事先得到公园管理者的许可。
  • You cannot take a day off without authorization.未经批准你不得休假。
46 grassland 0fCxG     
n.牧场,草地,草原
参考例句:
  • There is a reach of grassland in the distance.远处是连绵一片的草原。
  • The snowstorm swept the vast expanse of grassland.暴风雪袭击了辽阔的草原。
47 inspections c445f9a2296d8835cd7d4a2da50fc5ca     
n.检查( inspection的名词复数 );检验;视察;检阅
参考例句:
  • Regular inspections are carried out at the prison. 经常有人来视察这座监狱。
  • Government inspections ensure a high degree of uniformity in the standard of service. 政府检查确保了在服务标准方面的高度一致。 来自《简明英汉词典》
48 capabilities f7b11037f2050959293aafb493b7653c     
n.能力( capability的名词复数 );可能;容量;[复数]潜在能力
参考例句:
  • He was somewhat pompous and had a high opinion of his own capabilities. 他有点自大,自视甚高。 来自辞典例句
  • Some programmers use tabs to break complex product capabilities into smaller chunks. 一些程序员认为,标签可以将复杂的功能分为每个窗格一组简单的功能。 来自About Face 3交互设计精髓
49 combustible yqizS     
a. 易燃的,可燃的; n. 易燃物,可燃物
参考例句:
  • Don't smoke near combustible materials. 别在易燃的材料附近吸烟。
  • We mustn't take combustible goods aboard. 我们不可带易燃品上车。
50 relics UkMzSr     
[pl.]n.遗物,遗迹,遗产;遗体,尸骸
参考例句:
  • The area is a treasure house of archaeological relics. 这个地区是古文物遗迹的宝库。
  • Xi'an is an ancient city full of treasures and saintly relics. 西安是一个有很多宝藏和神圣的遗物的古老城市。
51 provincial Nt8ye     
adj.省的,地方的;n.外省人,乡下人
参考例句:
  • City dwellers think country folk have provincial attitudes.城里人以为乡下人思想迂腐。
  • Two leading cadres came down from the provincial capital yesterday.昨天从省里下来了两位领导干部。
52 obstruct sRCzR     
v.阻隔,阻塞(道路、通道等);n.阻碍物,障碍物
参考例句:
  • He became still more dissatisfied with it and secretly did everything in his power to obstruct it.他对此更不满意,尽在暗里使绊子。
  • The fallen trees obstruct the road.倒下的树将路堵住了。
53 unified 40b03ccf3c2da88cc503272d1de3441c     
(unify 的过去式和过去分词); 统一的; 统一标准的; 一元化的
参考例句:
  • The teacher unified the answer of her pupil with hers. 老师核对了学生的答案。
  • The First Emperor of Qin unified China in 221 B.C. 秦始皇于公元前221年统一中国。
54 restrictions 81e12dac658cfd4c590486dd6f7523cf     
约束( restriction的名词复数 ); 管制; 制约因素; 带限制性的条件(或规则)
参考例句:
  • I found the restrictions irksome. 我对那些限制感到很烦。
  • a snaggle of restrictions 杂乱无章的种种限制
55 cordon 1otzp     
n.警戒线,哨兵线
参考例句:
  • Police officers threw a cordon around his car to protect him.警察在他汽车周围设置了防卫圈以保护他。
  • There is a tight security cordon around the area.这一地区周围设有严密的安全警戒圈。
56 dismantling 3d7840646b80ddcdce2dd04e396f7138     
(枪支)分解
参考例句:
  • The new government set about dismantling their predecessors' legislation. 新政府正着手废除其前任所制定的法律。
  • The dismantling of a nuclear reprocessing plant caused a leak of radioactivity yesterday. 昨天拆除核后处理工厂引起了放射物泄漏。
57 extraordinarily Vlwxw     
adv.格外地;极端地
参考例句:
  • She is an extraordinarily beautiful girl.她是个美丽非凡的姑娘。
  • The sea was extraordinarily calm that morning.那天清晨,大海出奇地宁静。
58 despatch duyzn1     
n./v.(dispatch)派遣;发送;n.急件;新闻报道
参考例句:
  • The despatch of the task force is purely a contingency measure.派出特遣部队纯粹是应急之举。
  • He rushed the despatch through to headquarters.他把急件赶送到总部。
59 participation KS9zu     
n.参与,参加,分享
参考例句:
  • Some of the magic tricks called for audience participation.有些魔术要求有观众的参与。
  • The scheme aims to encourage increased participation in sporting activities.这个方案旨在鼓励大众更多地参与体育活动。
60 navigating 7b03ffaa93948a9ae00f8802b1000da5     
v.给(船舶、飞机等)引航,导航( navigate的现在分词 );(从海上、空中等)横越;横渡;飞跃
参考例句:
  • These can also be very useful when navigating time-based documents, such as video and audio. 它对于和时间有关的文档非常有用,比如视频和音频文档。 来自About Face 3交互设计精髓
  • Vehicles slowed to a crawl on city roads, navigating slushy snow. 汽车在市区路上行驶缓慢,穿越泥泞的雪地。 来自互联网
61 vessels fc9307c2593b522954eadb3ee6c57480     
n.血管( vessel的名词复数 );船;容器;(具有特殊品质或接受特殊品质的)人
参考例句:
  • The river is navigable by vessels of up to 90 tons. 90 吨以下的船只可以从这条河通过。 来自《简明英汉词典》
  • All modern vessels of any size are fitted with radar installations. 所有现代化船只都有雷达装置。 来自《现代汉英综合大词典》
62 pedestrians c0776045ca3ae35c6910db3f53d111db     
n.步行者( pedestrian的名词复数 )
参考例句:
  • Several pedestrians had come to grief on the icy pavement. 几个行人在结冰的人行道上滑倒了。 来自《简明英汉词典》
  • Pedestrians keep to the sidewalk [footpath]! 行人走便道。 来自《现代汉英综合大词典》
63 penetrate juSyv     
v.透(渗)入;刺入,刺穿;洞察,了解
参考例句:
  • Western ideas penetrate slowly through the East.西方观念逐渐传入东方。
  • The sunshine could not penetrate where the trees were thickest.阳光不能透入树木最浓密的地方。
64 apparatuses 73644d5e4385221f8ef33521056728cc     
n.器械; 装置; 设备; 仪器
参考例句:
  • That magazine covers all kinds of heating apparatuses. 那本杂志论及所有暖气装置。 来自辞典例句
  • Apparatuses and methods for preparing sol-gel solutions are provided. 提供制备溶胶-凝胶溶液的装置和方法。 来自互联网
65 compensate AXky7     
vt.补偿,赔偿;酬报 vi.弥补;补偿;抵消
参考例句:
  • She used her good looks to compensate her lack of intelligence. 她利用她漂亮的外表来弥补智力的不足。
  • Nothing can compensate for the loss of one's health. 一个人失去了键康是不可弥补的。
66 compensated 0b0382816fac7dbf94df37906582be8f     
补偿,报酬( compensate的过去式和过去分词 ); 给(某人)赔偿(或赔款)
参考例句:
  • The marvelous acting compensated for the play's weak script. 本剧的精彩表演弥补了剧本的不足。
  • I compensated his loss with money. 我赔偿他经济损失。
67 ascertaining e416513cdf74aa5e4277c1fc28aab393     
v.弄清,确定,查明( ascertain的现在分词 )
参考例句:
  • I was ascertaining whether the cellar stretched out in front or behind. 我当时是要弄清楚地下室是朝前还是朝后延伸的。 来自辞典例句
  • The design and ascertaining of permanent-magnet-biased magnetic bearing parameter are detailed introduced. 并对永磁偏置磁悬浮轴承参数的设计和确定进行了详细介绍。 来自互联网
68 investigation MRKzq     
n.调查,调查研究
参考例句:
  • In an investigation,a new fact became known, which told against him.在调查中新发现了一件对他不利的事实。
  • He drew the conclusion by building on his own investigation.他根据自己的调查研究作出结论。
69 violation lLBzJ     
n.违反(行为),违背(行为),侵犯
参考例句:
  • He roared that was a violation of the rules.他大声说,那是违反规则的。
  • He was fined 200 dollars for violation of traffic regulation.他因违反交通规则被罚款200美元。
70 rectification NUwx3     
n. 改正, 改订, 矫正
参考例句:
  • The process of producing a shift of the average value is called rectification. 产生平均值移动的过程叫做整流。
  • This effect, in analogy to its radiofrequency counterpart, is known as optical rectification. 同它的射频对应物相仿,这种现象称为光学整流。
71 offender ZmYzse     
n.冒犯者,违反者,犯罪者
参考例句:
  • They all sued out a pardon for an offender.他们请求法院赦免一名罪犯。
  • The authorities often know that sex offenders will attack again when they are released.当局一般都知道性犯罪者在获释后往往会再次犯案。
72 concurrently 7a0b4be5325a98c61c407bef16b74293     
adv.同时地
参考例句:
  • He was given two twelve month sentences to run concurrently. 他两罪均判12个月监禁,同期执行。 来自《简明英汉词典》
  • He was given two prison sentences, to run concurrently. 他两罪均判监禁,同期执行。 来自辞典例句
73 proceeding Vktzvu     
n.行动,进行,(pl.)会议录,学报
参考例句:
  • This train is now proceeding from Paris to London.这次列车从巴黎开往伦敦。
  • The work is proceeding briskly.工作很有生气地进展着。
74 penalized c88c37e7a177d0a347c36794aa587e91     
对…予以惩罚( penalize的过去式和过去分词 ); 使处于不利地位
参考例句:
  • You will be penalized for poor spelling. 你拼写不好将会受到处罚。
  • Team members will be penalized for lateness. 队员迟到要受处罚。
75 confiscated b8af45cb6ba964fa52504a6126c35855     
没收,充公( confiscate的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • Their land was confiscated after the war. 他们的土地在战后被没收。
  • The customs officer confiscated the smuggled goods. 海关官员没收了走私品。
76 detention 1vhxk     
n.滞留,停留;拘留,扣留;(教育)留下
参考例句:
  • He was kept in detention by the police.他被警察扣留了。
  • He was in detention in connection with the bribery affair.他因与贿赂事件有牵连而被拘留了。
77 obstructing 34d98df4530e378b11391bdaa73cf7b5     
阻塞( obstruct的现在分词 ); 堵塞; 阻碍; 阻止
参考例句:
  • You can't park here, you're obstructing my driveway. 你不能在这里停车,你挡住了我家的车道。
  • He was charged for obstructing the highway. 他因阻碍交通而受控告。
78 deliberately Gulzvq     
adv.审慎地;蓄意地;故意地
参考例句:
  • The girl gave the show away deliberately.女孩故意泄露秘密。
  • They deliberately shifted off the argument.他们故意回避这个论点。
79 negligence IjQyI     
n.疏忽,玩忽,粗心大意
参考例句:
  • They charged him with negligence of duty.他们指责他玩忽职守。
  • The traffic accident was allegedly due to negligence.这次车祸据说是由于疏忽造成的。
80 inciting 400c07a996057ecbd0e695a596404e52     
刺激的,煽动的
参考例句:
  • What are you up to inciting mutiny and insubordination? 你们干吗在这里煽动骚动的叛乱呀。
  • He was charged with inciting people to rebel. 他被控煽动民众起来叛乱。
81 concealing 0522a013e14e769c5852093b349fdc9d     
v.隐藏,隐瞒,遮住( conceal的现在分词 )
参考例句:
  • Despite his outward display of friendliness, I sensed he was concealing something. 尽管他表现得友善,我还是感觉到他有所隐瞒。 来自《简明英汉词典》
  • SHE WAS BREAKING THE COMPACT, AND CONCEALING IT FROM HIM. 她违反了他们之间的约定,还把他蒙在鼓里。 来自英汉文学 - 三万元遗产
82 procrastinating 071016597ffad9d4396b4a6abff1d0c5     
拖延,耽搁( procrastinate的现在分词 ); 拖拉
参考例句:
  • Begin while others are procrastinating. Save while others are wasting. 当别人拖延时你开始。当别人浪费时你节约。
  • Before adjourning, councillors must stop procrastinating and revisit this controversial issue. 在休会之前,参议员必须停止拖延,重新讨论这个引起争议的问题。
83 simultaneously 4iBz1o     
adv.同时发生地,同时进行地
参考例句:
  • The radar beam can track a number of targets almost simultaneously.雷达波几乎可以同时追着多个目标。
  • The Windows allow a computer user to execute multiple programs simultaneously.Windows允许计算机用户同时运行多个程序。
84 superseded 382fa69b4a5ff1a290d502df1ee98010     
[医]被代替的,废弃的
参考例句:
  • The theory has been superseded by more recent research. 这一理论已为新近的研究所取代。
  • The use of machinery has superseded manual labour. 机器的使用已经取代了手工劳动。
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片