财税[2004]140号
颁布日期:20040819 实施日期:20040819 颁布单位:财政部、 国家税务总局
The Ministry1 of Finance and the State Administration of Taxation2 Notice about Adjusting Pertinent3 Policies on Tax Reduction and Exemption4 Concerning House Tax
Cai Shui [2004] No. 140
The finance departments (bureaus) of all provinces, autonomous5 regions, municipalities directly under the Central Government, cities directly under separate state planning, local tax bureaus, the Finance Bureau of Xinjiang Production and Construction Corps6:
With a view to regulating the revenue policies and to further strengthening the administration on the collection of house taxes, it was decided7 upon discussion that the Interpretations8 and Interim9 Provisions of the Ministry of Finance and the State Administration of Taxation on Some Specific Issues Concerning the House Tax (Cai Shui Di Zi Di [86] No. 008) shall be partially10 amended11 in an appropriate way, that is, to abolish Article 18 which provides that the house properties of a slightly profitable enterprise or loss-making enterprise “may be exempted12 from the house tax within a certain period upon the decision made by the local tax bureau in light of the actual circumstances” and Article 20 which provides that “after an enterprise stops production or is cancelled, if the house properties formerly13 owned by it are left unused, it may be exempted from the house tax temporarily upon approval of the tax bureau of the province, autonomous region or municipality directly under the Central Government.”
The Ministry of Finance and the State Administration of Taxation
August 19, 2004