关于外国投资者再投资退还企业所得税有关问题的通知
文章来源: 文章作者: 发布时间:2007-06-09 01:30 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
 

国税发[2002]90号

颁布日期:20020717  实施日期:20020717  颁布单位:国家税务总局

  GuoShuiFa [2002] No.90

  July 17, 2002

  The state taxation1 bureaus of all provinces, autonomous2 regions and municipalities directly under the Central Government and municipalities srparately listed on the State plan, Guangdong Provincial3 Local Taxation Bureau and Shenzhen City Local Taxation Bureau:

  Recently, some questions concerning the implementation4 of the preferential policies on tax refund5 upon reinvestment, which need to be further clarified, are raised by some regions. In order to regulate the implementation of the preferential policies on tax refund upon reinvestment, which are provided for in the Income Tax Law of the People's Republic of China on Enterprises with Foreign Investment and Foreign Enterprises(hereinafter referred to as the Tax Law) and in the Detailed6 Rules for its implementation, we hereby clarify the relevant issues as follows:

  I. In case an enterprise with foreign investment, pursuant to the resolutions of the board of directors, make re-investment by increasing its registered capital financed from the Accumulation Fund (or the Development Fund or the Reserve Fund) that it has set aside from its after-tax profits in accordance with the relevant provisions, the part of the reinvestment in the said increase of the enterprise's registered capital which is contributed by the foreign investor7 is entitled to a tax refund to the foreign investor upon reinvestment in accordance with Article 10 of the Tax Law and other relevant provisions.

  II. Being used directly as investment to establish other enterprises with foreign investment as mentioned in Paragraph 1 of Article 80 of the Detailed Rules for the Implementation of the Tax Law shall include the following circumstances:

  (1) being directly used as reinvestment to establish another enterprise with foreign investment, and such reinvestment constitutes the registered capital of the new enterprise;

  (2) being directly used as reinvestment to increase the registered capital of an existing enterprise with foreign investment.

  A foreign investor shall not, if using the profits it obtained from the enterprise with foreign investment as reinvestment to purchase other investors8 equity9 share in an existing enterprise, but not increasing the registered capital or the operational fund of the said enterprise, enjoy the preferential treatment of tax refund upon such reinvestment.

  III. A foreign investor that uses its foreign currency reserve as reinvestment shall regard the Renminbi converted on the basis of the foreign currency quote price announced by the State on the day when the reinvested enterprise actually received the investment amount, as the reinvestment amount for calculating the tax to be refunded10 upon reinvestment.

  IV. Where a foreign investor makes one or more than one reinvestments by using the its after-tax profits derived11 from a fiscal12 year, the accumulative reinvestment amount for calculating the tax to be refunded shall not exceed the limited amount calculated from the following formula:

  The limited reinvestment amount = (the taxable income of the enterprise with foreign investment in the year when the after-tax profits are obtained - the enterprise income tax actually paid by the enterprise with foreign investment in the year) * the equity share (or profit distribution proportion) held by the foreign investor in the enterprise with foreign investment in the year

  Where a foreign investor reinvests all its annual after-tax profits derived from the enterprise with foreign investment in the same year, and the accumulative reinvestment amount is lower than the above said limited amount, the tax to be refunded shall be calculated on the basis of the actual reinvestment amount; if the accumulative reinvestment amount exceeds the above said limited amount, the tax to be refunded shall be calculated on the basis of the limited amount, and the part in excess shall not be entitled to tax refund.

  V. The enterprise with foreign investment with 100% of shares held by foreign investors, which engage wholly in investment business as provided for in the Official Reply of the State Taxation Administration on the Relevant Issues concerning the Tax Refund upon Enterprises with Foreign Investment Reinvestment (GuoShuiHanFa [1995] No.154), shall include enterprises which engage wholly in investment business and in business relating to investment.

  Business relating to investment shall be limited to what is stipulated13 in the Interim14 Provisions on Foreign-funded Investment Companies promulgated15 by the Ministry16 of Foreign Trade and Economic Cooperation on April 4, 1995 and their supplementary17 provisions, i.e., services provided by a foreign-funded company within the business scope in its business license18 to its subsidiaries in which it has invested, such as purchase of raw materials, sale of products and after-sale service, financial and other ancillary19 services, like financial and technical supports, etc., as well as research and development, consulting, training and export business as authorized20 to be engaged in by the company inside or outside of the subsidiaries it has invested in.



点击收听单词发音收听单词发音  

1 taxation tqVwP     
n.征税,税收,税金
参考例句:
  • He made a number of simplifications in the taxation system.他在税制上作了一些简化。
  • The increase of taxation is an important fiscal policy.增税是一项重要的财政政策。
2 autonomous DPyyv     
adj.自治的;独立的
参考例句:
  • They proudly declared themselves part of a new autonomous province.他们自豪地宣布成为新自治省的一部分。
  • This is a matter that comes within the jurisdiction of the autonomous region.这件事是属于自治区权限以内的事务。
3 provincial Nt8ye     
adj.省的,地方的;n.外省人,乡下人
参考例句:
  • City dwellers think country folk have provincial attitudes.城里人以为乡下人思想迂腐。
  • Two leading cadres came down from the provincial capital yesterday.昨天从省里下来了两位领导干部。
4 implementation 2awxV     
n.实施,贯彻
参考例句:
  • Implementation of the program is now well underway.这一项目的实施现在行情看好。
5 refund WkvzPB     
v.退还,偿还;n.归还,偿还额,退款
参考例句:
  • They demand a refund on unsatisfactory goods.他们对不满意的货品要求退款。
  • We'll refund your money if you aren't satisfied.你若不满意,我们愿意退款给你。
6 detailed xuNzms     
adj.详细的,详尽的,极注意细节的,完全的
参考例句:
  • He had made a detailed study of the terrain.他对地形作了缜密的研究。
  • A detailed list of our publications is available on request.我们的出版物有一份详细的目录备索。
7 investor aq4zNm     
n.投资者,投资人
参考例句:
  • My nephew is a cautious investor.我侄子是个小心谨慎的投资者。
  • The investor believes that his investment will pay off handsomely soon.这个投资者相信他的投资不久会有相当大的收益。
8 investors dffc64354445b947454450e472276b99     
n.投资者,出资者( investor的名词复数 )
参考例句:
  • a con man who bilked investors out of millions of dollars 诈取投资者几百万元的骗子
  • a cash bonanza for investors 投资者的赚钱机会
9 equity ji8zp     
n.公正,公平,(无固定利息的)股票
参考例句:
  • They shared the work of the house with equity.他们公平地分担家务。
  • To capture his equity,Murphy must either sell or refinance.要获得资产净值,墨菲必须出售或者重新融资。
10 refunded ad32204fca182b862a5f97a5534c03a2     
v.归还,退还( refund的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • Postage costs will be refunded (to you). 邮费将退还(给你)。 来自辞典例句
  • Yes, it will be refunded to you at the expiration of the lease. 是的,租约期满时,押金退回。 来自无师自通 校园英语会话
11 derived 6cddb7353e699051a384686b6b3ff1e2     
vi.起源;由来;衍生;导出v.得到( derive的过去式和过去分词 );(从…中)得到获得;源于;(从…中)提取
参考例句:
  • Many English words are derived from Latin and Greek. 英语很多词源出于拉丁文和希腊文。 来自《简明英汉词典》
  • He derived his enthusiasm for literature from his father. 他对文学的爱好是受他父亲的影响。 来自《简明英汉词典》
12 fiscal agbzf     
adj.财政的,会计的,国库的,国库岁入的
参考例句:
  • The increase of taxation is an important fiscal policy.增税是一项重要的财政政策。
  • The government has two basic strategies of fiscal policy available.政府有两个可行的财政政策基本战略。
13 stipulated 5203a115be4ee8baf068f04729d1e207     
vt.& vi.规定;约定adj.[法]合同规定的
参考例句:
  • A delivery date is stipulated in the contract. 合同中规定了交货日期。
  • Yes, I think that's what we stipulated. 对呀,我想那是我们所订定的。 来自辞典例句
14 interim z5wxB     
adj.暂时的,临时的;n.间歇,过渡期间
参考例句:
  • The government is taking interim measures to help those in immediate need.政府正在采取临时措施帮助那些有立即需要的人。
  • It may turn out to be an interim technology.这可能只是个过渡技术。
15 promulgated a4e9ce715ee72e022795b8072a6e618f     
v.宣扬(某事物)( promulgate的过去式和过去分词 );传播;公布;颁布(法令、新法律等)
参考例句:
  • Hence China has promulgated more than 30 relevant laws, statutes and regulations. 中国为此颁布的法律、法规和规章多达30余项。 来自汉英非文学 - 白皮书
  • The shipping industry promulgated a voluntary code. 航运业对自律守则进行了宣传。 来自辞典例句
16 ministry kD5x2     
n.(政府的)部;牧师
参考例句:
  • They sent a deputation to the ministry to complain.他们派了一个代表团到部里投诉。
  • We probed the Air Ministry statements.我们调查了空军部的记录。
17 supplementary 0r6ws     
adj.补充的,附加的
参考例句:
  • There is a supplementary water supply in case the rain supply fails.万一主水源断了,我们另外有供水的地方。
  • A supplementary volume has been published containing the index.附有索引的增补卷已经出版。
18 license B9TzU     
n.执照,许可证,特许;v.许可,特许
参考例句:
  • The foreign guest has a license on the person.这个外国客人随身携带执照。
  • The driver was arrested for having false license plates on his car.司机由于使用假车牌而被捕。
19 ancillary EwCzg     
adj.附属的,从属的
参考例句:
  • The transport corps is ancillary to the infantry.运输队是步兵的辅助部队。
  • This is just an ancillary business.这仅仅是一项辅助业务。
20 authorized jyLzgx     
a.委任的,许可的
参考例句:
  • An administrative order is valid if authorized by a statute.如果一个行政命令得到一个法规的认可那么这个命令就是有效的。
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片