中华人民共和国海事诉讼特别程序法
文章来源: 文章作者: 发布时间:2007-06-01 00:23 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
 

(Adopted at the 13th Meeting of the Standing1 Committee of the Ninth National People's Congress on December 25 1999, promulgated2 by Order No. 28 of the President of the People's Republic of China on December 25 1999)
颁布日期:19991225  实施日期:20000701  颁布单位:全国人大常委会

  Contents

  Chapter I General Provisions

  Chapter II Jurisdiction3

  Chapter III Maritime4 Claims Preservation5

  Section 1 General Principles

  Section 2 Arresting or Auction6 Sale of Ships

  Section 3 Arrest and Auction of the Goods on Board

  Chapter IV Maritime Injunction

  Chapter V Maritime Evidence Preservation

  Chapter VI Maritime Guarantee

  Chapter VII Service

  Chapter VIII Trial Procedures

  Section 1 Provisions on Trying Cases Involving Collision of Ships

  Section 2 Provisions on Trying Cases Involving General Average

  Section 3 Provision on Exercising the Right to Indemnity7 by Subrogation

  by a Maritime Insurer

  Section 4 Summary Procedures, Procedures for Hastening Debt Recovery

  and Procedures for Publicizing Public Notice for Assertion

  of Claims

  Chapter IX Procedures for Constituting a Limitation Fund for Maritime Claims Liability

  Chapter X Procedures for Registering Creditors9' Rights and Repayment10 of Debt

  Chapter XI Procedures for Publicizing Notice for Assertion of Maritime Liens12

  Chapter XII Supplementary13 Provisions

  Chapter I General Provisions

  Article 1 This Law is formulated14 for the purposes of maintaining the litigation rights, ensuring the ascertaining15 of facts by the people's courts, distinguishing right from wrong, applying the law correctly, trying maritime cases promptly16.

  Article 2 Whoever engages in maritime litigation within the territory of the People's Republic of China shall apply the Civil Procedure Law of the People's Republic of China and this Law. Where otherwise provided for by this Law, such provisions shall prevail.

  Article 3 If an international treaty concluded or acceded17 to by the People's Republic of China contains provisions that differ from provisions of the Civil Procedure Law of the People's Republic of China and this Law in respect of foreign-related maritime procedures, the provisions of the international treaty shall apply, except those on which China has made reservations.

  Article 4 The maritime court shall entertain the lawsuits19 filed in respect of a maritime tortious dispute, maritime contract dispute and other maritime disputes brought by the parties as provided for by laws.

  Article 5 In dealing20 with maritime litigation, the maritime courts, the high people's courts where such courts are located and the Supreme21 People's Court shall apply the provisions of this Law.

  Chapter II Jurisdiction

  Article 6 Maritime territorial22 jurisdiction shall be conducted in accordance with the relevant provisions of the Civil Procedure Law of the People's Republic of China.

  The maritime territorial jurisdiction below shall be conducted in accordance with the following provisions:

  (1) A lawsuit18 brought on maritime tortious may be, in addition to the provisions of Articles 19 to 31 of the Civil Procedure Law of the People's Republic of China, under jurisdiction of the maritime court of the place of its port of registry;

  (2) A lawsuit brought on maritime transportation contract may be, in addition to the provisions of Articles 82 of the Civil Procedure Law of the People's Republic of China, under jurisdiction of the maritime court of the place of its port of re-transportation;

  (3) A lawsuit brought on maritime charter parties may be under jurisdiction of the maritime court of the place of its port of ship delivery, port of ship return, port of ship registry, port where the defendant23 has its domicile;

  (4) A lawsuit brought on a maritime protection and indemity contract may be under jurisdiction of the maritime court of the place where the object of the action is located, the place where the accident occurred or the place where the defendant has its domicile;

  (5) A lawsuit brought on a maritime contract of employment of crew may be under jurisdiction of the maritime court of the place where the plaintiff has its domicile, the place where the contract is signed, the place of the port where the crew is abroad or the port where the crew leaves the ship or the place where the defendant has its domicile;

  (6) A lawsuit brought on a maritime guaranty may be under jurisdiction of the maritime court of the place where the property mortgaged is located or the place where the defendant has its domicile; a lawsuit brought on a ship mortgage may also be under jurisdiction of the maritime court in the place of registry port;

  (7) a lawsuit brought on ownership, procession, and use, maritime liens of a ship, may be under jurisdiction of the maritime court of the place where the ship is located, the place of ship registry or the place where the defendant has its domicile.

  Article 7 The following maritime litigation shall be under the exclusive jurisdiction of the maritime courts specified24 in this Article:

  (1) A lawsuit brought on a dispute over harbour operations shall be under the jurisdiction of the maritime court of the place where the harbour is located;

  (2) A lawsuit brought on a dispute over pollution damage for a ship's discharge, omission25 or dumping of oil or other harmful substances, or maritime production, operations, ship scrapping26, repairing operations shall be under the jurisdiction of the maritime court of the place where oil pollution occurred, where injury result occurred or where preventive measures were taken;

  (3) A lawsuit brought on a dispute over a performance of a maritime exploration and development contract within the territory of the People's Republic of China and the sea areas under its jurisdiction shall be under the jurisdiction of the maritime court of the place where the contract is performed.

  Article 8 Where the parties to a maritime dispute are foreign nationals, stateless persons, foreign enterprises or organizations and the parties, through written agreement, choose the maritime court of the People's Republic of China to exercise jurisdiction, even if the place which has practical connections with the dispute is not within the territory of the People's Republic of China, the maritime court of the People's Republic of China shall also have jurisdiction over the dispute.

  Article 9 An application for determining a maritime property as ownerless shall be filed by the parties with the maritime court of the place where the property is located; an application for declaring a person as dead due to a maritime accident shall be filed with the maritime court of the place where the competent organ responsible for handling with the accident or the maritime court that accepts the relevant maritime cases.

  Article 10 In the event of a jurisdictional27 dispute between a maritime court and a people's court, it shall be resolved by the disputing parties through consultation28; if the dispute cannot be so resolved, it shall be reported to their common superior people's court for the designation of jurisdiction.

  Article 11 When the parties apply for enforcement of maritime arbitral award, apply for recognition and enforcement of a judgement or written order of a foreign court and foreign maritime arbitral award, an application shall be filed with the maritime court of the place where the property subjected to execution or of the place where the person subjected to execution has its domicile. In case of no maritime court in the place where the property subjected to execution or in the place where the person subjected to execution has its domicile, an application shall be filed with the intermediate people's court of the place where the property subjected to execution or of the place where the person subjected to execution has its domicile.

  Chapter III Maritime Claims Preservation

  Section 1 General Principles

  Article 12 Maritime claims mean maritime courts, according to applications of maritime claimants, take compulsory29 preservation measures against property of persons against whom the claims are brought up in order to ensure the realization30 of such rights.

  Article 13 An application for maritime claims by the parties shall, before bring a lawsuit, be filed with the maritime court of the place where the property subjected to preservation.

  Article 14 Maritime claims shall not be bound by procedure jurisdiction agreements or arbitration31 agreements relating to the said maritime claims between the parties.

  Article 15 Where maritime claimants apply for maritime claims, written applications shall be filed with maritime courts. Maritime claims, application reasons, objects subjected to preservation and amounts for guaranty shall be stated in applications.

  Article 16 A maritime court may, in accepting a maritime preservation application, order the claimant to provide a guaranty. Where the claimant fails to provide guaranty, his application shall be rejected.

  Article 17 After receiving an application, the maritime court must make an order within 48 hours; if the court orders the adoption32 of maritime preservation measures, the execution thereof shall begin immediately. Where not conforming to the conditions for a maritime preservation, the application shall be rejected.

  If the party concerned is not satisfied with the order, he may, within five days from the date of the receipt of the order, apply for reconsideration which could be granted only once. The maritime court shall make a reconsideration decision within five days from the date of the receipt of the reconsideration application. Execution of the order shall not be suspended during the time of reconsideration.

  Where the interested party raises objection to the maritime preservation, the maritime court, upon examination and deeming it reasonable, shall cancel the property preservation.

  Article 18 If the person against whom the application for maritime preservation is made provides guaranty, or the party has justified33 reasons for applying cancellation34 of maritime reservation, the people's court shall cancel the property reservation promptly.

  If the maritime claimant fails to bring an action or apply for arbitration according to the arbitration agreement within the time limit specified by this Law, the people's court shall cancel the property reservation or return the guaranty promptly.

  Article 19 Where the relevant maritime dispute enters into litigation or arbitration procedure after execution of the maritime preservation, the party may bring an action relating to the maritime claim to the maritime court which has taken maritime claim preservation or other maritime courts having jurisdiction over it, with the exception of signing of a litigation jurisdiction agreement or an arbitration agreement between the parties.

  Article 20 If an application for maritime preservation is wrongfully made by a maritime claimant, the claimant shall compensate35 the person against whom the application is made for any loss incurred36 from maritime preservation.

  Section 2 Arresting or Auction Sale of Ships

  Article 21 The following maritime claims may applied37 for arresting ships:

  (1) the destruction of or damage to the property occurred in the operation of the ship;

  (2) the loss of life or personal injury directly relating to the operation of the ship;

  (3) salvage38 payment;

  (4) the damage or threat of damage caused by the ship to the environment, seashore or the relevant interested parties; the measures taken for prevention, reduction and elimination39 of such damage; payment for compensation of such damage; the reasonable cost for the measures taken actually or preparing to take for restoring the environment; loses the third party suffered or will probably suffer due to such damage; and the damage, fees or loses which are similar in nature specified in this Item;

  (5) fees relating to floating, elimination, recycling and destruction of sunken ships, shipwreck40, stranded41 objects, abandoned ships or making them harmless, including fees relating to floating, elimination, recycling and destruction of the objects which still are or were abroad such ships or making them harmless, and fees relating to maintenance of abandoned ships and suppurating the crew members;

  (6) the agreement or use or charter parties of the ship;

  (7) an agreement for carriage of goods or passengers;

  (8) goods (including luggage) on board or loss or damage related thereto;

  (9) general average;

  (10) towage service;

  (11) pilotage service;

  (12) provision of materials or services for operation, management, maintenance and repair of ships;

  (13) ship building, rebuilding, repair, refitting or fitting;

  (14) prescribed fees or fees for ports, canals, wharves42, harbors or other waterways;

  (15) wages of ship's crew or other payments, including the repatriation43 fee and social insurance premium44 payable45 for ship's crew;

  (16) expenses paid for a ship or shipowner;

  (17) ship's insurance premium (including mutual46 insurance membership fee) paid by a shipowner or bareboat charterer, or paid on his behalf;

  (18) the commission, brokerage or agency fee related to a ship paid by the shipowner or bareboat charterer, or paid on his behalf;

  (19) a dispute over ownership or possession of a ship;

  (20) a dispute over use of or profit from a ship between co-owners of the ship;

  (21) a mortgage of a ship or right of the same nature; or

  (22) a dispute arising from a contract for sale of a ship.

  Article 22 No application for arrest of a ship may be filed except for the maritime claims as stipulated47 in Article 21 of this Law; there are exceptions, however, for executing judgments49, arbitral awards or other legal documents.

  Article 23 If any of the following circumstances exists, a maritime court may arrest the involved ship:

  (1) where the shipowner is held responsible for a maritime claim and is the owner of the ship when the arrest is executed;

  (2) where the bareboat charterer of the ship is held responsible for a maritime claim and is the bareboat charterer or the owner of the ship when the arrest is executed;

  (3) where a maritime claim is entitled to a mortgage of the ship or right of the same nature;

  (4) where a maritime claim relates to ownership or possession of the ship; or

  (5) where a maritime claim is entitled to a maritime lien11.

  A maritime court may arrest other ships owned by the shipowner, bareboat charterer, time charterer or voyage charterer who is held responsible for a maritime claim, when the arrest is executed, with the exception of the claims related to ownership or possession of the ship.

  No ship engaging in military or government duties may be arrested.

  Article 24 A maritime claimant may not apply to arrest a ship having been arrested for the same maritime claim, except that any of the following circumstances exists:

  (1) where the party who opposes the claim has not provided a sure guarantee;

  (2) where the guarantor probably cannot perform his obligation of guarantee wholly or partly; or

  (3) where the maritime claimant agrees to release the arrested ship or return the existing guarantee for justifiable50 reason; or cannot stop the release of the arrested ship or return of the existing guarantee by justifiable means.

  Article 25 For a maritime claimant applying to arrest the involved ship, if the name of the party who opposes the claim cannot be ascertained51 at once, the filing of his application shall not be affected52.

  Article 26 A maritime court may issue the relevant departments with a notice for assistance in execution at the same time it issues or cancels an order for arrest of a ship, and the notice shall clearly set forth53 the scope and content of the assistance in execution and the relevant departments have the obligation to assist in execution. A maritime may directly dispatch personnel to board the ship for supervision54 if it deems necessary.

  Article 27 After a maritime court orders to impose preservation upon a ship, with consent of the maritime claimant, it may allow the ship to continue the operation by ways of restraining the disposition55 or mortgage of the ship.

  Article 28 The period of arresting a ship for maritime claim preservation shall be 30 days.

  If a maritime claimant brings a law suit or applies for arbitration within 30 days, and applies for arrest of a ship in the course of the litigation or arbitration, the arrest of the ship shall not be restrained by the period stipulated in the preceding paragraph.

  Article 29 If, on the expiration56 of the period of arresting a ship, the party who opposes the claim fails to provide guarantee, and the ship is not suitable for being arrested longer, the maritime claimant may apply to the maritime court arresting the ship for auction of the ship after bringing a law suit or applying for arbitration.

  Article 30 A maritime court shall conduct examination after receiving the application for auction of a ship, and make an order approving or disapproving57 the auction of the ship.

  If a party is not satisfied with the order, he may apply for reconsideration once within five days of the date of receiving the written order. The maritime court shall make a reconsideration decision within five days of receiving the reconsideration application. Execution of the order shall be suspended during the time of reconsideration.

  Article 31 Where a maritime claimant, after filing an application for auction of a ship, applies for stopping the auction, whether or not to give a permission shall be ordered by the maritime court. If the maritime court orders to stop the auction of the ship, expenses incurred for auctioning58 the ship shall be paid by the maritime claimant.

  Article 32 A maritime court that orders to auction a ship shall issue a public notice through newspapers or other new media. If a foreign ship is to be auctioned59, a public notice shall be issued through newspapers or other news media distributed abroad.

  A public notice shall contain the following particulars:

  (1) name and nationality of the ship to be auctioned;

  (2) causes and basis for auction of the ship;

  (3) composition of the ship auction committee;

  (4) time and place for auction of the ship;

  (5) time and place for display of the ship to be auctioned;

  (6) procedure to be undergone for participating in the bidding;

  (7) registered items to be handled for claims; and

  (8) other particulars as required to be publicized.

  The period of a public notice for auction of a ship shall not less than 30 days.

  Article 33 A maritime court, 30 days prior to auction of the ship, shall issue notices to the registration60 authorities of the country of registry of the ship to be auctioned, and to the known lienor, mortgagee and owner of the ship.

  The contents of the notice contain the name of the ship to be auctioned, time and place for auction of the ship, causes and basis for auction of the ship, and registration of claims.

  The notice shall be in writing or take other appropriate forms by which receipt can be confirmed.

  Article 34 Auction of a ship shall be executed by a ship auction committee. The ship auction committee shall be composed of three or five persons, that is, execution officers appointed, as well as auctioneers and surveyors engaged by the maritime court.

  The ship auction committee organizes appraisal61 and valuation of the ship; organizes and presides over the auction; signs a letter of confirmation62 for conclusion of the auction with the bidder63; and handles procedures for the transfer of the ship.

  The ship auction committee shall be responsible to the maritime court and subject to supervision of the maritime court.

  Article 35 Bidders64 shall register with the ship auction committee within a prescribed time limit. For registration, they shall submit for inspection65 the identity certificates of themselves, enterprises' legal representatives, or persons-in-charge of other organizations, as well as powers of attorney of agents, and pay a certain amount of bonds for purchase of the ship.

  Article 36 A ship auction committee shall display the ship to be auctioned before the auction of the ship, and shall provide facilities for inspecting the ship to be auctioned and relevant data.

  Article 37 The vendee shall pay without delay not less than 20 percent of the ship's price after he signs a letter of confirmation, and the remainder of the ship's price shall be settled within seven days of the date of concluding the auction, however, except otherwise agreed upon between the ship auction committee and the vendee.

  Article 38 Once the vendee has settled the price in full, the original shipowner shall delivery the ship to the vendee on the basis of the current condition of the ship, at the place of berth66 of the ship, within a fixed67 time limit. The ship auction committee shall organize and supervise the delivery of the ship, and sign a letter of confirmation of ship's delivery with the vendee after the delivery of the ship.

  After the delivery of the ship is finished, the maritime court shall issue an order releasing the arrest of the ship.

  Article 39 After the delivery of the ship, the maritime court shall issue a public notice through newspapers or other news media, announcing that the ship has been auctioned openly and delivered to the vendee.

  Article 40 After accepting the ship, the vendee shall undergo formalities for registration of the ship's ownership at the ship registration authorities on the basis of the letter of confirmation for conclusion of auction and relevant data. The original shipowner shall undergo formalities for cancellation of registration of the ship's ownership at the original ship registration authorities. Failure to undergo formalities for cancellation of registration of the ship's ownership by the original shipowner shall not affect the transfer of the ship's ownership.

  Article 41 Malicious68 collusion between bidders makes the auction invalid69. Any bidder involved in malicious collusion shall pay expenses for auctioning the ship and compensate losses incurred. The maritime court may impose upon the bidder involved in malicious collusion a fine of not more than ten percent and not less than 30 percent of the highest price offered.

  Article 42 In addition to the provisions in this Section, auction shall be governed by the relevant provisions of the Auction Law of the People's Republic of China.

  Article 43 Auction of an arrested ship for debt payment during the procedure of execution may be referred to the relevant provisions of this Section.

  Section 3 Arrest and Auction of the Goods on Board

  Article 44 A maritime claimant may apply to arrest the goods on board for ensuring the fulfillment of his maritime claim.

  The goods on board to be arrested on application shall be under ownership of the party who opposes the claim.

  Article 45 The value of the goods on board to be arrested on application by a maritime claimant shall be equivalent to the amount of his claim.

  Article 46 The period of arresting the goods on board for maritime claim preservation shall be 30 days.

  If a maritime claimant brings a law suit or applies for arbitration within 15 days, and applies for arrest of the goods on board in the course of the litigation or arbitration, the arrest of the goods on board shall not be restrained by the period stipulated in the preceding paragraph.

  Article 47 If, on the expiration of the period of arresting the goods on board, the party who opposes the claim fails to provide guarantee, and the goods are not suitable for being arrested longer, the maritime claimant may apply to the maritime court arresting the goods on board for auction of the goods after bringing a law suit or applying for arbitration.

  For articles which cannot be stored, or are difficult to be stored, or the storage expense may exceed their value, the maritime claimant may apply for auction in advance.

  Article 48 A maritime court shall conduct examination after receiving the application for auction of the goods on board, and make an order approving or disapproving the auction of the goods on board.

  If a party is not satisfied with the order, he may apply for reconsideration once within five days of the date of receiving the written order. The maritime court shall make a reconsideration decision within five days of receiving the reconsideration application. Execution of the order shall be suspended during the time of reconsideration.

  Article 49 Auction of the goods on board shall be executed by an auction organization composed of execution officers appointed, and auctioneers engaged by the maritime court, or executed by an agency authorized70 by the maritime court.

  Auction of the goods on board, if not covered by the provisions of this Section, shall be referred to the relevant provisions of Section 2 of this Chapter on auction of a ship.

  Article 50 Application by a maritime claimant for maritime claim preservation imposed upon fuel and materials used by a ship related to the maritime claim shall be governed by the provisions of this Section.

  Chapter IV Maritime Injunction

  Article 51 A maritime injunction means any of compulsory measures by which a maritime court, on application by a maritime claimant, orders an act or omission by the party who opposes the claim, in order to protect the lawful71 rights and interests of the maritime claimant against any infringement72.

  Article 52 An interested party applying for a maritime injunction before bringing a law suit shall refer to the maritime court at the place where the maritime dispute occurred.

  Article 53 A maritime injunction shall not be restrained by a jurisdiction agreement or an arbitration agreement relating to the maritime claim as agreed upon between the parties.

  Article 54 A maritime claimant applying for a maritime injunction shall submit a written application to a maritime court. The application shall clearly set forth causes for application with relevant evidence attached thereto.

  Article 55 A maritime court accepting an application for a maritime injunction may order the maritime claimant to provide guarantee. If the maritime claimant fails to provide guarantee, the application shall be rejected.

  Article 56 To make a maritime injunction, the following conditions shall be fulfilled:

  (1) The claimant has a specific maritime claim;

  (2) There is a need to rectify73 an act committed by the party who opposes the claim, in violation74 of the provisions of the law or the stipulations of a contract; and

  (3) In case of emergency, failure to make a maritime injunction immediately will cause damage or expand damage.

  Article 57 After accepting the application, a maritime court shall make an order within 48 hours. If an order is made for making a maritime injunction, it shall be executed immediately; if the conditions for a maritime injunction are not fulfilled, an order shall be made to reject the application.

  Article 58 If a party is not satisfied with the order, he may apply for reconsideration once within five days of the date of receiving the written order. The maritime court shall make a reconsideration decision within five days of receiving the reconsideration application. Execution of the order shall not be suspended during the time of reconsideration.

  If an interested party lodges75 an objection to a maritime injunction, the maritime court shall order to cancel the maritime injunction if it deems the causes are tenable through investigation76.

  Article 59 If the party who opposes the claim refuses to obey a maritime injunction, the maritime court may impose a fine or detain him in accordance with the seriousness of the circumstances; if a crime has been constituted, criminal liability shall be investigated according to the law.

  A fine on an individual shall not be less than 1,000 yuan and not more than 30,000 yuan . A fine on a unit shall not be less than 30,000 yuan and not more than 100,000 yuan.

  The period of detention77 shall not be longer than 15 days.

  Article 60 A maritime claimant wrongfully submitting an application for a maritime injunction shall compensate losses incurred by the party who opposes the claim or an interested party.

  Article 61 If no litigation or arbitration procedures start for relevant maritime disputes after the execution of the maritime injunction, the parties may bring a law suit for this maritime claim to the maritime court making the maritime injunction or the other maritime court having jurisdiction, except that a jurisdiction agreement or an arbitration agreement has been concluded between the parties.

  Chapter V Maritime Evidence Preservation

  Article 62 Maritime evidence preservation means any of compulsory measures by which a maritime court obtains, retains or seals up evidence related to the maritime claim on application by the maritime claimant.

  Article 63 An interested party applying for maritime evidence preservation before bringing a law suit shall refer to the maritime court at the place where the evidence to be preserved is located.

  Article 64 Maritime evidence preservation shall not be restrained by a jurisdiction agreement or an arbitration agreement relating to the maritime claim as agreed upon between the parties.

  Article 65 A maritime claimant applying for maritime evidence preservation shall submit a written application to a maritime court. The application shall clearly set forth the evidence to be preserved on application, the relation between the evidence and the maritime claim and causes for application.

  Article 66 A maritime court accepting an application for maritime evidence preservation may order the maritime claimant to provide guarantee. If the maritime claimant fails to provide guarantee, the application shall be rejected.

  Article 67 To impose maritime evidence preservation, the following conditions shall be fulfilled:

  (1) The claimant is the party to the maritime claim;

  (2) The evidence to be preserved on application provides proof for the maritime claim;

  (3) The party who opposes the claim is the person related to the evidence to be preserved on application; and

  (4) In case of emergency, failure to impose evidence preservation immediately will result in loss or difficulty in obtaining the evidence for the maritime claim.

  Article 68 After accepting the application, a maritime court shall make an order within 48 hours. If an order is made for imposing78 maritime evidence preservation measures, it shall be executed immediately; if the conditions for maritime evidence preservation are not fulfilled, an order shall be made to reject the application.

  Article 69 If a party is not satisfied with the order, he may apply for reconsideration once within five days of the date of receiving the written order. The maritime court shall make a reconsideration decision within five days of receiving the reconsideration application. Execution of the order shall not be suspended during the time of reconsideration. If the causes for applying for reconsideration by the party who opposes the claim are tenable, the evidence preserved shall be returned to the party who opposes the claim.

  If an interested party lodges an objection to maritime evidence preservation, the maritime court shall order to cancel maritime evidence preservation if it deems the causes are tenable through investigation; if preservation has been imposed, evidence related to the interested party shall be returned to the interested party.

  Article 70 A maritime court imposing maritime evidence preservation may seal up the evidence, may obtain reproductions or duplicates, or take photos, conduct tape-recording, make extracts or records of investigation. If really necessary, the original of the evidence shall be obtained.

  Article 71 A maritime claimant wrongfully submitting an application for maritime evidence preservation shall compensate losses incurred by the party who opposes the claim or an interested party.

  Article 72 If no litigation or arbitration procedures start for relevant maritime disputes after the imposition of maritime evidence preservation, the parties may bring a law suit for the maritime claim to the maritime court imposing maritime evidence preservation or the other maritime court having jurisdiction, except that a jurisdiction agreement or an arbitration agreement has been concluded between the parties

  Chapter VI Maritime Guarantee

  Article 73 Maritime guarantee includes guarantee involved in procedures provided in this Law such as maritime claim preservation, maritime injunction, maritime evidence preservation.

  The guarantee shall be in form of providing cash or surety, establishing mortgage or pledge.

  Article 74 A guaranty provided by a maritime claimant shall be delivered to the maritime court; a guaranty provided by the person against whom the application for maritime preservation is made may be delivered to the maritime court, or delivered to the maritime claimant.

  Article 75 The modes and quantity of a guaranty provided by a maritime claimant shall be determined79 by the maritime court. The modes and quantity of a guaranty provided by the person against whom the application for maritime preservation is made shall be determined through consultation between the maritime claimant and the person against whom the application for maritime preservation is made; if failing such consultation, they shall be determined by a maritime court.

  Article 76 Where a maritime claimant requests a person against whom the application for maritime preservation is made to provide guaranty on a maritime claim, the quantity of the guaranty shall equal to the quantity of his creditor8's rights, but shall not exceed the value of the preserved property.

  The quantity of a guaranty provided by a maritime claimant shall equal to the losses possibly caused to a person against whom the application for maritime preservation is made due to his claim. The specific quantity thereof shall be determined by the maritime court.

  Article 77 After a guaranty is provided, the person providing the guaranty may, for any justified reasons, file an application to the maritime court to reduce, modify or cancel the guaranty.

  Article 78 Where losses are caused to a person against whom the application for maritime preservation is made due to excessive quantity of the guaranty claimed by a maritime claimant, the maritime claimant shall bear the liability for compensation.

  Article 79 The guaranty involved in constituting a limitation fund for maritime claims liability and in advance execution as well as other procedures may be handled by reference to the provisions of this Chapter.

  Chapter VII Service

  Article 80 In serving a maritime litigation document, the relevant provisions of the Civil Procedure Law of the People's Republic of China are applicable, and the following methods may also be adopted:

  (1) to serve on an agent ad litem commissioned by the person on whom the litigation document is to be served.

  (2) to serve on a representative office or branch office established in the People's Republic of China by the person on whom the service is to be made or on his business agent;

  (3) to serve by employing other appropriate methods by which the receipt can be confirmed.

  A legal paper relating to the arrest of a ship may also be served on the captain of the ship involved.

  Article 81 If the person who has the obligation of receiving a legal paper refuses to sign and receive the legal paper, the person serving the paper shall record on the receipt the situations. After the person serving the paper and the witness have affixed80 their signatures or seals to the receipt, the legal paper shall be left at his domicile and the service shall be deemed completed.

  Chapter VIII Trial Procedures

  Section 1 Provisions on Trying Cases Involving Collision of Ships

  Article 82 When a plaintiff brings an action and a defendant files a defence, the Investigation Form of Maritime Accident shall be truthfully completed.

  Article 83 When serving a statement of complaint or a defence on any party, the maritime court shall not attach thereto any relevant evidential materials.

  Article 84 The parties shall finish the provision of evidence before a court session. After having finished the provision of evidence and issued a note stating the provision of evidence to the maritime court, the parties may apply to consult evidential materials relating to the collision of ships.

  Article 85 The parties shall not repudiate81 their statements in the Investigation Form of Maritime Accident and the evidence they have provided, except that they have new evidence and full reasons which explain that such evidence cannot be provided during the period of providing evidence.

  Article 86 The inspection and evaluation82 of a ship shall be conducted by an institution or individual with authority granted by the State or with professional qualifications. An inspection or evaluation conclusion drawn83 by an institution or individual without authority granted by the State or without professional qualifications shall not be accepted by the maritime court.

  Article 87 A maritime court trying a case involving collision of ships shall conclude the case within one year after placing the case on the docket. Any extension of the period necessitated84 by special circumstances shall be subject to the approval of the president of the court.

  Section 2 Provisions on Trying Cases Involving General Average

  Article 88 With respect to a dispute arising from general average, the parties may agree to commission an adjustment institution to have it adjusted, or directly bring an action in the maritime court. When entertaining a dispute arising from general average that has not been adjusted, the maritime court may commission an adjustment institution to have it adjusted.

  Article 89 A report of general average adjustment made by an adjustment institution, if the parties do not raise any objections, may be regarded as the basis for contributing liabilities; if the parties raise any objections, the maritime court shall determine to accept them or not.

  Article 90 Not being affected by the procedures of an action of general average brought for an identical average accident, the parties may bring an action against the person liable for any non general average losses.

  Article 91 An action of non general average brought by the parties for an identical accident in a maritime court entertaining the case involving general average, as well as an action of recourse brought for general average contribution against the person liable, may be tried in combination by the maritime court.

  Article 92 The maritime court trying a case involving general average shall conclude the case within one year after placing the case on the docket. Any extension of the period necessitated by special circumstances shall be subject to the approval of the president of the court.

  Section 3 Provision on Exercising the Right to Indemnity by Subrogation by a Maritime Insurer

  Article 93 Where the occurrence of an insured event is caused by a third party, after having paid insurance indemnity to the insured, the insurer may exercise by subrogation the right of the insured to demand indemnity against the third party up to the limit of insurance indemnity.

  Article 94 When an insurer exercises the right to indemnity by subrogation, if the insured does not bring an action against the third party causing the insured event, the insurer shall, in the name of itself, bring an action against the third party.

  Article 95 When an insurer exercises the right to indemnity by subrogation, if the insured has brought an action against the third party causing the insured event, the insurer may request the court entertaining the case to change the party so as to exercise by subrogation the right of the insured to demand indemnity against the third party.

  Where the insurance indemnity obtained by the insured can not make up all the losses caused by a third party, the insurer and the insured may, as joint85 plaintiffs, demand indemnity from the third party.

  Article 96 When bring an action or applying to participate in the proceedings86 in accordance with the provision of Articles 94 and 95 of this Law, an insurer shall submit vouchers88 certifying90 the payment of insurance indemnity by the insurer, as well as other documents that ought to be submitted when participating in the proceedings, to the maritime court entertaining the case.

  Article 97 With respect to a claim for indemnity against oil pollution damage caused by a ship, the person suffering for the damage may make the claim to the shipowner causing the oil pollution damage, or directly make the claim to the insurer bearing the liability for oil pollution damage of the shipowner or to other person providing financial suretyship.

  Where the insurer bearing the liability for oil pollution damage of the shipowner or the other person providing financial suretyship against whom an action is filed, he is entitled to require the shipowner causing the oil pollution damage to participate in the proceedings.

  Section 4 Summary Procedures, Procedures for Hastening Debt Recovery and Procedures for Publicizing Public Notice for Assertion of Claims

  Article 98 When trying a simple maritime case in which the facts are evident, the rights and obligations clear and the disputes trivial in character, the maritime court may apply the provisions on summary procedures in the Civil Procedure Law of the People's Republic of China.

  Article 99 When requesting payment of a pecuniary91 debt or recovery of negotiable instruments from a debtor92 on the basis of any maritime causes, a creditor may, if the relevant provisions of the Civil Procedure Law of the People's Republic of China are conformed to, apply to the maritime court that has jurisdiction for an order of payment.

  Where a debtor is a foreign national, stateless person, foreign enterprise or organization, but he has domicile, representative office or branch office within the territory of the People's Republic of China and an order of payment can be served, the creditor may apply to the maritime court that has jurisdiction for an order of payment.

  Article 100 A holder93 of a voucher87 for taking delivery of goods such as a bill of loading may, if the voucher for taking delivery of goods is out of his control or destroyed, apply to the maritime court of the place where the goods are for publication of public notice for assertion of claims.

  Chapter IX Procedures for Constituting a Limitation Fund for Maritime Claims Liability

  Article 101 Where limitation of liability is applied according to law after the occurrence of a maritime accident, the shipowner, charter, operator, salvor and insurer may apply to the maritime court to constitute a limitation fund for maritime claims liability.

  Where any oil pollution damage is caused by a ship, the shipowner and the insurer of liability or other persons providing financial suretyship shall, for a purpose of obtaining the right to limitation of liability stipulated by law, constitute a limitation fund for maritime claims liability of oil pollution damage with the maritime court.

  An application for constituting a limitation fund for liability may be submitted before bring an action or during the proceedings, but it shall be submitted at least before the making of the judgment48 of first instance.

  Article 102 Where an application for constituting a limitation fund for maritime claims liability is to be submitted before bring an action, the parties shall submit it to the maritime court of the place where the accident is occurred, the place where the contract is performed or the place where the ship is arrested.

  Article 103 The constitution of a limitation fund for maritime claims liability shall not be restricted by an agreement between the parties on litigation jurisdiction or arbitration.

  Article 104 When applying to constitute a limitation fund for maritime claims liability, the applicant94 shall submit a written application. The application shall specify95 the quantity of and the reasons for the limitation fund for maritime claims liability, as well as the names, addresses and corresponding methods of the known interested parties, and shall have relevant evidence attached.

  Article 105 After entertaining an application for constituting a limitation fund for maritime claims liability, the maritime court shall, within seven days, issue a notice to the known interested parties, and publish a public announcement in newspapers or through other news media.

  The notice and public announcement shall include the following contents:

  (1)name of the applicant;

  (2)facts of and reasons for the application;

  (3)matters for which the limitation fund for maritime claims liability is to be constituted;

  (4)matters concerning the undertaking96 of registration of the creditors' rights;

  (5) other matter that need to be made known.

  Article 106 Where an interested party objects the application of an applicant for constituting a limitation fund for maritime claims liability, the party shall, within seven days from the date of the receipt of the notice or within thirty days from the date of the public announcement for those who have not received the notice, raise the objection in written form to the maritime court.

  After receiving a written objection submitted by the interested party, the maritime court shall examine it and make an order within fifteen days. Where the objection is established, it shall order the application of the applicant to be rejected; if the objection is not established, it shall order to approve the applicant to constitute a imitation fund for maritime claims liability.

  Where the parties are not satisfied with an order, they may file an appeal within seven days from the date of the receipt of the order. The people's court of second instance shall make an order within fifteen days from the date of the receipt of appeal petition.

  Article 107 Where the interested parties do not raise any objections within the prescribed time period, the maritime court shall order to approve the applicant to constitute a limitation fund for maritime claims liability.

  Article 108 After an order approving an applicant to constitute a limitation fund for maritime claims liability takes effect, the applicant shall constitute a limitation fund for maritime claims liability with the maritime court.

  In constituting a limitation fund for maritime claims liability, the applicant may provide cash, or provide guaranty approved by the maritime court.

  The quantity of a limitation fund for maritime claims shall be the sum of such an amount of the limitation of liability for maritime claims, together with the interests therefrom from the date of the occurrence of the accident until the date of the constitution of the fund. Where the fund is constituted in a form of guaranty, the quantity of the guaranty shall be the quantity of the fund together with the interests therefrom during the existence of the fund.

  Where the fund is constituted in a form of cash, the date on which the fund reaches the account designated by the maritime court shall be the date of the constitution of the fund. Where the fund is constituted in a form of guaranty, the date on which the guaranty is accepted by the maritime court shall be the date of the constitution of the fund.

  Article 109 After the constitution of a limitation fund for maritime claims, for any maritime disputes, the parties shall bring an action in the maritime court constituting a limitation fund for maritime claims, except that the parties reach an agreement on litigation jurisdiction or arbitration.

  Article 110 Where the application for constituting a limitation fund for maritime claims is wrong, the applicant shall indemnify the losses therefrom suffered by the interested parties.

  Chapter X Procedures for Registering Creditors' Rights and Repayment of Debt

  Article 111 After the publishing of a public announcement of the maritime court concerning the order relating to the compulsory auction of a ship, the creditors shall apply to register the creditors' rights relating to the ship that is to be auctioned within the period of the public announcement. Where no registration is conducted by the expiration of the period of the public announcement, the right to the repayment of debt from the proceeds of the auction of the ship shall be deemed as having been waived97.

  Article 112 After the publishing of a public announcement concerning the entertaining of an application by the maritime court for constituting a limitation fund for maritime claims, the creditors shall, within the period of the public announcement, apply to register the creditors' rights relating to the maritime accident occurred in specific circumstances. Where no registration is conducted by the expiration of the period of the public announcement, the creditors' right shall be deemed as having been waived.

  Article 113 When applying to register the creditors' rights with a maritime court, the creditors shall submit written applications, and shall provide evidence of creditors' rights.

  Evidence of creditors' rights include written judgment, order in writing, conciliation98 statement, arbitration award and document evidencing creditors' rights, as well as other evidential materials certifying the existence of maritime claims.

  Article 114 The maritime court shall examine the application of a creditor; where evidence of creditors' rights is provided, it shall order to approve the registration; where no evidence of creditors' rights is provided, it shall order to reject the application.

  Article 115 With respect to the written judgment, order in writing, conciliation statement, arbitration award and document evidencing creditors' rights provided by the creditors to certify89 the creditors' rights, the maritime court shall, if ascertaining that the above-mentioned documents are true and lawful upon examination, make an order to have them affirmed.

  Article 116 Where any other evidence for maritime claims is provided, the creditors shall, after registering the creditors' rights, bring an action for affirming rights in the maritime court entertaining the registration of creditors' rights. Where the parities99 conclude an arbitration agreement, that shall promptly apply for arbitration.

  The judgment and order made by the maritime court on an action for affirming rights shall be legally effective, the parties shall not file an appeal.

  Article 117 After trying and affirming the rights, the maritime court shall issue a notice of the creditors' meeting to the creditors, and organize to convene100 the creditors' meeting.

  Article 118 The creditors' meeting may propose through consultation the proceeds of the ship or a plan for the distribution of the limitation fund for maritime claims, and conclude an agreement on the repayment of debt.

  The agreement on the repayment of debt shall be legally effective upon the approval by an order of the maritime court.

  Where the creditors' meeting fails to conclude an agreement, the maritime court shall, in accordance with the order of the repayment of debt as stipulated in the Maritime Code of the People's Republic of China and other relevant laws, make a written order to determine the proceeds of the ship or the plan for the distribution of the limitation fund for maritime claims.

  Article 119 The proceeds of the auction of a ship and the interests therefrom, or the limitation fund for maritime claims and the interests therefrom, shall be distributed simultaneously101.

  When distributing the proceeds of a ship, the litigation costs ought to be borne by the persons liable, the expenses for preserving and auctioning the ship and distributing the proceeds of ship, and other expenses incurred for the common interests of the creditors, shall be deducted102 and paid first from the proceeds of the ship.

  The remnant after repaying the debt shall be returned to the original shipowner or the person constituting the limitation fund for maritime claims.

  Chapter XI Procedures for Publicizing Notice for Assertion of Maritime Liens

  Article 120 When a ship is transferred, the transferee may apply to the maritime court for publicizing notice for assertion of maritime liens, so as to urge the persons enjoying maritime liens to promptly claim their rights and to extinguish the maritime liens attached to the ship.

  Article 121 Where applying for publicizing notice for assertion of maritime liens, the transferee shall submit its application to the maritime court of the place where the transferred ship is delivered or the place where the transferee has its domicile.

  Article 122 When applying for publicizing notice for assertion of maritime liens, an application, the ship transfer contract, the technical information of the ship and other documents shall be submitted to the maritime court. The application shall specify the name of the ship, the facts of and reasons for applying for publicizing notice for assertion of maritime liens.

  Article 123 After receiving the application and relevant documents, the maritime court shall examine them and make an order approving or disapproving the application within seven days.

  Where the transferee is not satisfied with the order, it may apply for reconsideration which could be granted only once.

  Article 124 After the order approving the application takes effect, the maritime court shall publish a public announcement in newspapers or through other news media, so as to urge the persons enjoying maritime liens to promptly claim their rights within the period of publication of the notice.

  The period of publication of a notice for maritime liens shall be sixty days.

  Article 125 Where a person enjoying maritime liens claims his rights within the period of publication of a notice for maritime liens, he shall undergo registration procedures with the maritime court; where no rights are claimed, the maritime liens shall be deemed as having been waived.

  Article 126 Where no one claims the maritime liens by the expiration of the period of publication of a notice for maritime liens, the maritime court shall, in accordance with the application of the parties, make a judgment to declare that no maritime liens are attached to the transferred ship. The contents of the judgment shall be publicly announced.

  Chapter XII Supplementary Provisions

  Article 127 This Law takes effect as of July 1, 2000.



点击收听单词发音收听单词发音  

1 standing 2hCzgo     
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的
参考例句:
  • After the earthquake only a few houses were left standing.地震过后只有几幢房屋还立着。
  • They're standing out against any change in the law.他们坚决反对对法律做任何修改。
2 promulgated a4e9ce715ee72e022795b8072a6e618f     
v.宣扬(某事物)( promulgate的过去式和过去分词 );传播;公布;颁布(法令、新法律等)
参考例句:
  • Hence China has promulgated more than 30 relevant laws, statutes and regulations. 中国为此颁布的法律、法规和规章多达30余项。 来自汉英非文学 - 白皮书
  • The shipping industry promulgated a voluntary code. 航运业对自律守则进行了宣传。 来自辞典例句
3 jurisdiction La8zP     
n.司法权,审判权,管辖权,控制权
参考例句:
  • It doesn't lie within my jurisdiction to set you free.我无权将你释放。
  • Changzhou is under the jurisdiction of Jiangsu Province.常州隶属江苏省。
4 maritime 62yyA     
adj.海的,海事的,航海的,近海的,沿海的
参考例句:
  • Many maritime people are fishermen.许多居于海滨的人是渔夫。
  • The temperature change in winter is less in maritime areas.冬季沿海的温差较小。
5 preservation glnzYU     
n.保护,维护,保存,保留,保持
参考例句:
  • The police are responsible for the preservation of law and order.警察负责维持法律与秩序。
  • The picture is in an excellent state of preservation.这幅画保存得极为完好。
6 auction 3uVzy     
n.拍卖;拍卖会;vt.拍卖
参考例句:
  • They've put the contents of their house up for auction.他们把房子里的东西全都拿去拍卖了。
  • They bought a new minibus with the proceeds from the auction.他们用拍卖得来的钱买了一辆新面包车。
7 indemnity O8RxF     
n.赔偿,赔款,补偿金
参考例句:
  • They paid an indemnity to the victim after the accident.他们在事故后向受害者付了赔偿金。
  • Under this treaty,they were to pay an indemnity for five million dollars.根据这项条约,他们应赔款500万美元。
8 creditor tOkzI     
n.债仅人,债主,贷方
参考例句:
  • The boss assigned his car to his creditor.那工头把自己的小汽车让与了债权人。
  • I had to run away from my creditor whom I made a usurious loan.我借了高利贷不得不四处躲债。
9 creditors 6cb54c34971e9a505f7a0572f600684b     
n.债权人,债主( creditor的名词复数 )
参考例句:
  • They agreed to repay their creditors over a period of three years. 他们同意3年内向债主还清欠款。 来自《简明英汉词典》
  • Creditors could obtain a writ for the arrest of their debtors. 债权人可以获得逮捕债务人的令状。 来自《简明英汉词典》
10 repayment repayment     
n.偿还,偿还款;报酬
参考例句:
  • I am entitled to a repayment for the damaged goods.我有权利索取货物损坏赔偿金。
  • The tax authorities have been harrying her for repayment.税务局一直在催她补交税款。
11 lien 91lxQ     
n.扣押权,留置权
参考例句:
  • A lien is a type of security over property.留置是一种财产担保。
  • The court granted me a lien on my debtor's property.法庭授予我对我债务人财产的留置权。
12 liens 3565ea81182966096c3cdcbf6d107414     
n.留置权,扣押权( lien的名词复数 )
参考例句:
  • Car les liens économiques n'ont jamais été aussi forts. 因为经济纽带从来没有如此强大。 来自互联网
  • Chapter XI Procedures for Publicizing Notice for Assertion of Maritime Liens. 第十一章船舶优先权催告程序。 来自互联网
13 supplementary 0r6ws     
adj.补充的,附加的
参考例句:
  • There is a supplementary water supply in case the rain supply fails.万一主水源断了,我们另外有供水的地方。
  • A supplementary volume has been published containing the index.附有索引的增补卷已经出版。
14 formulated cfc86c2c7185ae3f93c4d8a44e3cea3c     
v.构想出( formulate的过去式和过去分词 );规划;确切地阐述;用公式表示
参考例句:
  • He claims that the writer never consciously formulated his own theoretical position. 他声称该作家从未有意识地阐明他自己的理论见解。 来自《简明英汉词典》
  • This idea can be formulated in two different ways. 这个意思可以有两种说法。 来自《现代汉英综合大词典》
15 ascertaining e416513cdf74aa5e4277c1fc28aab393     
v.弄清,确定,查明( ascertain的现在分词 )
参考例句:
  • I was ascertaining whether the cellar stretched out in front or behind. 我当时是要弄清楚地下室是朝前还是朝后延伸的。 来自辞典例句
  • The design and ascertaining of permanent-magnet-biased magnetic bearing parameter are detailed introduced. 并对永磁偏置磁悬浮轴承参数的设计和确定进行了详细介绍。 来自互联网
16 promptly LRMxm     
adv.及时地,敏捷地
参考例句:
  • He paid the money back promptly.他立即还了钱。
  • She promptly seized the opportunity his absence gave her.她立即抓住了因他不在场给她创造的机会。
17 acceded c4280b02966b7694640620699b4832b0     
v.(正式)加入( accede的过去式和过去分词 );答应;(通过财产的添附而)增加;开始任职
参考例句:
  • He acceded to demands for his resignation. 他同意要他辞职的要求。
  • They have acceded to the treaty. 他们已经加入了那个条约。 来自《简明英汉词典》
18 lawsuit A14xy     
n.诉讼,控诉
参考例句:
  • They threatened him with a lawsuit.他们以诉讼威逼他。
  • He was perpetually involving himself in this long lawsuit.他使自己无休止地卷入这场长时间的诉讼。
19 lawsuits 1878e62a5ca1482cc4ae9e93dcf74d69     
n.诉讼( lawsuit的名词复数 )
参考例句:
  • Lawsuits involving property rights and farming and grazing rights increased markedly. 涉及财产权,耕作与放牧权的诉讼案件显著地增加。 来自辞典例句
  • I've lost and won more lawsuits than any man in England. 全英国的人算我官司打得最多,赢的也多,输的也多。 来自辞典例句
20 dealing NvjzWP     
n.经商方法,待人态度
参考例句:
  • This store has an excellent reputation for fair dealing.该商店因买卖公道而享有极高的声誉。
  • His fair dealing earned our confidence.他的诚实的行为获得我们的信任。
21 supreme PHqzc     
adj.极度的,最重要的;至高的,最高的
参考例句:
  • It was the supreme moment in his life.那是他一生中最重要的时刻。
  • He handed up the indictment to the supreme court.他把起诉书送交最高法院。
22 territorial LImz4     
adj.领土的,领地的
参考例句:
  • The country is fighting to preserve its territorial integrity.该国在为保持领土的完整而进行斗争。
  • They were not allowed to fish in our territorial waters.不允许他们在我国领海捕鱼。
23 defendant mYdzW     
n.被告;adj.处于被告地位的
参考例句:
  • The judge rejected a bribe from the defendant's family.法官拒收被告家属的贿赂。
  • The defendant was borne down by the weight of evidence.有力的证据使被告认输了。
24 specified ZhezwZ     
adj.特定的
参考例句:
  • The architect specified oak for the wood trim. 那位建筑师指定用橡木做木饰条。
  • It is generated by some specified means. 这是由某些未加说明的方法产生的。
25 omission mjcyS     
n.省略,删节;遗漏或省略的事物,冗长
参考例句:
  • The omission of the girls was unfair.把女孩排除在外是不公平的。
  • The omission of this chapter from the third edition was a gross oversight.第三版漏印这一章是个大疏忽。
26 scrapping 6327b12f2e69f7c7fd6f72afe416a20a     
刮,切除坯体余泥
参考例句:
  • He was always scrapping at school. 他在学校总打架。
  • These two dogs are always scrapping. 这两条狗总是打架。
27 jurisdictional 78bad3e56ea8d539217444fa810fd7c8     
adj. 司法权的,裁决权的,管辖权的
参考例句:
  • In practice, however, this jurisdictional limit on administrative investigations is generally easy to satisfy. 然而在实践中,对行政调查的这种司法限制通常很容易符合规定标准。
  • The jurisdictional amount is set by statute and is currently $80,000. 案件标的管辖权由法律规定,目前是80,000美元。 来自口语例句
28 consultation VZAyq     
n.咨询;商量;商议;会议
参考例句:
  • The company has promised wide consultation on its expansion plans.该公司允诺就其扩展计划广泛征求意见。
  • The scheme was developed in close consultation with the local community.该计划是在同当地社区密切磋商中逐渐形成的。
29 compulsory 5pVzu     
n.强制的,必修的;规定的,义务的
参考例句:
  • Is English a compulsory subject?英语是必修课吗?
  • Compulsory schooling ends at sixteen.义务教育至16岁为止。
30 realization nTwxS     
n.实现;认识到,深刻了解
参考例句:
  • We shall gladly lend every effort in our power toward its realization.我们将乐意为它的实现而竭尽全力。
  • He came to the realization that he would never make a good teacher.他逐渐认识到自己永远不会成为好老师。
31 arbitration hNgyh     
n.调停,仲裁
参考例句:
  • The wage disagreement is under arbitration.工资纠纷正在仲裁中。
  • Both sides have agreed that the arbitration will be binding.双方都赞同仲裁具有约束力。
32 adoption UK7yu     
n.采用,采纳,通过;收养
参考例句:
  • An adoption agency had sent the boys to two different families.一个收养机构把他们送给两个不同的家庭。
  • The adoption of this policy would relieve them of a tremendous burden.采取这一政策会给他们解除一个巨大的负担。
33 justified 7pSzrk     
a.正当的,有理的
参考例句:
  • She felt fully justified in asking for her money back. 她认为有充分的理由要求退款。
  • The prisoner has certainly justified his claims by his actions. 那个囚犯确实已用自己的行动表明他的要求是正当的。
34 cancellation BxNzQO     
n.删除,取消
参考例句:
  • Heavy seas can cause cancellation of ferry services.海上风浪太大,可能须要取消渡轮服务。
  • Her cancellation of her trip to Paris upset our plan.她取消了巴黎之行打乱了我们的计划。
35 compensate AXky7     
vt.补偿,赔偿;酬报 vi.弥补;补偿;抵消
参考例句:
  • She used her good looks to compensate her lack of intelligence. 她利用她漂亮的外表来弥补智力的不足。
  • Nothing can compensate for the loss of one's health. 一个人失去了键康是不可弥补的。
36 incurred a782097e79bccb0f289640bab05f0f6c     
[医]招致的,遭受的; incur的过去式
参考例句:
  • She had incurred the wrath of her father by marrying without his consent 她未经父亲同意就结婚,使父亲震怒。
  • We will reimburse any expenses incurred. 我们将付还所有相关费用。
37 applied Tz2zXA     
adj.应用的;v.应用,适用
参考例句:
  • She plans to take a course in applied linguistics.她打算学习应用语言学课程。
  • This cream is best applied to the face at night.这种乳霜最好晚上擦脸用。
38 salvage ECHzB     
v.救助,营救,援救;n.救助,营救
参考例句:
  • All attempts to salvage the wrecked ship failed.抢救失事船只的一切努力都失败了。
  • The salvage was piled upon the pier.抢救出的财产被堆放在码头上。
39 elimination 3qexM     
n.排除,消除,消灭
参考例句:
  • Their elimination from the competition was a great surprise.他们在比赛中遭到淘汰是个很大的意外。
  • I was eliminated from the 400 metres in the semi-finals.我在400米半决赛中被淘汰。
40 shipwreck eypwo     
n.船舶失事,海难
参考例句:
  • He walked away from the shipwreck.他船难中平安地脱险了。
  • The shipwreck was a harrowing experience.那次船难是一个惨痛的经历。
41 stranded thfz18     
a.搁浅的,进退两难的
参考例句:
  • He was stranded in a strange city without money. 他流落在一个陌生的城市里, 身无分文,一筹莫展。
  • I was stranded in the strange town without money or friends. 我困在那陌生的城市,既没有钱,又没有朋友。
42 wharves 273eb617730815a6184c2c46ecd65396     
n.码头,停泊处( wharf的名词复数 )
参考例句:
  • They are seaworthy and can stand rough handling on the wharves? 适用于海运并能经受在码头上的粗暴装卸。 来自外贸英语口语25天快训
  • Widely used in factories and mines, warehouses, wharves, and other industries. 广泛用于厂矿、仓库、码头、等各种行业。 来自互联网
43 repatriation efc8b0769e13d125d7e05d6422dd8e59     
n.遣送回国,归国
参考例句:
  • The Volrep programme is the preferred means of repatriation. 政府认为自愿遣返计划的遣返方法较为可取。 来自互联网
  • Arrange the cargo claiming and maritime affairs,crews repatriation,medical treatment,traveling so on. (六)洽办货物理赔,船舶海事处理,办理船员遣返,就医,旅游等。 来自互联网
44 premium EPSxX     
n.加付款;赠品;adj.高级的;售价高的
参考例句:
  • You have to pay a premium for express delivery.寄快递你得付额外费用。
  • Fresh water was at a premium after the reservoir was contaminated.在水库被污染之后,清水便因稀而贵了。
45 payable EmdzUR     
adj.可付的,应付的,有利益的
参考例句:
  • This check is payable on demand.这是一张见票即付的支票。
  • No tax is payable on these earnings.这些收入不须交税。
46 mutual eFOxC     
adj.相互的,彼此的;共同的,共有的
参考例句:
  • We must pull together for mutual interest.我们必须为相互的利益而通力合作。
  • Mutual interests tied us together.相互的利害关系把我们联系在一起。
47 stipulated 5203a115be4ee8baf068f04729d1e207     
vt.& vi.规定;约定adj.[法]合同规定的
参考例句:
  • A delivery date is stipulated in the contract. 合同中规定了交货日期。
  • Yes, I think that's what we stipulated. 对呀,我想那是我们所订定的。 来自辞典例句
48 judgment e3xxC     
n.审判;判断力,识别力,看法,意见
参考例句:
  • The chairman flatters himself on his judgment of people.主席自认为他审视人比别人高明。
  • He's a man of excellent judgment.他眼力过人。
49 judgments 2a483d435ecb48acb69a6f4c4dd1a836     
判断( judgment的名词复数 ); 鉴定; 评价; 审判
参考例句:
  • A peculiar austerity marked his judgments of modern life. 他对现代生活的批评带着一种特殊的苛刻。
  • He is swift with his judgments. 他判断迅速。
50 justifiable a3ExP     
adj.有理由的,无可非议的
参考例句:
  • What he has done is hardly justifiable.他的所作所为说不过去。
  • Justifiable defense is the act being exempted from crimes.正当防卫不属于犯罪行为。
51 ascertained e6de5c3a87917771a9555db9cf4de019     
v.弄清,确定,查明( ascertain的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • The previously unidentified objects have now been definitely ascertained as being satellites. 原来所说的不明飞行物现在已证实是卫星。 来自《简明英汉词典》
  • I ascertained that she was dead. 我断定她已经死了。 来自《简明英汉词典》
52 affected TzUzg0     
adj.不自然的,假装的
参考例句:
  • She showed an affected interest in our subject.她假装对我们的课题感到兴趣。
  • His manners are affected.他的态度不自然。
53 forth Hzdz2     
adv.向前;向外,往外
参考例句:
  • The wind moved the trees gently back and forth.风吹得树轻轻地来回摇晃。
  • He gave forth a series of works in rapid succession.他很快连续发表了一系列的作品。
54 supervision hr6wv     
n.监督,管理
参考例句:
  • The work was done under my supervision.这项工作是在我的监督之下完成的。
  • The old man's will was executed under the personal supervision of the lawyer.老人的遗嘱是在律师的亲自监督下执行的。
55 disposition GljzO     
n.性情,性格;意向,倾向;排列,部署
参考例句:
  • He has made a good disposition of his property.他已对财产作了妥善处理。
  • He has a cheerful disposition.他性情开朗。
56 expiration bmSxA     
n.终结,期满,呼气,呼出物
参考例句:
  • Can I have your credit card number followed by the expiration date?能告诉我你的信用卡号码和它的到期日吗?
  • This contract shall be terminated on the expiration date.劳动合同期满,即行终止。
57 disapproving bddf29198e28ab64a272563d29c1f915     
adj.不满的,反对的v.不赞成( disapprove的现在分词 )
参考例句:
  • Mother gave me a disapproving look. 母亲的眼神告诉我她是不赞成的。 来自《简明英汉词典》
  • Her father threw a disapproving glance at her. 她父亲不满地瞥了她一眼。 来自《简明英汉词典》
58 auctioning 17df2bef7f8ff0723ac334a46ad2352b     
v.拍卖( auction的现在分词 )
参考例句:
  • The Army is auctioning off a lot of old equipment. 军队正在把大量旧装备拍卖掉。 来自辞典例句
  • So she's auctioning off a chance to go to an awards dinner? 那么她在拍卖与她共赴晚宴的机会了? 来自电影对白
59 auctioned 1a9ab53832945db108ff2919e21fccc6     
v.拍卖( auction的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • It was sad to see all grandmother's lovely things being auctioned off. 眼看着祖母那些可爱的东西全都被拍卖掉,心里真不好受。 来自《简明英汉词典》
  • TV franchises will be auctioned to the highest bidder. 电视特许经营权将拍卖给出价最高的投标人。 来自《简明英汉词典》
60 registration ASKzO     
n.登记,注册,挂号
参考例句:
  • Marriage without registration is not recognized by law.法律不承认未登记的婚姻。
  • What's your registration number?你挂的是几号?
61 appraisal hvFzt     
n.对…作出的评价;评价,鉴定,评估
参考例句:
  • What's your appraisal of the situation?你对局势是如何评估的?
  • We need to make a proper appraisal of his work.对于他的工作我们需要做出适当的评价。
62 confirmation ZYMya     
n.证实,确认,批准
参考例句:
  • We are waiting for confirmation of the news.我们正在等待证实那个消息。
  • We need confirmation in writing before we can send your order out.给你们发送订购的货物之前,我们需要书面确认。
63 bidder oyrzTm     
n.(拍卖时的)出价人,报价人,投标人
参考例句:
  • TV franchises will be auctioned to the highest bidder.电视特许经营权将拍卖给出价最高的投标人。
  • The bidder withdrew his bid after submission of his bid.投标者在投标之后撤销了投标书。
64 bidders 6884ac426d80394534eb58149d20c202     
n.出价者,投标人( bidder的名词复数 )
参考例句:
  • Bidders should proceed only if they intend on using a PayPal account to complete payment. Bidders的唯一形式,应继续只当他们在使用贝宝帐户,以完成付款打算。 来自互联网
  • The other bidders for the contract complained that it had not been a fair contest. 其他竞标人抱怨说该合同的竞标不公平。 来自《简明英汉词典》
65 inspection y6TxG     
n.检查,审查,检阅
参考例句:
  • On random inspection the meat was found to be bad.经抽查,发现肉变质了。
  • The soldiers lined up for their daily inspection by their officers.士兵们列队接受军官的日常检阅。
66 berth yt0zq     
n.卧铺,停泊地,锚位;v.使停泊
参考例句:
  • She booked a berth on the train from London to Aberdeen.她订了一张由伦敦开往阿伯丁的火车卧铺票。
  • They took up a berth near the harbor.他们在港口附近找了个位置下锚。
67 fixed JsKzzj     
adj.固定的,不变的,准备好的;(计算机)固定的
参考例句:
  • Have you two fixed on a date for the wedding yet?你们俩选定婚期了吗?
  • Once the aim is fixed,we should not change it arbitrarily.目标一旦确定,我们就不应该随意改变。
68 malicious e8UzX     
adj.有恶意的,心怀恶意的
参考例句:
  • You ought to kick back at such malicious slander. 你应当反击这种恶毒的污蔑。
  • Their talk was slightly malicious.他们的谈话有点儿心怀不轨。
69 invalid V4Oxh     
n.病人,伤残人;adj.有病的,伤残的;无效的
参考例句:
  • He will visit an invalid.他将要去看望一个病人。
  • A passport that is out of date is invalid.护照过期是无效的。
70 authorized jyLzgx     
a.委任的,许可的
参考例句:
  • An administrative order is valid if authorized by a statute.如果一个行政命令得到一个法规的认可那么这个命令就是有效的。
71 lawful ipKzCt     
adj.法律许可的,守法的,合法的
参考例句:
  • It is not lawful to park in front of a hydrant.在消火栓前停车是不合法的。
  • We don't recognised him to be the lawful heir.我们不承认他为合法继承人。
72 infringement nbvz3     
n.违反;侵权
参考例句:
  • Infringement of this regulation would automatically rule you out of the championship.违背这一规则会被自动取消参加锦标赛的资格。
  • The committee ruled that the US ban constituted an infringement of free trade.委员会裁定美国的禁令对自由贸易构成了侵犯
73 rectify 8AezO     
v.订正,矫正,改正
参考例句:
  • The matter will rectify itself in a few days.那件事过几天就会变好。
  • You can rectify this fault if you insert a slash.插人一条斜线便可以纠正此错误。
74 violation lLBzJ     
n.违反(行为),违背(行为),侵犯
参考例句:
  • He roared that was a violation of the rules.他大声说,那是违反规则的。
  • He was fined 200 dollars for violation of traffic regulation.他因违反交通规则被罚款200美元。
75 lodges bd168a2958ee8e59c77a5e7173c84132     
v.存放( lodge的第三人称单数 );暂住;埋入;(权利、权威等)归属
参考例句:
  • But I forget, if I ever heard, where he lodges in Liverpool. 可是我记不得有没有听他说过他在利物浦的住址。 来自辞典例句
  • My friend lodges in my uncle's house. 我朋友寄居在我叔叔家。 来自辞典例句
76 investigation MRKzq     
n.调查,调查研究
参考例句:
  • In an investigation,a new fact became known, which told against him.在调查中新发现了一件对他不利的事实。
  • He drew the conclusion by building on his own investigation.他根据自己的调查研究作出结论。
77 detention 1vhxk     
n.滞留,停留;拘留,扣留;(教育)留下
参考例句:
  • He was kept in detention by the police.他被警察扣留了。
  • He was in detention in connection with the bribery affair.他因与贿赂事件有牵连而被拘留了。
78 imposing 8q9zcB     
adj.使人难忘的,壮丽的,堂皇的,雄伟的
参考例句:
  • The fortress is an imposing building.这座城堡是一座宏伟的建筑。
  • He has lost his imposing appearance.他已失去堂堂仪表。
79 determined duszmP     
adj.坚定的;有决心的
参考例句:
  • I have determined on going to Tibet after graduation.我已决定毕业后去西藏。
  • He determined to view the rooms behind the office.他决定查看一下办公室后面的房间。
80 affixed 0732dcfdc852b2620b9edaa452082857     
adj.[医]附着的,附着的v.附加( affix的过去式和过去分词 );粘贴;加以;盖(印章)
参考例句:
  • The label should be firmly affixed to the package. 这张标签应该牢牢地贴在包裹上。
  • He affixed the sign to the wall. 他将标记贴到墙上。 来自《简明英汉词典》
81 repudiate 6Bcz7     
v.拒绝,拒付,拒绝履行
参考例句:
  • He will indignantly repudiate the suggestion.他会气愤地拒绝接受这一意见。
  • He repudiate all debts incurred by his son.他拒绝偿还他儿子的一切债务。
82 evaluation onFxd     
n.估价,评价;赋值
参考例句:
  • I attempted an honest evaluation of my own life.我试图如实地评价我自己的一生。
  • The new scheme is still under evaluation.新方案还在评估阶段。
83 drawn MuXzIi     
v.拖,拉,拔出;adj.憔悴的,紧张的
参考例句:
  • All the characters in the story are drawn from life.故事中的所有人物都取材于生活。
  • Her gaze was drawn irresistibly to the scene outside.她的目光禁不住被外面的风景所吸引。
84 necessitated 584daebbe9eef7edd8f9bba973dc3386     
使…成为必要,需要( necessitate的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • Recent financial scandals have necessitated changes in parliamentary procedures. 最近的金融丑闻使得议会程序必须改革。
  • No man is necessitated to do wrong. 没有人是被迫去作错事的。
85 joint m3lx4     
adj.联合的,共同的;n.关节,接合处;v.连接,贴合
参考例句:
  • I had a bad fall,which put my shoulder out of joint.我重重地摔了一跤,肩膀脫臼了。
  • We wrote a letter in joint names.我们联名写了封信。
86 proceedings Wk2zvX     
n.进程,过程,议程;诉讼(程序);公报
参考例句:
  • He was released on bail pending committal proceedings. 他交保获释正在候审。
  • to initiate legal proceedings against sb 对某人提起诉讼
87 voucher ELTzZ     
n.收据;传票;凭单,凭证
参考例句:
  • The government should run a voucher system.政府应该施行凭证制度。
  • Whenever cash is paid out,a voucher or receipt should be obtained.无论何时只要支付现金,就必须要有一张凭据或者收据。
88 vouchers 4f649eeb2fd7ec1ef73ed951059af072     
n.凭证( voucher的名词复数 );证人;证件;收据
参考例句:
  • These vouchers are redeemable against any future purchase. 这些优惠券将来购物均可使用。
  • This time we were given free vouchers to spend the night in a nearby hotel. 这一次我们得到了在附近一家旅馆入住的免费券。 来自英语晨读30分(高二)
89 certify tOozp     
vt.证明,证实;发证书(或执照)给
参考例句:
  • I can certify to his good character.我可以证明他品德好。
  • This swimming certificate is to certify that I can swim one hundred meters.这张游泳证是用以证明我可以游100米远。
90 certifying fb18ddb0ac22a2a37ae82d54cdb1d1e7     
(尤指书面)证明( certify的现在分词 ); 发证书给…; 证明(某人)患有精神病; 颁发(或授予)专业合格证书
参考例句:
  • Signed Commercial in quintuplicate, certifying merchandise to be of Chinese origin. 签署商业发票一式五份,证明产品的原产地为中国。
  • Other documents certifying the truthfulness of the contents of the advertisements. (三)确认广告内容真实性的其他证明文件。
91 pecuniary Vixyo     
adj.金钱的;金钱上的
参考例句:
  • She denies obtaining a pecuniary advantage by deception.她否认通过欺骗手段获得经济利益。
  • She is so independent that she refused all pecuniary aid.她很独立,所以拒绝一切金钱上的资助。
92 debtor bxfxy     
n.借方,债务人
参考例句:
  • He crowded the debtor for payment.他催逼负债人还债。
  • The court granted me a lien on my debtor's property.法庭授予我对我债务人财产的留置权。
93 holder wc4xq     
n.持有者,占有者;(台,架等)支持物
参考例句:
  • The holder of the office of chairman is reponsible for arranging meetings.担任主席职位的人负责安排会议。
  • That runner is the holder of the world record for the hundred-yard dash.那位运动员是一百码赛跑世界纪录的保持者。
94 applicant 1MlyX     
n.申请人,求职者,请求者
参考例句:
  • He was the hundredth applicant for the job. 他是第100个申请这项工作的人。
  • In my estimation, the applicant is well qualified for this job. 据我看, 这位应征者完全具备这项工作的条件。
95 specify evTwm     
vt.指定,详细说明
参考例句:
  • We should specify a time and a place for the meeting.我们应指定会议的时间和地点。
  • Please specify what you will do.请你详述一下你将做什么。
96 undertaking Mfkz7S     
n.保证,许诺,事业
参考例句:
  • He gave her an undertaking that he would pay the money back with in a year.他向她做了一年内还钱的保证。
  • He is too timid to venture upon an undertaking.他太胆小,不敢从事任何事业。
97 waived 5fb1561b535ff0e477b379c4a7edcd74     
v.宣布放弃( waive的过去式和过去分词 );搁置;推迟;放弃(权利、要求等)
参考例句:
  • He has waived all claim to the money. 他放弃了索取这笔钱的权利。 来自《简明英汉词典》
  • I waived the discourse, and began to talk of my business. 我撇开了这个话题,开始讲我的事情。 来自辞典例句
98 conciliation jYOyy     
n.调解,调停
参考例句:
  • By conciliation,cooperation is established.通过调解,友好合作关系得以确立。
  • Their attempts at conciliation had failed and both sides were once again in dispute.他们进行调停的努力失败了,双方再次陷入争吵。
99 parities e5e82537e62f7938ad014c2d75db50ca     
同等( parity的名词复数 ); 相等; 对等; 奇偶校验
参考例句:
  • A system where no official parities for currencies are declared or maintained. 指一种官方不公开汇率目标的汇率制度。
  • In 2000 developing countries accounted for 37% of world output (at purchasing power parities). 2000年时,发展中国家只占全世界经济产出的37%(以消费力平价计算)。
100 convene QpSzZ     
v.集合,召集,召唤,聚集,集合
参考例句:
  • The Diet will convene at 3p.m. tomorrow.国会将于明天下午三点钟开会。
  • Senior officials convened in October 1991 in London.1991年10月,高级官员在伦敦会齐。
101 simultaneously 4iBz1o     
adv.同时发生地,同时进行地
参考例句:
  • The radar beam can track a number of targets almost simultaneously.雷达波几乎可以同时追着多个目标。
  • The Windows allow a computer user to execute multiple programs simultaneously.Windows允许计算机用户同时运行多个程序。
102 deducted 0dc984071646e559dd56c3bd5451fd72     
v.扣除,减去( deduct的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • The cost of your uniform will be deducted from your wages. 制服费将从你的工资中扣除。
  • The cost of the breakages will be deducted from your pay. 损坏东西的费用将从你的工资中扣除。 来自《简明英汉词典》
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片