全国人民代表大会澳门特别行政区筹备委员会关于实施《中华人民共
文章来源: 文章作者: 发布时间:2007-05-26 06:13 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
 

(Adopted at the Fifth Plenary Meeting of the Preparatory Committee for the Macao Special Administrative1 Region of the National People's Congress on January 16, 1999)
颁布日期:19990116  实施日期:19990116  颁布单位:全国人民代表大会澳门特别行政区筹备委员会

  In order to implement2 the provisions of Article 24(2) of the Basic Law of the Macao Special Administrative Region of the People's Republic of China (hereinafter referred to as "the Basic Law") on the permanent residents of the Macao Special Administrative Region, the Preparatory Committee has hereby delivered the following opinions which shall be refereed3 to by the Macao Special Administrative Region to formulate4 implementation5 rules:

  1. The valid6 residential7 identity cards held by Macao residents before the establishment of the Macao Special Administrative Region shall continue to be valid after December 20, 1999 until the renewal8 of new identity cards.

  Chinese citizens among the Macao residents who hold the above mentioned residential identity cards and also meet one of the following requirements are permanent residents of the Macao Special Administrative Region:

  (1) The identity card has explicitly9 recorded that the holder10 was born in Macao;

  (2) Not less than seven years have passed since the initial issuance of the identity card;

  (3) The identity card cannot certify11 his or her legal residence in Macao for not less than seven years, but the holder has valid permanent residential card, or has valid residential certificate issued by the Department of Public Order Police or the Identity Certification Bureau which certifies12 that the holder has legally resided in Macao for not less than seven years.

  To become a permanent resident of the Macao Special Administrative Region, Portuguese13 and other persons among Macao residents who meet any one of the above three requirements must also meet the requirement of "taking Macao as the place of permanent residence"

  2. "Chinese citizens and Portuguese born in Macao" stipulated14 in Sub-paragraphs (1) and (3), Article 24(2) of the Basic Law refers to persons born during the period in which both or either of their parents legally resided in Macao, except those who meet the requirement in Point 1 of these Opinions and have become permanent residents of the Macao Special Administrative Region.

  3. "Children of Chinese nationality born outside Macao" stipulated in Sub-paragraphs (1) and (2), Article 24(2) of the Basic Law refers to such children both or either of whose parents have become permanent residents in accordance with the Macao Basic Law at the time of their birth, and in order to enter into the Macao Special Administrative Region for residence such children must undergo relevant procedures in accordance with the law.

  4. The calculation method for Chinese citizens' ordinarily residence in Macao for a "continuous period of seven years" stipulated in Sub-paragraph (2), Article 24(2) of the Basic Law shall be any continuous period of seven years.

  Portuguese and other persons stipulated in Sub-paragraphs (4) and (5), Article 24(2), must meet the requirement 0f "taking Macao as the place of permanent residence", therefore the calculation method of ordinarily residence in Macao for a "continuous period of seven years" for them should be the continuous seven years immediately before they apply to become residents of the Macao Special Administrative Region.

  The calculation for "continuous" residence in Macao stipulated in the Basic Law shall include the time of going abroad for study, business, or visiting relatives and friends when residing in Macao.

  5. Children of "other persons" under 18 years of age born in Macao" stipulated in Sub-paragraph (6), Article 24(2) of the Basic Law refers to such children both or either of whose parents have become permanent residents in accordance with the Macao Basic Law at the time of their birth. Such children may become permanent residents of the Macao Special Administrative Region when they reach 18 years of age if they conform to the relevant provisions in Sub-paragraph (5), Article 24(2) of the Basic Law.

  6. Any Chinese citizens who were formerly15 Macao residents and emigrated abroad, if they meet the requirements for permanent residents of the Macao Special Administrative Region stipulated in the Basic Law, may return from abroad to reside in Macao and enjoy the right of residence. Those who return Macao with a foreign citizenship16, if they meet relative requirements stipulated in Article 24(2), may become permanent residents of the Macao Special Administrative Region.

  7. The rules for implementing17 the provisions in the Macao Special Administrative Region concerning "taking Macao as the place of permanent residence" shall be formulated18 by the Macao Special Administrative Region.



点击收听单词发音收听单词发音  

1 administrative fzDzkc     
adj.行政的,管理的
参考例句:
  • The administrative burden must be lifted from local government.必须解除地方政府的行政负担。
  • He regarded all these administrative details as beneath his notice.他认为行政管理上的这些琐事都不值一顾。
2 implement WcdzG     
n.(pl.)工具,器具;vt.实行,实施,执行
参考例句:
  • Don't undertake a project unless you can implement it.不要承担一项计划,除非你能完成这项计划。
  • The best implement for digging a garden is a spade.在花园里挖土的最好工具是铁锹。
3 refereed 673df248690e0f3ab3b8a3dc8cbd06df     
vi.担任裁判(referee的过去式与过去分词形式)
参考例句:
  • Your focus should be on getting papers published in refereed journals. 首要的就是发表文章,而且是在匿名审稿的杂志上。 来自互联网
  • It was a national judge who refereed the game. 执法这场比赛的是国家裁判。 来自互联网
4 formulate L66yt     
v.用公式表示;规划;设计;系统地阐述
参考例句:
  • He took care to formulate his reply very clearly.他字斟句酌,清楚地做了回答。
  • I was impressed by the way he could formulate his ideas.他陈述观点的方式让我印象深刻。
5 implementation 2awxV     
n.实施,贯彻
参考例句:
  • Implementation of the program is now well underway.这一项目的实施现在行情看好。
6 valid eiCwm     
adj.有确实根据的;有效的;正当的,合法的
参考例句:
  • His claim to own the house is valid.他主张对此屋的所有权有效。
  • Do you have valid reasons for your absence?你的缺席有正当理由吗?
7 residential kkrzY3     
adj.提供住宿的;居住的;住宅的
参考例句:
  • The mayor inspected the residential section of the city.市长视察了该市的住宅区。
  • The residential blocks were integrated with the rest of the college.住宿区与学院其他部分结合在了一起。
8 renewal UtZyW     
adj.(契约)延期,续订,更新,复活,重来
参考例句:
  • Her contract is coming up for renewal in the autumn.她的合同秋天就应该续签了。
  • Easter eggs symbolize the renewal of life.复活蛋象征新生。
9 explicitly JtZz2H     
ad.明确地,显然地
参考例句:
  • The plan does not explicitly endorse the private ownership of land. 该计划没有明确地支持土地私有制。
  • SARA amended section 113 to provide explicitly for a right to contribution. 《最高基金修正与再授权法案》修正了第123条,清楚地规定了分配权。 来自英汉非文学 - 环境法 - 环境法
10 holder wc4xq     
n.持有者,占有者;(台,架等)支持物
参考例句:
  • The holder of the office of chairman is reponsible for arranging meetings.担任主席职位的人负责安排会议。
  • That runner is the holder of the world record for the hundred-yard dash.那位运动员是一百码赛跑世界纪录的保持者。
11 certify tOozp     
vt.证明,证实;发证书(或执照)给
参考例句:
  • I can certify to his good character.我可以证明他品德好。
  • This swimming certificate is to certify that I can swim one hundred meters.这张游泳证是用以证明我可以游100米远。
12 certifies 9ef675aeec5aa72e0576e2bb0bb20651     
(尤指书面)证明( certify的第三人称单数 ); 发证书给…; 证明(某人)患有精神病; 颁发(或授予)专业合格证书
参考例句:
  • Authority certifies the identity of sites on the internet. 权威负责向Internet网站授予其标识。
  • The paper then certifies this algorithm by infrared image processing. 并且文中使用红外图像对这个算法进行了验证。
13 Portuguese alRzLs     
n.葡萄牙人;葡萄牙语
参考例句:
  • They styled their house in the Portuguese manner.他们仿照葡萄牙的风格设计自己的房子。
  • Her family is Portuguese in origin.她的家族是葡萄牙血统。
14 stipulated 5203a115be4ee8baf068f04729d1e207     
vt.& vi.规定;约定adj.[法]合同规定的
参考例句:
  • A delivery date is stipulated in the contract. 合同中规定了交货日期。
  • Yes, I think that's what we stipulated. 对呀,我想那是我们所订定的。 来自辞典例句
15 formerly ni3x9     
adv.从前,以前
参考例句:
  • We now enjoy these comforts of which formerly we had only heard.我们现在享受到了过去只是听说过的那些舒适条件。
  • This boat was formerly used on the rivers of China.这船从前航行在中国内河里。
16 citizenship AV3yA     
n.市民权,公民权,国民的义务(身份)
参考例句:
  • He was born in Sweden,but he doesn't have Swedish citizenship.他在瑞典出生,但没有瑞典公民身分。
  • Ten years later,she chose to take Australian citizenship.十年后,她选择了澳大利亚国籍。
17 implementing be68540dfa000a0fb38be40d32259215     
v.实现( implement的现在分词 );执行;贯彻;使生效
参考例句:
  • -- Implementing a comprehensive drug control strategy. ――实行综合治理的禁毒战略。 来自汉英非文学 - 白皮书
  • He was in no hurry about implementing his unshakable principle. 他并不急于实行他那不可动摇的原则。 来自辞典例句
18 formulated cfc86c2c7185ae3f93c4d8a44e3cea3c     
v.构想出( formulate的过去式和过去分词 );规划;确切地阐述;用公式表示
参考例句:
  • He claims that the writer never consciously formulated his own theoretical position. 他声称该作家从未有意识地阐明他自己的理论见解。 来自《简明英汉词典》
  • This idea can be formulated in two different ways. 这个意思可以有两种说法。 来自《现代汉英综合大词典》
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片