中国人民银行关于外资保险分公司营运资金的规定
文章来源: 文章作者: 发布时间:2007-05-26 03:08 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
 

银发[1998]337号
颁布日期:19980721  实施日期:19980721  颁布单位:中国人民银行

  YinFa [1998] No.337

  July 21, 1998

  Branches in Shanghai, Guangdong, Hainan, Shenzhen economic zone of the People's Bank of China:

  In order to ensure the normal operation and reduce the risk of operation for the branches of foreign insurance enterprises in our country, according to the Insurance Law of the People's Republic of China, now the regulation about the working capital of the branch office of foreign-capital insurance corporations is made as follows:

  I. The branch offices of the foreign insurance enterprises should be appropriated working capital of no less than 0.1billion RMB or the equivalence convertible1 currency by their headquarters. The branch offices of the foreign insurance enterprises should withdraw the guaranteed security by 40% of their working capital.

  II. The branch offices of the foreign insurance enterprises set up with approval previously2 of which the guaranteed security cannot meet the provisions should make up the balance by the end of 1998.



点击收听单词发音收听单词发音  

1 convertible aZUyK     
adj.可改变的,可交换,同意义的;n.有活动摺篷的汽车
参考例句:
  • The convertible sofa means that the apartment can sleep four.有了这张折叠沙发,公寓里可以睡下4个人。
  • That new white convertible is totally awesome.那辆新的白色折篷汽车简直棒极了。
2 previously bkzzzC     
adv.以前,先前(地)
参考例句:
  • The bicycle tyre blew out at a previously damaged point.自行车胎在以前损坏过的地方又爆开了。
  • Let me digress for a moment and explain what had happened previously.让我岔开一会儿,解释原先发生了什么。
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片