关于大型高新技术企业适用便捷通关措施的审批规定
文章来源: 文章作者: 发布时间:2007-06-04 08:56 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
 

海关总署、对外贸易经济合作部令第86号
颁布日期:20010720  实施日期:20010720  颁布单位:海关总署、 对外贸易经济合作部

  Decree of the General Administration of Customs and the Ministry1 of Foreign Trade and Economic Cooperation [2001] No.86

  Provisions Concerning Approval of Application of Speedy Customs Formalities by Large-scale High-tech2 Companies is now promulgated3 and shall enter into force as of the date of promulgation4.

  Officer of the General Administration of Customs: Mou Xinsheng

  Minister of the Ministry of Foreign Trade and Economic Cooperation: Shi Guangsheng

  July 20, 2001

  Provisions Concerning Approval of Application of Speedy Customs Formalities by Large-scale High-tech Companies

  Article 1 According to Article 1 and Article 5 of the Circular of the General Administration of Customs and the Ministry of Foreign Trade and Economic Cooperation Concerning Supporting the Development of High-tech Companies (ShuTingFa [2001] No.279, hereinafter referred to as the Circular), large-scale high-tech companies shall go through the following proceedings5 for application, record and approval of speedy customs formalities.

  Article 2 The companies meeting the following fundamental requirements may apply for one or several items of the speedy customs formalities prescribed by the Circular.

  (1) Law-abiding, creditworthy, with standardized6 and strict internal management, with no record of smuggling7 and violation8 of rules, with sufficient assets or capital to provide general guarantee for economic liabilities for application of speedy customs formalities;

  (2) With independent legal personality, engaged in high-techs, with products listed in the Catalogue of China's High-tech Export Products made by the Ministry of Science and Technology, the Ministry of Foreign Trade and Economic Cooperation, the Ministry of Finance, the State Administration of Taxation9 and the General Administration of Customs(to be dispatched separately);

  (3) With operation right of import and export and customs registration10;

  (4) With annual export volume (including processing trade carried forward) exceeding $100 million;

  Article 3 The companies shall go through the formalities of application for record according to the following proceedings:

  (1) Fill out the Form of Record and Approval of Application of Speedy Customs Formalities (The format11, see Attachment12 1, hereinafter referred to as the Form of Record and Approval) in quintuplication, and have the forms stamped and signed by the companies' legal representatives or the deputies authorized13 by legal representatives.

  (2) Apply for ratification14 of the application to the Commission (Department, Bureau) of Foreign Trade and Economic Cooperation of the provinces, autonomous15 regions, municipalities directly under the Central Government, or municipalities separately listed on the State plan where the companies are located; the Commission (Department, Bureau) of Foreign Trade and Economic Cooperation responsible for ratification of the application shall accomplish the tasks within 10 working days, and shall seal the corresponding columns of the quintuplicate Form of Record and Approval.

  (3) When the companies apply to the customs in charge for ratification of the application of speedy customs formalities, the customs in charge shall accomplish the tasks within 10 working days, and shall seal the corresponding columns of the quintuplicate Form of Record and Approval. One copy of the Form of Record and Approval with the seal of the Commission (Department, Bureau) of Foreign Trade and Economy and the seal of the Customs in Charge shall be given to the company, 2 copies shall respectively be filed to the General Administration of Customs and the Ministry of Foreign Trade and Economic Cooperation, while another 2 copies shall be put on record respectively by the Commission (Department, Bureau ) of Foreign Trade and Economic Cooperation and the customs in charge.

  (4) A Letter of Guarantee for Liabilities of Application of Speedy Customs Formalities (The format, see Attachment 2, hereinafter referred to as the Letter of Guarantee for Liabilities.) shall be signed between the customs in charge and the companies. The Uniform format and the major contents of The Letters of Guarantee for Liabilities shall be prescribed by the General Administration of Customs; detailed16 prescriptions17 of the Forms shall be supplemented according to the particular requirements of the customs' supervision18 and the companies' operation. The Letter of Guarantee for Liabilities shall be quintuplicate. Each responsible party shall keep one copy, another two copies shall be filed for record to the General Administration of Customs and the Ministry of Foreign Trade and Economic Cooperation, the other one copy shall be kept for record.

  (5) The customs in charge shall file to the General Administration of Customs and the Ministry of Foreign Trade and Economic Cooperation the Form of Record and Approval stamped by the Commission (Department, Bureau) of Foreign Trade and Economic Cooperation and by the customs in charge, along with a copy of the Letter of Guarantee for Liabilities signed by three responsible parties. If the General Administration of Customs or the Ministry of Foreign Trade and Economic Cooperation dissent19 from the Form of Record and Approval and the Letter of Guarantee for Liabilities, they shall ask the customs in charge to defer20 carrying out them or recall the Form of Record and Approval, or modify the Letter of Guarantee for Liabilities within 10 days after the receipt of the Form of Record and Approval and the Letter of Guarantee for Liabilities. If there is no dissent concerning the Forms and Letter, they shall become valid21 after the time limit of 10 days.

  For efficiency, the above formalities for record may be conducted through China Electronic Port System between the companies and various examining and approving departments, and among the various sections of the examining and approving departments. Going through the formalities for record shall be free of charge.

  Article 4 Upon the effective date of the Form of Record and Approval and the Letter of Guarantee for Liabilities, the relevant responsible sections of the General Administration of Customs are entitled to change the company's corresponding customs clearance22 parameters23 according to the detailed requirements of speedy customs formalities applied24 by the companies and the particular provisions of the Letter of Guarantee for Liabilities. The companies may directly go through the speedy customs formalities in accordance with the detailed requirements of speedy customs formalities and the particular provisions of the Letter of Guarantee for Liabilities.

  The companies shall report in time to the customs in charge and the Commission (Department, Bureau) of Foreign Trade and Economic Cooperation in charge, when great changes influential25 to the contents of the Form of Record and Approval and the Letter of Guarantee for Liabilities take place.

  Article 5 The Form of Record and Approval and the Letter of Guarantee for Liabilities shall be valid for long duration before they are terminated or recalled by the customs, or the departments of foreign trade and economy, or the companies. The modification26, termination and renewal27 of validity of the Form of Record and Approval and the Letter of Guarantee for Liabilities shall be made in accordance with the proceedings prescribed in the third article of this Regulation.

  Article 6 The original approving customs in charge together with the Commission (Department, Bureau) of Foreign Trade and Economic Cooperation in charge are entitled to recall the companies' qualification of application of speedy customs formalities. The decisions made by the customs in charge together with the Commission (Department, Bureau) of Foreign Trade and Economic Cooperation in charge about recalling the companies' qualification of application of speedy customs formalities shall respectively be filed to the General Administration of Customs and the Ministry of Foreign Trade and Economic Cooperation by the customs in charge. The General Administration of Customs shall be responsible for the change of the companies' corresponding customs clearance parameters; the relevant Form of Record and Approval and the Letter of Guarantee for Liabilities shall be invalid28 accordingly. The companies shall go through the proceedings for record once again according to the third article of this Regulation.

  Article 7 The companies going through speedy customs formalities shall apply the credit management by the customs; the imported and exported goods shall be permitted to go through the customs mainly in accordance with the companies' customs declaration. The customs shall not make any spot opening-up examination under usual circumstances; customs at the places of import and export shall not voluntarily go to the companies to examine them either. To ensure that the companies obtain favor from speedy customs formalities, the customs at various places shall institute special approving proceedings. Formalities of application for approval shall be gone through according to the approval proceedings for any necessary spot opening-up examination to the imported and exported goods of the companies entitled to application of speedy customs formalities. The customs in charge shall ascertain29 that the relevant sections of the customs or the relevant affiliated30 customs are responsible for the comprehensive management of the companies entitled to application of speedy customs formalities. The responsible sections in charge and the responsible affiliated customs shall put stress on management of law observance of the companies entitled to application of speedy customs formalities, and shall always be kept informed of the companies' credit status, internal management, financial affairs (capital), production and operation, annual export volume, payment of taxes and fees, etc…… The customs at the place of export and import shall contact and cooperate with the customs in charge, and shall forwardly contact the customs in charge to solve any problems occurred during their dealing31 with speedy customs formalities. If the customs in two different places dissent from each other, they shall firstly handle according to the opinions of the customs in charge to ensure the goods' timely going through the customs.

  Article 8 The companies entitled to application of speedy customs formalities shall lay stress on law observance, perform various undertakings33, voluntarily abide34 by all kinds of prescriptions concerning the customs and management of Foreign Trade and Economy, and safeguard their credit status. At the same time, they shall have strict internal management to prevent their internal working staffs from misusing35 speedy customs formalities for smuggling activities. When violating the customs regulations, the company shall assist the customs in handling the violation and accept the punishment from the customs.

  Article 9 The companies whose export volumes are less than $100 million can also apply in writing to the customs in charge for speedy customs formalities, if they do need the application of speedy customs formalities and can meet all the requirements prescribed by the second article of this Regulation at the same time. The contents of their written application shall have the relevant description of the companies with reference to the Form of Record and Approval. On the basis of the application, the customs in charge shall examine and approve together with the Commission (Department, Bureau) of Foreign Trade and Economic Cooperation of the provinces, autonomous regions, municipalities directly under the Central Government and municipalities separately listed on the State plan where the companies are located, and then shall file to the General Administration of Customs and the Ministry of Foreign Trade and Economic Cooperation for approval.

  Attachment 1 Form of Record and Approval of Application of Speedy Customs Formalities by Large-scale High-tech Companies

  Attachment 2: Letter of Guarantee for Liabilities of Application of Speedy Customs Formalities

  Attachment 1:

  Form of Record and Approval of Application of Speedy Customs Formalities by Large-scale High-tech Companies

  _______Customs _____ year ____ month ____ day

  Name of the Company Scope of Business

  Code of the Company Manufacturing Products

  Quality of the Company Export Volume of last year ($ hundred million)

  Type of the Company Type A( ) Not Assessed yet( )

  Name of the Company's Bank Bank A/C No.

  Registration of customs

  The company's Application for Speedy Customs Formalities Declaring at the Customs in Advance( ) Network Customs Declaration ( )Speedy Customs Clearance( ) Visiting Examination ( ) Emergent Customs Clearance( )Customs Examination on Guarantee ( ) Network Management of Processing Trade( )

  Solemn Commitment: This Company guarantee the verity36 of the above contents (attached: the Statement of Assets and Liabilities, the Statement of Gains and Losses and the Statement of Cash Flow), and shall immediately report to the customs and the authorities of Foreign Trade and Economy if any change should occur.

  Signature of the Legal Representative Seal of the Company Date: ______ year ______ month _______ day

  Approval of the Commission of Foreign Trade and Economic Cooperation of the provincial37 level:Seal: _____ year _____ month _____ day

  Approval of the customs in charge:Seal: ____ year ____ month ____ day

  Attachment 2:

  Letter of Guarantee for Liabilities of Application of Speedy Customs Formalities

  Document No: (200x ) of Guarantee of the Customs

  Party A: ________Customs Party B:

  Address: Address:

  Legal Representative: Legal Representative:

  Linkman: Linkman:

  Telephone Number: Telephone Number:

  In order to be in keeping with the large-scale high-tech companies' manufacturing and operating way and to meet the customs' supervisory requirements, to support the development of high-tech industry, according to the prescriptions of the Circular of the General Administration of Customs and the Ministry of Foreign Trade and Economic Cooperation Concerning Several Issues for Supporting High-tech Industry Development (ShuTingFa [2001] No.279), upon the request of Party B, with the approval of Party A together with _______Commission (Department, Bureau) of Foreign Trade and Economic Cooperation, and under the entrustment39 of the General Administration of Customs and the Ministry of Foreign Trade and Economic Cooperation, the two parties draft out this Letter of Guarantee, which shall be applied to Party B's customs formalities at all the customs all over the country for imported and exported goods; but if this Letter of Guarantee stipulates40 for validity and enforceability only within the area of Party A, the stipulations shall be observed. Party B promises to observe laws and administrative41 regulations and customs rules, perform the obligations stipulated42 by this Letter of guarantee, and bear the corresponding legal liabilities; Party A promises to work with all customs to provide customs clearance convenience to Party B's legally imported and exported goods, within the permissive scope of laws, administrative regulations and customs rules.

  Article 1 ( Including Customs Classification in Advance, etc.) According to the relevant customs rules, Party B may apply to Party A to confirm in advance the classification, price duty paid or origin of the imported and exported goods before declaration. The decision of Party A of confirming in advance the classification, price duty paid or origin of the imports and exports is valid within the area of Party A. Party B shall ensure that the real condition of the imports and exports confirmed in advance on classification, price duty paid and origin by Party A be in accordance with the particulars furnished in Party B's application. If Party B's imported and exported goods which usually go through other customs need to be confirmed in advance on classification or origin, Party B may apply to the General Administration of Customs for a Administrative Ruling to be applied at all the customs all over the country according to the prescriptions of Article 43 of the Customs Law concerning "Administrative Ruling". Party A shall provide assistance in it.

  Article 2 (Declaring at the Customs in Advance) For the imported and exported goods meeting the following requirements, Party B may apply for simple formalities of declaring at the customs in advance.

  (1) For imported goods, within 3 days after delivery before arrival at the port; for exported goods, within 3 days before delivery to the supervisory place of the customs;

  (2) The names, specifications43, quantities and other declarative items of the imports and exports can be confirmed. If Party B has gone through the declaration formalities in advance, submitted the relevant documents and certificates, and obtained the approval from the customs, it may directly apply for the formalities of release after examination at the site of customs examination. If the goods can't be imported or exported due to various causes after Party B has declared at the customs in advance, Party B shall apply to recall this declaration at the site of customs examination within 3 days after it/he is aware of the situation. If the goods actually imported or exported are not in accordance with the particulars furnished in the goods declaration, Party B shall apply to the site of customs examination for modification of this declaration before it/he goes through the formality of handing in documents for examination and the formality of release after examination.

  Article 3 (Network Customs Declaration) Party B may use the network of China Electronic Ports, and conduct formal customs declaration formalities at the office of Party B. After examining the electronic data of the Declaration Form, the customs shall send an electronic receipt, notifying Party B to conduct the formality of handing-in documents for examination and the formality of release after examination at the site of customs supervision. Under permissible44 circumstances, the customs may carry out the payment of taxes and fees by electronic transfer through the customs' network with a designated bank. After the customs has sent a notice of electronic payment to Party B, the goods shall be released upon the bank's electronic receipt of transfer.

  Article 4 (Emergent Customs Clearance) The customs shall establish a speedy clearance office to give Party B priority in going through formalities of examination and release for its imports and exports. Party B may contact Party A's supervisory office during Party A's working hours to prearrange for clearance formalities to be conducted at festivals and holidays and non-working hours.

  Article 5 (Speedy Customs Transfer) Upon Party B's request, the customs shall give priority to Party B in going through speedy customs transfer formalities for its goods imported and exported through different domestic ports except those designated by the State that can only be imported and exported through particular ports.

  Party B shall ensure that the imports and exports for customs transfer be delivered to the customs' designated supervisory site in time and wholly. Without the customs' permission, the goods must not be taken apart, picked up, transported, refitted, mortgaged, impawned, transferred, changed of marks, displaced for other use or disposed of in other ways. Party B shall take effective measures to control and supervise its entrusted45 companies engaged in declaration, transport, warehouse46, etc. on observing and carrying out the above prescriptions, and shall bear corresponding liabilities for the violating acts of its entrusted companies engaged in declaration, transport, warehouse, etc……

  Article 6 (Visiting Examinations) Upon Party B's request, Party A may dispatch personnel to go to the place where Party B is located to conduct examination associated with the process of loading or manufacturing on the imports and exports that are not convenient to be examined at Party A's customs clearance site.

  Article 7 (Releases on Guarantee) Before confirming the classification and assessment47 of the goods, submitting the effective declaration forms, and paying the taxes and fees or going through other customs formalities, Party B may apply in advance to the customs for formalities of examination and release, except the imports and exports restricted by regulations and those which can not be guaranteed according to laws and administrative regulations. Party B shall bring forward supplementary48 documents or information, pay supplementary taxes or go through other supplementary customs formalities within the time limit prescribed by the customs.

  Article 8 (Self Declaration and Declaration with Entrustment) Party B may go through customs declaration and tax payment formalities by itself/himself, or entrust38 the customs declaration companies approved to be registered at the customs to conduct the formalities of customs declaration and tax payment. If Party B entrusts49 deputies with the "customs declaration in advance", it shall transfer its entrustment through Network 17999 to China Electronic Ports in accordance with customs rules, and sign in electronic form on the declaration forms prepared by the deputies. If Party B entrusts deputies with the "release on guarantee", it shall transfer its entrustment through Network 17999 to China Electronic Ports in accordance with customs rules, and sign and stamp on the List of Imports (Exports) Released on Guarantee. Party B shall bear all its deputies' obligations of paying taxes and going through customs clearance formalities, and bear the corresponding legal liabilities.

  Article 9 (Party B's Fundamental Obligations) Party B shall put emphasis on law-abiding consciousness, observe the customs rules and regulations, perform various undertakings, cooperate with the customs in examination, be strict with internal management, enhance supervision on its entrusted companies engaged in declaration, transport, warehouse, etc., and guard against smuggling activities carried out by internal and external personnel who take the advantage of the convenience provided by Party A. If Party B finds that the imported or exported goods are not in accordance with the particulars furnished in customs declaration during the process of loading, storage and manufacture, it shall report immediately to the customs and go through the supplementary custom formalities.

  Article 10 (Management of Account Books and Materials) Party B shall establish, work out and keep account books, accounting50 vouchers51, fiscal52 statement and other accounting documents in accordance with law, and ensure their verity, accuracy and completeness in recording53 and reflecting the relevant aspects of the imported and exported goods; it shall keep well the customs declaration documents, import and export permit, contracts, original receipts and other relevant documents concerning the imported and exported goods to be ready for the customs' examination. If Party B keeps accounts by computer, it shall provide Party A with the accounting software, users' book and other relevant documents; it shall open its computer accounting system to Party A for examination and ratification.

  Article 11 (Obligation of Reporting on Economic Condition) If Party B's operating or economic condition changes enormously due to recombination, liquidation54, deteriorating55 fiscal status, etc., or if it is punished by relevant law enforcement organizations due to violation of laws, regulations and rules, it shall report to Party A in time.

  Article 12 (Suspension and Renewal of Speedy Customs Formalities) If Party B is under any of the following circumstances, Party A is entitled to suspense56 Party B's application of one or several items of the speedy customs formalities confirmed in this Letter of Guarantee.

  (1) Does not establish, work out or keep the relevant account books or documents or make untrue record with disordered management;

  (2) Does not go through supplementary customs formalities within the customs' prescribed time limit;

  (3) Lends its appropriative IC card specially57 used for customs declaration to others or lets its IC card used by others as their own;

  (4) Does not immediately report to Party A when it loses its IC card specially used for declaration;

  (5) Is behind in payment of taxes or does not implement58 customs' punishment;

  (6) Misuses59 its IC card specially used for declaration due to its disordered internal management, and commits serious mistakes in customs declaration for many times;

  (7) Its credit or fiscal status deteriorates60 seriously.

  If Party B has made rectification61 or improvement within a prescribed time limit, Party A shall renew its application of various speedy customs formalities confirmed in this Letter of Guarantee.

  Article 13 (Recall of Speedy Customs Formalities) If Party B is under any of the following circumstances, Party A shall be entitled to recall Party B's application of one or several items of speedy customs formalities:

  (1) Smuggles62;

  (2) Violates the customs supervision rules and the circumstances are serious;

  (3) Does not make rectification or improvement within the prescribed time limit after suspension of application of one or several items of speedy customs formalities confirmed in this Letter of Guarantee;

  Party A shall not accept any of Party B's application of speedy customs formalities within 6 months from the customs' decision of punishment.

  Article 14 (General Guarantee) Party B shall carry out this Letter of Guarantee in earnest, and shall undertake to the customs all its obligations of payment of taxes and fines, seizure63 of goods and recovery of money with all of its assets, if it is behind in payment or does not implement the customs' administrative punishment.

  Article 15 (Other Legal Liabilities) The implementation64 of this Letter of Guarantee shall not exclude Party B from undertaking32 any other liabilities and responsibilities prescribed by laws, administrative regulations and customs rules.

  Article 16 (Taking effect of This Letter of Guarantee) This Letter of Guarantee shall take effect upon the date (__ Year ___ Month ___ Day) when it is signed and stamped by two parties and accepted for record by the General Administration of Customs and the Ministry of Foreign Trade and Economic Cooperation. (This Letter of Guarantee shall be valid upon the date (___ Year ___ Month ___ Day) when it is signed and stamped by two parties and approved by the General Administration of Customs and the Ministry of Foreign Trade and Economic Cooperation.)

  Article 17 (Effective Time and Renewal of this Letter of Guarantee) This Letter of Guarantee shall be valid for one year from its effective date. If the two parties do not put forward any termination of this Letter of Guarantee, its effective time shall be renewed automatically, one year for one renewal.

  Article 18 (Rule of Exception) Within the effective time of this Letter of Guarantee, if any changes of laws, administrative regulations and customs rules and norms directly affect the implementation of the provisions of this Letter of Guarantee, the laws, administrative regulations, customs rules and norms shall be observed first. The two parties shall negotiate to modify this Letter of Guarantee in time in accordance with the above provisions.

  Article 19 (Copies of Letter of Guarantee and Keeping of Them) This Letter of Guarantee is quintuplicate with the same legal effect. The General Administration of Customs, the Ministry of Foreign Trade and Economic Cooperation, the Commission (Department, Bureau) of Foreign Trade and Economic Cooperation, and the two parties shall all keep one copy respectively.

  Party A: (Seal) Party B: (Seal)

  Representative:(Signature) Representative: (Signature)

  Date: Date:



点击收听单词发音收听单词发音  

1 ministry kD5x2     
n.(政府的)部;牧师
参考例句:
  • They sent a deputation to the ministry to complain.他们派了一个代表团到部里投诉。
  • We probed the Air Ministry statements.我们调查了空军部的记录。
2 high-tech high-tech     
adj.高科技的
参考例句:
  • The economy is in the upswing which makes high-tech services in more demand too.经济在蓬勃发展,这就使对高科技服务的需求量也在加大。
  • The quest of a cure for disease with high-tech has never ceased. 人们希望运用高科技治疗疾病的追求从未停止过。
3 promulgated a4e9ce715ee72e022795b8072a6e618f     
v.宣扬(某事物)( promulgate的过去式和过去分词 );传播;公布;颁布(法令、新法律等)
参考例句:
  • Hence China has promulgated more than 30 relevant laws, statutes and regulations. 中国为此颁布的法律、法规和规章多达30余项。 来自汉英非文学 - 白皮书
  • The shipping industry promulgated a voluntary code. 航运业对自律守则进行了宣传。 来自辞典例句
4 promulgation d84236859225737e91fa286907f9879f     
n.颁布
参考例句:
  • The new law comes into force from the day of its promulgation. 新法律自公布之日起生效。 来自《简明英汉词典》
  • Article 118 These Regulations shall come into effect from the day of their promulgation. 第一百一十八条本条例自公布之日起实施。 来自经济法规部分
5 proceedings Wk2zvX     
n.进程,过程,议程;诉讼(程序);公报
参考例句:
  • He was released on bail pending committal proceedings. 他交保获释正在候审。
  • to initiate legal proceedings against sb 对某人提起诉讼
6 standardized 8hHzgs     
adj.标准化的
参考例句:
  • We use standardized tests to measure scholastic achievement. 我们用标准化考试来衡量学生的学业成绩。
  • The parts of an automobile are standardized. 汽车零件是标准化了的。
7 smuggling xx8wQ     
n.走私
参考例句:
  • Some claimed that the docker's union fronted for the smuggling ring.某些人声称码头工人工会是走私集团的掩护所。
  • The evidence pointed to the existence of an international smuggling network.证据表明很可能有一个国际走私网络存在。
8 violation lLBzJ     
n.违反(行为),违背(行为),侵犯
参考例句:
  • He roared that was a violation of the rules.他大声说,那是违反规则的。
  • He was fined 200 dollars for violation of traffic regulation.他因违反交通规则被罚款200美元。
9 taxation tqVwP     
n.征税,税收,税金
参考例句:
  • He made a number of simplifications in the taxation system.他在税制上作了一些简化。
  • The increase of taxation is an important fiscal policy.增税是一项重要的财政政策。
10 registration ASKzO     
n.登记,注册,挂号
参考例句:
  • Marriage without registration is not recognized by law.法律不承认未登记的婚姻。
  • What's your registration number?你挂的是几号?
11 format giJxb     
n.设计,版式;[计算机]格式,DOS命令:格式化(磁盘),用于空盘或使用过的磁盘建立新空盘来存储数据;v.使格式化,设计,安排
参考例句:
  • Please format this floppy disc.请将这张软盘格式化。
  • The format of the figure is very tasteful.该图表的格式很雅致。
12 attachment POpy1     
n.附属物,附件;依恋;依附
参考例句:
  • She has a great attachment to her sister.她十分依恋她的姐姐。
  • She's on attachment to the Ministry of Defense.她现在隶属于国防部。
13 authorized jyLzgx     
a.委任的,许可的
参考例句:
  • An administrative order is valid if authorized by a statute.如果一个行政命令得到一个法规的认可那么这个命令就是有效的。
14 ratification fTUx0     
n.批准,认可
参考例句:
  • The treaty is awaiting ratification.条约正等待批准。
  • The treaty is subject to ratification.此条约经批准后才能生效。
15 autonomous DPyyv     
adj.自治的;独立的
参考例句:
  • They proudly declared themselves part of a new autonomous province.他们自豪地宣布成为新自治省的一部分。
  • This is a matter that comes within the jurisdiction of the autonomous region.这件事是属于自治区权限以内的事务。
16 detailed xuNzms     
adj.详细的,详尽的,极注意细节的,完全的
参考例句:
  • He had made a detailed study of the terrain.他对地形作了缜密的研究。
  • A detailed list of our publications is available on request.我们的出版物有一份详细的目录备索。
17 prescriptions f0b231c0bb45f8e500f32e91ec1ae602     
药( prescription的名词复数 ); 处方; 开处方; 计划
参考例句:
  • The hospital of traditional Chinese medicine installed a computer to fill prescriptions. 中医医院装上了电子计算机来抓药。
  • Her main job was filling the doctor's prescriptions. 她的主要工作就是给大夫开的药方配药。
18 supervision hr6wv     
n.监督,管理
参考例句:
  • The work was done under my supervision.这项工作是在我的监督之下完成的。
  • The old man's will was executed under the personal supervision of the lawyer.老人的遗嘱是在律师的亲自监督下执行的。
19 dissent ytaxU     
n./v.不同意,持异议
参考例句:
  • It is too late now to make any dissent.现在提出异议太晚了。
  • He felt her shoulders gave a wriggle of dissent.他感到她的肩膀因为不同意而动了一下。
20 defer KnYzZ     
vt.推迟,拖延;vi.(to)遵从,听从,服从
参考例句:
  • We wish to defer our decision until next week.我们希望推迟到下星期再作出决定。
  • We will defer to whatever the committee decides.我们遵从委员会作出的任何决定。
21 valid eiCwm     
adj.有确实根据的;有效的;正当的,合法的
参考例句:
  • His claim to own the house is valid.他主张对此屋的所有权有效。
  • Do you have valid reasons for your absence?你的缺席有正当理由吗?
22 clearance swFzGa     
n.净空;许可(证);清算;清除,清理
参考例句:
  • There was a clearance of only ten centimetres between the two walls.两堵墙之间只有十厘米的空隙。
  • The ship sailed as soon as it got clearance. 那艘船一办好离港手续立刻启航了。
23 parameters 166e64f6c3677d0c513901242a3e702d     
因素,特征; 界限; (限定性的)因素( parameter的名词复数 ); 参量; 参项; 决定因素
参考例句:
  • We have to work within the parameters of time. 我们的工作受时间所限。
  • See parameters.cpp for a compilable example. This is part of the Spirit distribution. 可编译例子见parameters.cpp.这是Spirit分发包的组成部分。
24 applied Tz2zXA     
adj.应用的;v.应用,适用
参考例句:
  • She plans to take a course in applied linguistics.她打算学习应用语言学课程。
  • This cream is best applied to the face at night.这种乳霜最好晚上擦脸用。
25 influential l7oxK     
adj.有影响的,有权势的
参考例句:
  • He always tries to get in with the most influential people.他总是试图巴结最有影响的人物。
  • He is a very influential man in the government.他在政府中是个很有影响的人物。
26 modification tEZxm     
n.修改,改进,缓和,减轻
参考例句:
  • The law,in its present form,is unjust;it needs modification.现行的法律是不公正的,它需要修改。
  • The design requires considerable modification.这个设计需要作大的修改。
27 renewal UtZyW     
adj.(契约)延期,续订,更新,复活,重来
参考例句:
  • Her contract is coming up for renewal in the autumn.她的合同秋天就应该续签了。
  • Easter eggs symbolize the renewal of life.复活蛋象征新生。
28 invalid V4Oxh     
n.病人,伤残人;adj.有病的,伤残的;无效的
参考例句:
  • He will visit an invalid.他将要去看望一个病人。
  • A passport that is out of date is invalid.护照过期是无效的。
29 ascertain WNVyN     
vt.发现,确定,查明,弄清
参考例句:
  • It's difficult to ascertain the coal deposits.煤储量很难探明。
  • We must ascertain the responsibility in light of different situtations.我们必须根据不同情况判定责任。
30 affiliated 78057fb733c9c93ffbdc5f0ed15ef458     
adj. 附属的, 有关连的
参考例句:
  • The hospital is affiliated with the local university. 这家医院附属于当地大学。
  • All affiliated members can vote. 所有隶属成员都有投票权。
31 dealing NvjzWP     
n.经商方法,待人态度
参考例句:
  • This store has an excellent reputation for fair dealing.该商店因买卖公道而享有极高的声誉。
  • His fair dealing earned our confidence.他的诚实的行为获得我们的信任。
32 undertaking Mfkz7S     
n.保证,许诺,事业
参考例句:
  • He gave her an undertaking that he would pay the money back with in a year.他向她做了一年内还钱的保证。
  • He is too timid to venture upon an undertaking.他太胆小,不敢从事任何事业。
33 undertakings e635513464ec002d92571ebd6bc9f67e     
企业( undertaking的名词复数 ); 保证; 殡仪业; 任务
参考例句:
  • The principle of diligence and frugality applies to all undertakings. 勤俭节约的原则适用于一切事业。
  • Such undertakings require the precise planning and foresight of military operations. 此举要求军事上战役中所需要的准确布置和预见。
34 abide UfVyk     
vi.遵守;坚持;vt.忍受
参考例句:
  • You must abide by the results of your mistakes.你必须承担你的错误所造成的后果。
  • If you join the club,you have to abide by its rules.如果你参加俱乐部,你就得遵守它的规章。
35 misusing 142193a08a0645de4073a05d1cf0ed4b     
v.使用…不当( misuse的现在分词 );把…派作不正当的用途;虐待;滥用
参考例句:
  • This means we must stop misusing them. 也就是说,我们已必须停止滥用抗菌素不可了。 来自英汉非文学 - 生命科学 - 预防生物武器
  • Misusing organic fertilizer may cause a decrease in the soil's quality. 滥用有机肥料可能会导致土地的土质下降。 来自互联网
36 verity GL3zp     
n.真实性
参考例句:
  • Human's mission lies in exploring verity bravely.人的天职在勇于探索真理。
  • How to guarantee the verity of the financial information disclosed by listed companies? 如何保证上市公司财务信息披露真实性?
37 provincial Nt8ye     
adj.省的,地方的;n.外省人,乡下人
参考例句:
  • City dwellers think country folk have provincial attitudes.城里人以为乡下人思想迂腐。
  • Two leading cadres came down from the provincial capital yesterday.昨天从省里下来了两位领导干部。
38 entrust JoLxh     
v.信赖,信托,交托
参考例句:
  • I couldn't entrust my children to strangers.我不能把孩子交给陌生人照看。
  • They can be entrusted to solve major national problems.可以委托他们解决重大国家问题。
39 entrustment 526b37b72a9ef9bd309909b523167da7     
[法]委托
参考例句:
  • The term of entrustment is divided into one-day five-day validity. 委托期限分为当日有效和五日有效。 来自互联网
  • Chapter three discusses the bureaucratic group and the congressional entrustment of legislation. 第三章讨论官僚集团与国会立法权的委托。 来自互联网
40 stipulates 5c9afbf42331f6dbc8e7cd0e43b34e17     
n.(尤指在协议或建议中)规定,约定,讲明(条件等)( stipulate的名词复数 );规定,明确要求v.(尤指在协议或建议中)规定,约定,讲明(条件等)( stipulate的第三人称单数 );规定,明确要求
参考例句:
  • The trade contract stipulates for the settlement of balances in RMB. 贸易合同规定余额以人民币结算。 来自《现代汉英综合大词典》
  • The contract stipulates for the use of seasoned timber. 合同上订明用干透的木料。 来自辞典例句
41 administrative fzDzkc     
adj.行政的,管理的
参考例句:
  • The administrative burden must be lifted from local government.必须解除地方政府的行政负担。
  • He regarded all these administrative details as beneath his notice.他认为行政管理上的这些琐事都不值一顾。
42 stipulated 5203a115be4ee8baf068f04729d1e207     
vt.& vi.规定;约定adj.[法]合同规定的
参考例句:
  • A delivery date is stipulated in the contract. 合同中规定了交货日期。
  • Yes, I think that's what we stipulated. 对呀,我想那是我们所订定的。 来自辞典例句
43 specifications f3453ce44685398a83b7fe3902d2b90c     
n.规格;载明;详述;(产品等的)说明书;说明书( specification的名词复数 );详细的计划书;载明;详述
参考例句:
  • Our work must answer the specifications laid down. 我们的工作应符合所定的规范。 来自《简明英汉词典》
  • This sketch does not conform with the specifications. 图文不符。 来自《现代汉英综合大词典》
44 permissible sAIy1     
adj.可允许的,许可的
参考例句:
  • Is smoking permissible in the theatre?在剧院里允许吸烟吗?
  • Delay is not permissible,even for a single day.不得延误,即使一日亦不可。
45 entrusted be9f0db83b06252a0a462773113f94fa     
v.委托,托付( entrust的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • He entrusted the task to his nephew. 他把这任务托付给了他的侄儿。
  • She was entrusted with the direction of the project. 她受委托负责这项计划。 来自《简明英汉词典》
46 warehouse 6h7wZ     
n.仓库;vt.存入仓库
参考例句:
  • We freighted the goods to the warehouse by truck.我们用卡车把货物运到仓库。
  • The manager wants to clear off the old stocks in the warehouse.经理想把仓库里积压的存货处理掉。
47 assessment vO7yu     
n.评价;评估;对财产的估价,被估定的金额
参考例句:
  • This is a very perceptive assessment of the situation.这是一个对该情况的极富洞察力的评价。
  • What is your assessment of the situation?你对时局的看法如何?
48 supplementary 0r6ws     
adj.补充的,附加的
参考例句:
  • There is a supplementary water supply in case the rain supply fails.万一主水源断了,我们另外有供水的地方。
  • A supplementary volume has been published containing the index.附有索引的增补卷已经出版。
49 entrusts a3ff4fbea64266c1bf9202c4dff54dce     
v.委托,托付( entrust的第三人称单数 )
参考例句:
  • It is the bank to which the seller entrusts the documents. 一方是托收银行,是受卖方的委托接收单据的银行。 来自互联网
  • Mr. Thomas entrusts the Bank of Paris to pay money to us. 托马斯先生委托巴黎银行向我们付款。 来自互联网
50 accounting nzSzsY     
n.会计,会计学,借贷对照表
参考例句:
  • A job fell vacant in the accounting department.财会部出现了一个空缺。
  • There's an accounting error in this entry.这笔账目里有差错。
51 vouchers 4f649eeb2fd7ec1ef73ed951059af072     
n.凭证( voucher的名词复数 );证人;证件;收据
参考例句:
  • These vouchers are redeemable against any future purchase. 这些优惠券将来购物均可使用。
  • This time we were given free vouchers to spend the night in a nearby hotel. 这一次我们得到了在附近一家旅馆入住的免费券。 来自英语晨读30分(高二)
52 fiscal agbzf     
adj.财政的,会计的,国库的,国库岁入的
参考例句:
  • The increase of taxation is an important fiscal policy.增税是一项重要的财政政策。
  • The government has two basic strategies of fiscal policy available.政府有两个可行的财政政策基本战略。
53 recording UktzJj     
n.录音,记录
参考例句:
  • How long will the recording of the song take?录下这首歌得花多少时间?
  • I want to play you a recording of the rehearsal.我想给你放一下彩排的录像。
54 liquidation E0bxf     
n.清算,停止营业
参考例句:
  • The bankrupt company went into liquidation.这家破产公司停业清盘。
  • He lost all he possessed when his company was put into liquidation.当公司被清算结业时他失去了拥有的一切。
55 deteriorating 78fb3515d7abc3a0539b443be0081fb1     
恶化,变坏( deteriorate的现在分词 )
参考例句:
  • The weather conditions are deteriorating. 天气变得越来越糟。
  • I was well aware of the bad morale and the deteriorating factories. 我很清楚,大家情绪低落,各个工厂越搞越坏。
56 suspense 9rJw3     
n.(对可能发生的事)紧张感,担心,挂虑
参考例句:
  • The suspense was unbearable.这样提心吊胆的状况实在叫人受不了。
  • The director used ingenious devices to keep the audience in suspense.导演用巧妙手法引起观众的悬念。
57 specially Hviwq     
adv.特定地;特殊地;明确地
参考例句:
  • They are specially packaged so that they stack easily.它们经过特别包装以便于堆放。
  • The machine was designed specially for demolishing old buildings.这种机器是专为拆毁旧楼房而设计的。
58 implement WcdzG     
n.(pl.)工具,器具;vt.实行,实施,执行
参考例句:
  • Don't undertake a project unless you can implement it.不要承担一项计划,除非你能完成这项计划。
  • The best implement for digging a garden is a spade.在花园里挖土的最好工具是铁锹。
59 misuses fc4589550dc7faed88759d2800d65d17     
n.用错,滥用( misuse的名词复数 );误用者v.使用…不当( misuse的第三人称单数 );把…派作不正当的用途;虐待;滥用
参考例句:
  • He misuses his horses by giving them loads that are too heavy. 他给它们过重的负荷来虐待他的马。 来自互联网
  • He often misuses his authority to tyrannize his underlings. 他常用手中的职权凌轹下属。 来自互联网
60 deteriorates b30c21764ac9925504e84b9cba3f7902     
恶化,变坏( deteriorate的第三人称单数 )
参考例句:
  • After a few years' planting, the quality of the potato crop deteriorates. 土豆种了几年之后就会退化。
  • Virus activity deteriorates in plasma stored at room temperature. 在室温下储藏的血浆中病毒活动逐渐衰退。
61 rectification NUwx3     
n. 改正, 改订, 矫正
参考例句:
  • The process of producing a shift of the average value is called rectification. 产生平均值移动的过程叫做整流。
  • This effect, in analogy to its radiofrequency counterpart, is known as optical rectification. 同它的射频对应物相仿,这种现象称为光学整流。
62 smuggles 69d7783a752389d04f49c3ea89f98765     
v.偷运( smuggle的第三人称单数 );私运;走私;不按规章地偷带(人或物)
参考例句:
63 seizure FsSyO     
n.没收;占有;抵押
参考例句:
  • The seizure of contraband is made by customs.那些走私品是被海关没收的。
  • The courts ordered the seizure of all her property.法院下令查封她所有的财产。
64 implementation 2awxV     
n.实施,贯彻
参考例句:
  • Implementation of the program is now well underway.这一项目的实施现在行情看好。
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片