汽车品牌销售管理实施办法 Administration of Automobile Brand
文章来源: 文章作者: 发布时间:2007-07-07 03:26 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
 

商务部、发改委、国家工商总局2005年第10号令

Promulgated1 by the Ministry2 of Commerce, the National Development and Reform Commission and the State Administration for Industry and Commerce on 21 February 2005 and effective as of 1 April 2005.)

颁布日期:20050221  实施日期:20050401  颁布单位:商务部、 发改委、 国家工商总局

  PART ONE GENERAL PROVISIONS

  Article 1 These Procedures have been formulated4 in accordance with the relevant State laws and administrative5 regulations in order to regulate the sales activities of automobile6 brands, promote the healthy development of the automobile market and protect the lawful7 rights and interests of consumers.

  Article 2 These Procedures apply to the sales activities of automobile brands in the People‘s Republic of China.

  Article 3 For the purposes of these Procedures, the term “automobile brand sales” means the automobile business activities of automobile suppliers or their authorized9 automobile brand dealers11 using uniform store names, logos, trademarks13, etc.

  The term “automobile suppliers” means enterprises that supply automobile resources to automobile brand dealers, including automobile manufacturing enterprises and automobile general distributors.

  The term “automobile brand dealers” means enterprises authorized by automobile suppliers to engage in automobile sales and service activities by means of sale of automobile brands.

  The term “automobile general distributors” means enterprises that are authorized by domestic or foreign automobile manufacturing enterprises to establish automobile brand sales and service networks in China to engage in distribution of automobiles14.

  Article 4 Where a domestic or foreign automobile manufacturing enterprise sells the automobiles it manufactures in China, it shall establish a sound automobile brand sales and service system to raise its marketing15 and service levels.

  Article 5 Automobile suppliers shall formulate3 an automobile brand sales and service network plan (hereafter, “network plan”)。 A network plan shall include: business forecast, outlet16 location plan, schedule for setting up the network, and standards for setting up stores, software and hardware, and after-sale services, etc.

  Article 6 The network plan of the same automobile brand shall, in general, be formulated and implemented18 by a domestic enterprise. Domestic automobile manufacturing enterprises may directly formulate and implement17 their network plans or authorize8 a domestic automobile general distributor to formulate and implement their network plans. Foreign automobile manufacturing enterprises that sell automobiles in China must authorize a domestic enterprise, or establish an enterprise in China as their automobile general distributor in accordance with the relevant State provisions, to formulate and implement their network plans.

  Article 7 The State Council department in charge of commerce shall be responsible for nation-wide administration of automobile brand sales. The administration for industry and commerce of the State Council shall be responsible for the regulation of automobile brand sales within its scope of duty.

  The department in charge of commerce of provinces, autonomous19 regions, municipalities directly under the central government and municipalities with independent development plans (hereafter, “department in charge of commerce at the provincial20 level”) shall, within their respective scope of duty, be responsible for the regulation of automobile brand sales within their jurisdiction21.

  PART TWO ESTABLISHMENT OF AUTOMOBILE GENERAL DISTRIBUTORS AND BRAND DEALERS

  Article 8 Automobile general distributors shall satisfy the following conditions:

  1. having enterprise legal person status;

  2. having obtained written authorization22 from the automobile manufacturing enterprise for the exclusive right to distribute specific brands of automobiles; and

  3. having professional automobile marketing capabilities23, which mainly include market research, marketing planning, advertising24 and promotion25, network building and guidance, product services and technical training and consultancy, supply of parts and logistics management.

  Automobile general distributors established with foreign investment shall comply with the provisions on administration of foreign investment in addition to the aforementioned conditions.

  Article 9 Automobile brand dealers shall satisfy the following conditions:

  1. having enterprise legal person status;

  2. having obtained authorization from the automobile supplier for sale of branded automobiles;

  3. the store name, logo and trademark12 used are consistent with those authorized by the automobile supplier;

  4. having the premises26, facilities, and professional and technical personnel commensurate with the scope and scale of business; and

  5. the new store to be opened satisfies the relevant provisions on urban development and urban commercial development of the place where it is to be located.

  Automobile brand dealers established with foreign investment shall comply with the provisions on administration of foreign investment in addition to the aforementioned conditions.

  Article 10 Applications for establishment of automobile general distributor or brand dealer10 shall be handled according to the following procedure:

  1. Applicants28 for automobile general distributor shall submit the relevant materials in compliance29 with Article 8 to the administration for industry and commerce of the State Council for record filing.

  2. Automobile suppliers shall submit the relevant materials of the applicant27 for automobile brand dealer in compliance with Article 9 to the administration for industry and commerce of the State Council for record filing.

  3. Applicants for establishing automobile general distributor or brand dealer with foreign investment shall respectively submit the relevant materials in compliance with Article 8 or Article 9 and the provisions on administration of foreign investment to the department in charge of commerce at the provincial level at the place where the automobile general distributor or brand dealer is proposed to be established. After preliminary examination of the materials submitted, the department in charge of commerce at the provincial level shall submit them to the State Council department in charge of commerce within one month of receipt of the complete application materials. If there is an enterprise group with State independent development plans in the Chinese parties to the joint30 venture, the application materials may be submitted directly to the State Council department in charge of commerce. The State Council department in charge of commerce shall, in conjunction with the administration for industry and commerce of the State Council, render a decision on whether or not to grant approval within three months of receipt of the complete application materials. If the application is approved, a Foreign-invested Enterprise Approval Certificate shall be issued or re-issued to the applicant. If the application is not approved, the reasons therefor shall be stated.

  Merger31 and acquisition of automobile general distributors and brand dealers by foreign investors33, and inclusion of automobile brand sales in the scope of business by established foreign-invested enterprises shall be handled according to the procedure stipulated34 in the preceding paragraph.

  Article 11 The State Council department in charge of commerce and the administration for industry and commerce of the State Council may appoint the automobile industry association to organize an expert committee to evaluate the qualifications of applicants for establishment of automobile general distributors and brand dealers. The evaluation35 opinions shall be used as reference for examination and approval, and record filing.

  Article 12 The administration for industry and commerce of the State Council shall examine the relevant supporting materials after accepting an application, and shall file a record if the application satisfies the conditions.

  Article 13 Applicants for automobile general distributor or brand dealer shall complete the registration36 procedures with the administration for industry and commerce at the place where they are located on the strength of the record filing document or the Foreign-invested Enterprise Approval Certificate.

  The administration for industry and commerce shall determine the scope of business of automobile general distributors and brand dealers as “sale of branded automobiles”。

  Article 14 If an automobile general distributor or a brand dealer changes the brands it deals in, it shall handle amendment37 registration in accordance with the procedures stipulated in Articles 10 and 13.

  Article 15 Automobile brand dealers that engage in franchising38 business shall obtain authorization from the automobile supplier, and shall handle the matter according to the procedures stipulated in Articles 10 and 13.

  Automobile general distributors or brand dealers that establish a non-legal person branch to engage in automobile brand sales activities shall register with the administration for industry and commerce on the strength of written materials with the authorization and consent for establishment by the automobile supplier.

  Establishment of non-legal person branches by foreign-invested automobile general distributors and brand dealers shall follow the procedure stipulated in Article 10.

  Article 16 Prior to 11 December 2006, the capital contribution of an overseas investor32 that engages in automobile brand sales activities in China and that has opened more than 30 stores in aggregate39 shall not exceed 49%.

  PART THREE CODE OF CONDUCT GUIDELINES FOR AUTOMOBILE SUPPLIERS

  Article 17 Automobile suppliers shall provide automobile resources and the trademarks for services of the automobile manufacturing enterprise to the authorized automobile brand dealers for implementation40 of network plan.

  Article 18 Automobile suppliers shall strengthen administration of brand sales and service network, standardize41 sales and after-sale services, and announce in a timely manner the list of automobile brand sales and service enterprises that have been authorized and enterprises whose authorization have been cancelled. They shall not provide automobile resources to enterprises that have not been authorized for automobile brand sales or enterprises that do not satisfy the conditions for such business.

  Article 19 Automobile suppliers shall provide automobile quality warranty42 and give service pledges to consumers and announce to the public in a timely manner the models they will cease to manufacture, and shall adopt active measures to ensure the supply of parts for a reasonable period.

  Automobile suppliers may not supply and sell automobiles that do not comply with the national safety and technical standards for motor vehicles and that are not listed in the Road Motor Vehicle Manufacturing Enterprises and Products Announcement.

  Article 20 Automobile suppliers shall reasonably distribute automobile brand sales and service outlets43. The distance between an automobile brand sales outlet and its ancillary44 parts supply and after-sale service centre shall not exceed 150 km.

  Article 21 Automobile suppliers shall sign business authorization contracts with automobile brand dealers. The business authorization contract shall be fair and impartial45, and may not contain terms discriminatory to automobile brand dealers.

  Article 22 Unless stipulated otherwise in the authorization contract, an automobile supplier may not directly sell automobiles to users in the authorized sales region of an automobile brand dealer.

  Article 23 Automobile suppliers shall, according to the service functions of automobile brand dealers, provide them with business training such as training on marketing, publicity46, after-sale services and technical services, and the necessary technical support.

  Article 24 Automobile suppliers may not interfere47 with the construction, equipment procurement48 and business activities of the automobile brand dealers outside the business authorization contract nor impose sales quota49 and impel50 sale of brands in bundle.

  PART FOUR CODE OF CONDUCT GUIDELINES FOR AUTOMOBILE BRAND DEALERS

  Article 25 Automobile brand dealers shall engage in automobile brand sales, after-sale services and supply of parts within the scope authorized by automobile suppliers.

  Article 26 Automobile brand dealers shall rigorously abide51 by the business authorization contract with the automobile supplier, use the trademark for services of the automobile manufacturing enterprise provided by the automobile supplier, protect the enterprise image and brand image of the automobile supplier, and raise the sales and service level of the branded automobiles they deal in.

  Article 27

  Automobile brand dealers must display the store name, logo and trademark authorized for use by the automobile supplier at a prominent spot at the business premises, and shall not engage, in any form, in business in branded automobiles for which they have not been authorized.

  Article 28 Unless permitted by the authorizing52 automobile supplier, an automobile brand dealer may only sell authorized branded automobiles directly to end users.

  Article 29 Automobile brand dealers shall clearly display the automobile quality warranty and the particulars of after-sale services to consumers at the business premises, provide the corresponding after-sale services in accordance with the stipulations of the business authorization contract with the automobile supplier and the requirements of service standards, and shall accept supervision53 by consumers.

  Article 30 Automobile brand dealers shall clearly indicate the prices and various charging standards in relation to the branded automobiles in which they deal at the business premises, abide by pricing laws and regulations, and mark prices clearly.

  Article 31 Automobile brand dealers may not sell automobiles that do not comply with the national safety and technical standards and that are not listed in the Road Motor Vehicle Manufacturing Enterprises and Products Announcement.

  Article 32 Automobile brand dealers shall set up information management systems for sales business and user files that accurately54 and timely reflect the sale trends, user requirements and other related information in their sales region.

  PART FIVE SUPERVISION AND ADMINISTRATION

  Article 33 If a domestic automobile manufacturing enterprise transfers its rights and interests of sales to other legal person organizations, it shall, in addition to applying to the Ministry of Commerce for approval according to provisions, apply to the original project examination and approval authority for verification and approval.

  Article 34 A record filing system shall be set up for automobile general distributors and brand dealers. Automobile general distributors that satisfy the conditions for establishment and have obtained a business licence shall file a record with the State Council department in charge of commerce within two months of obtaining the business licence. Automobile brand dealers that satisfy the conditions for establishment and have obtained a business licence shall file a record with the department in charge of commerce at the provincial level at the place where they are located within two months of obtaining the business licence. The department in charge of commerce at the provincial level shall periodically report the record filing details of automobile brand dealers to the State Council department in charge of commerce.

  Article 35 Automobile suppliers shall file the relevant materials such as the store names, logos and trademarks to be used by the authorized automobile brand dealers with the StateCouncil department in charge of commerceand the administration for industry and commerce of the State Council. The Chinese name of imported automobile brands shall be consistent with the record filed with the State quality and technical supervision authority and other authorities.

  Article 36 Prior to 1 October 2005, automobile suppliers shall confirm the automobile sales enterprises they establish prior to the implementation of these Procedures, and shall file with the State Council department in charge of commerce and the administration for industry and commerce of the State Council the list of confirmed automobile general distributors and brand dealers as well as the details of brand authorization and enterprise registration. Confirmed automobile general distributors and brand dealers shall complete amendment registration with the administration for industry and commerce at the place where they are located. The administration for industry and commerce shall determine the scope of business of such enterprises as “sale of branded automobiles”。

  Applications for engagement in automobile brand sales activities by automobile sales enterprises that have not been confirmed shall be handled according to the procedures stipulated in Articles 10 and 13 hereof.

  Article 37 In case of violation55 of Article 18 or Article 28 hereof, the administration for industry and commerce shall order rectification56 and suspend the examination and approval of establishment of new brand sales outlets by the automobile supplier.

  Violation of other provisions hereof shall be investigated and handled by the administration for industry and commerce in accordance with the relevant laws and regulations.

  Article 38 The administration for industry and commerce of the State Council shall, in a timely manner, announce to the public the list of automobile general distributors and brand dealers that have completed the procedures in accordance with Articles 10, 13 and 36 hereof.

  Article 39 The department in charge of commerce and the administration for industry and commerce shall adopt effective measures within their respective scope of duty to strengthen regulation of automobile trading activities and the automobile trading market, investigate and handle illegal business activities in accordance with the law, maintain market order and protect the lawful rights and interests of consumers, automobile suppliers and brand dealers.

  Article 40 The administration for industry and commerce of the State Council shall, in conjunction with the department in charge of commerce, set up credit files of automobile suppliers and brand dealers, and shall announce in a timely manner the list of enterprises that violate provisions.

  Article 41 The automobile industry association shall formulate code of conduct for the industry, strengthen guidance and supervision, and properly carry out industry self-regulation.

  Article 42 The State Council department in charge of commerce shall strengthen regulation of evaluation by expert committees organized by the automobile industry association, and relentlessly57 investigate and handle acts of violation of regulations in the evaluation work of expert committees.

  PART SIX SUPPLEMENTARY58 PROVISIONS

  Article 43 These Procedures shall apply to passenger vehicles as of the date of implementation, and to all automobiles except special-purpose vehicles as of 1 December 2006.

  Article 44 For the purposes of these Procedures, the terms “automobiles”, “passenger vehicles” and “special-purpose vehicles” refer to the vehicles defined by the national standards of “Terminology and Definitions of the Types of Automobiles and Trailers” of the People‘s Republic of China (GB/T 3730.1-2001)。

  Article 45 The composition of expert committees organized by the automobile industry association and the implementing59 rules for evaluation of the qualifications of automobile general distributors and brand dealers shall be formulated by the automobile industry association and submitted to the State Council department in charge of commerce for approval before implementation.

  Article 46 These Procedures shall be implemented as of 1 April 2005.



点击收听单词发音收听单词发音  

1 promulgated a4e9ce715ee72e022795b8072a6e618f     
v.宣扬(某事物)( promulgate的过去式和过去分词 );传播;公布;颁布(法令、新法律等)
参考例句:
  • Hence China has promulgated more than 30 relevant laws, statutes and regulations. 中国为此颁布的法律、法规和规章多达30余项。 来自汉英非文学 - 白皮书
  • The shipping industry promulgated a voluntary code. 航运业对自律守则进行了宣传。 来自辞典例句
2 ministry kD5x2     
n.(政府的)部;牧师
参考例句:
  • They sent a deputation to the ministry to complain.他们派了一个代表团到部里投诉。
  • We probed the Air Ministry statements.我们调查了空军部的记录。
3 formulate L66yt     
v.用公式表示;规划;设计;系统地阐述
参考例句:
  • He took care to formulate his reply very clearly.他字斟句酌,清楚地做了回答。
  • I was impressed by the way he could formulate his ideas.他陈述观点的方式让我印象深刻。
4 formulated cfc86c2c7185ae3f93c4d8a44e3cea3c     
v.构想出( formulate的过去式和过去分词 );规划;确切地阐述;用公式表示
参考例句:
  • He claims that the writer never consciously formulated his own theoretical position. 他声称该作家从未有意识地阐明他自己的理论见解。 来自《简明英汉词典》
  • This idea can be formulated in two different ways. 这个意思可以有两种说法。 来自《现代汉英综合大词典》
5 administrative fzDzkc     
adj.行政的,管理的
参考例句:
  • The administrative burden must be lifted from local government.必须解除地方政府的行政负担。
  • He regarded all these administrative details as beneath his notice.他认为行政管理上的这些琐事都不值一顾。
6 automobile rP1yv     
n.汽车,机动车
参考例句:
  • He is repairing the brake lever of an automobile.他正在修理汽车的刹车杆。
  • The automobile slowed down to go around the curves in the road.汽车在路上转弯时放慢了速度。
7 lawful ipKzCt     
adj.法律许可的,守法的,合法的
参考例句:
  • It is not lawful to park in front of a hydrant.在消火栓前停车是不合法的。
  • We don't recognised him to be the lawful heir.我们不承认他为合法继承人。
8 authorize CO1yV     
v.授权,委任;批准,认可
参考例句:
  • He said that he needed to get his supervisor to authorize my refund.他说必须让主管人员批准我的退款。
  • Only the President could authorize the use of the atomic bomb.只有总统才能授权使用原子弹。
9 authorized jyLzgx     
a.委任的,许可的
参考例句:
  • An administrative order is valid if authorized by a statute.如果一个行政命令得到一个法规的认可那么这个命令就是有效的。
10 dealer GyNxT     
n.商人,贩子
参考例句:
  • The dealer spent hours bargaining for the painting.那个商人为购买那幅画花了几个小时讨价还价。
  • The dealer reduced the price for cash down.这家商店对付现金的人减价优惠。
11 dealers 95e592fc0f5dffc9b9616efd02201373     
n.商人( dealer的名词复数 );贩毒者;毒品贩子;发牌者
参考例句:
  • There was fast bidding between private collectors and dealers. 私人收藏家和交易商急速竞相喊价。
  • The police were corrupt and were operating in collusion with the drug dealers. 警察腐败,与那伙毒品贩子内外勾结。
12 trademark Xndw8     
n.商标;特征;vt.注册的…商标
参考例句:
  • The trademark is registered on the book of the Patent Office.该商标已在专利局登记注册。
  • The trademark of the pen was changed.这钢笔的商标改了。
13 trademarks 3d5cfd3d5e627e33b27fadb6b405a1dd     
n.(注册)商标( trademark的名词复数 );(人的行为或衣着的)特征,标记
参考例句:
  • Motrin and Nuprin are trademarks of brands of ibuprofen tablets. Nuprin和Motrin均是布洛芬的商标。 来自《简明英汉词典》
  • Many goods in China have the trademarks of a panda. 中国的许多商品都带有熊猫的商标。 来自《简明英汉词典》
14 automobiles 760a1b7b6ea4a07c12e5f64cc766962b     
n.汽车( automobile的名词复数 )
参考例句:
  • When automobiles become popular,the use of the horse and buggy passed away. 汽车普及后,就不再使用马和马车了。 来自《简明英汉词典》
  • Automobiles speed in an endless stream along the boulevard. 宽阔的林荫道上,汽车川流不息。 来自《现代汉英综合大词典》
15 marketing Boez7e     
n.行销,在市场的买卖,买东西
参考例句:
  • They are developing marketing network.他们正在发展销售网络。
  • He often goes marketing.他经常去市场做生意。
16 outlet ZJFxG     
n.出口/路;销路;批发商店;通风口;发泄
参考例句:
  • The outlet of a water pipe was blocked.水管的出水口堵住了。
  • Running is a good outlet for his energy.跑步是他发泄过剩精力的好方法。
17 implement WcdzG     
n.(pl.)工具,器具;vt.实行,实施,执行
参考例句:
  • Don't undertake a project unless you can implement it.不要承担一项计划,除非你能完成这项计划。
  • The best implement for digging a garden is a spade.在花园里挖土的最好工具是铁锹。
18 implemented a0211e5272f6fc75ac06e2d62558aff0     
v.实现( implement的过去式和过去分词 );执行;贯彻;使生效
参考例句:
  • This agreement, if not implemented, is a mere scrap of paper. 这个协定如不执行只不过是一纸空文。 来自《现代汉英综合大词典》
  • The economy is in danger of collapse unless far-reaching reforms are implemented. 如果不实施影响深远的改革,经济就面临崩溃的危险。 来自辞典例句
19 autonomous DPyyv     
adj.自治的;独立的
参考例句:
  • They proudly declared themselves part of a new autonomous province.他们自豪地宣布成为新自治省的一部分。
  • This is a matter that comes within the jurisdiction of the autonomous region.这件事是属于自治区权限以内的事务。
20 provincial Nt8ye     
adj.省的,地方的;n.外省人,乡下人
参考例句:
  • City dwellers think country folk have provincial attitudes.城里人以为乡下人思想迂腐。
  • Two leading cadres came down from the provincial capital yesterday.昨天从省里下来了两位领导干部。
21 jurisdiction La8zP     
n.司法权,审判权,管辖权,控制权
参考例句:
  • It doesn't lie within my jurisdiction to set you free.我无权将你释放。
  • Changzhou is under the jurisdiction of Jiangsu Province.常州隶属江苏省。
22 authorization wOxyV     
n.授权,委任状
参考例句:
  • Anglers are required to obtain prior authorization from the park keeper.垂钓者必须事先得到公园管理者的许可。
  • You cannot take a day off without authorization.未经批准你不得休假。
23 capabilities f7b11037f2050959293aafb493b7653c     
n.能力( capability的名词复数 );可能;容量;[复数]潜在能力
参考例句:
  • He was somewhat pompous and had a high opinion of his own capabilities. 他有点自大,自视甚高。 来自辞典例句
  • Some programmers use tabs to break complex product capabilities into smaller chunks. 一些程序员认为,标签可以将复杂的功能分为每个窗格一组简单的功能。 来自About Face 3交互设计精髓
24 advertising 1zjzi3     
n.广告业;广告活动 a.广告的;广告业务的
参考例句:
  • Can you give me any advice on getting into advertising? 你能指点我如何涉足广告业吗?
  • The advertising campaign is aimed primarily at young people. 这个广告宣传运动主要是针对年轻人的。
25 promotion eRLxn     
n.提升,晋级;促销,宣传
参考例句:
  • The teacher conferred with the principal about Dick's promotion.教师与校长商谈了迪克的升级问题。
  • The clerk was given a promotion and an increase in salary.那个职员升了级,加了薪。
26 premises 6l1zWN     
n.建筑物,房屋
参考例句:
  • According to the rules,no alcohol can be consumed on the premises.按照规定,场内不准饮酒。
  • All repairs are done on the premises and not put out.全部修缮都在家里进行,不用送到外面去做。
27 applicant 1MlyX     
n.申请人,求职者,请求者
参考例句:
  • He was the hundredth applicant for the job. 他是第100个申请这项工作的人。
  • In my estimation, the applicant is well qualified for this job. 据我看, 这位应征者完全具备这项工作的条件。
28 applicants aaea8e805a118b90e86f7044ecfb6d59     
申请人,求职人( applicant的名词复数 )
参考例句:
  • There were over 500 applicants for the job. 有500多人申请这份工作。
  • He was impressed by the high calibre of applicants for the job. 求职人员出色的能力给他留下了深刻印象。
29 compliance ZXyzX     
n.顺从;服从;附和;屈从
参考例句:
  • I was surprised by his compliance with these terms.我对他竟然依从了这些条件而感到吃惊。
  • She gave up the idea in compliance with his desire.她顺从他的愿望而放弃自己的主意。
30 joint m3lx4     
adj.联合的,共同的;n.关节,接合处;v.连接,贴合
参考例句:
  • I had a bad fall,which put my shoulder out of joint.我重重地摔了一跤,肩膀脫臼了。
  • We wrote a letter in joint names.我们联名写了封信。
31 merger vCJxG     
n.企业合并,并吞
参考例句:
  • Acceptance of the offer is the first step to a merger.对这项提议的赞同是合并的第一步。
  • Shareholders will be voting on the merger of the companies.股东们将投票表决公司合并问题。
32 investor aq4zNm     
n.投资者,投资人
参考例句:
  • My nephew is a cautious investor.我侄子是个小心谨慎的投资者。
  • The investor believes that his investment will pay off handsomely soon.这个投资者相信他的投资不久会有相当大的收益。
33 investors dffc64354445b947454450e472276b99     
n.投资者,出资者( investor的名词复数 )
参考例句:
  • a con man who bilked investors out of millions of dollars 诈取投资者几百万元的骗子
  • a cash bonanza for investors 投资者的赚钱机会
34 stipulated 5203a115be4ee8baf068f04729d1e207     
vt.& vi.规定;约定adj.[法]合同规定的
参考例句:
  • A delivery date is stipulated in the contract. 合同中规定了交货日期。
  • Yes, I think that's what we stipulated. 对呀,我想那是我们所订定的。 来自辞典例句
35 evaluation onFxd     
n.估价,评价;赋值
参考例句:
  • I attempted an honest evaluation of my own life.我试图如实地评价我自己的一生。
  • The new scheme is still under evaluation.新方案还在评估阶段。
36 registration ASKzO     
n.登记,注册,挂号
参考例句:
  • Marriage without registration is not recognized by law.法律不承认未登记的婚姻。
  • What's your registration number?你挂的是几号?
37 amendment Mx8zY     
n.改正,修正,改善,修正案
参考例句:
  • The amendment was rejected by 207 voters to 143.这项修正案以207票对143票被否决。
  • The Opposition has tabled an amendment to the bill.反对党已经就该议案提交了一项修正条款。
38 franchising ffc30d34b30c7d683f87c882579cc823     
v.给…以特许权,出售特许权( franchise的现在分词 )
参考例句:
  • Franchising has costs as well as benefits for the economy. 对整个经济来说特许经销有利也有弊。 来自英汉非文学 - 政府文件
  • Franchising, a practice adaptable to small business, has increased greatly in recent years. 近年来适用于小企业的特许经销发展得很快。 来自英汉非文学 - 政府文件
39 aggregate cKOyE     
adj.总计的,集合的;n.总数;v.合计;集合
参考例句:
  • The football team had a low goal aggregate last season.这支足球队上个赛季的进球总数很少。
  • The money collected will aggregate a thousand dollars.进帐总额将达一千美元。
40 implementation 2awxV     
n.实施,贯彻
参考例句:
  • Implementation of the program is now well underway.这一项目的实施现在行情看好。
41 standardize UuMwl     
v.使符合标准,使标准化
参考例句:
  • We will extend and standardize legal services and provide effective legal aid.拓展和规范法律服务,积极开展法律援助。
  • There is a drive both to standardise components and to reduce the number of models on offer.正在为实现零部件标准化和减少推出的型号数量而努力。
42 warranty 3gwww     
n.担保书,证书,保单
参考例句:
  • This warranty is good for one year after the date of the purchase of the product.本保证书自购置此产品之日起有效期为一年。
  • As your guarantor,we have signed a warranty to the bank.作为你们的担保人,我们已经向银行开出了担保书。
43 outlets a899f2669c499f26df428cf3d18a06c3     
n.出口( outlet的名词复数 );经销店;插座;廉价经销店
参考例句:
  • The dumping of foreign cotton blocked outlets for locally grown cotton. 外国棉花的倾销阻滞了当地生产的棉花的销路。 来自《简明英汉词典》
  • They must find outlets for their products. 他们必须为自己的产品寻找出路。 来自《现代汉英综合大词典》
44 ancillary EwCzg     
adj.附属的,从属的
参考例句:
  • The transport corps is ancillary to the infantry.运输队是步兵的辅助部队。
  • This is just an ancillary business.这仅仅是一项辅助业务。
45 impartial eykyR     
adj.(in,to)公正的,无偏见的
参考例句:
  • He gave an impartial view of the state of affairs in Ireland.他对爱尔兰的事态发表了公正的看法。
  • Careers officers offer impartial advice to all pupils.就业指导员向所有学生提供公正无私的建议。
46 publicity ASmxx     
n.众所周知,闻名;宣传,广告
参考例句:
  • The singer star's marriage got a lot of publicity.这位歌星的婚事引起了公众的关注。
  • He dismissed the event as just a publicity gimmick.他不理会这件事,只当它是一种宣传手法。
47 interfere b5lx0     
v.(in)干涉,干预;(with)妨碍,打扰
参考例句:
  • If we interfere, it may do more harm than good.如果我们干预的话,可能弊多利少。
  • When others interfere in the affair,it always makes troubles. 别人一卷入这一事件,棘手的事情就来了。
48 procurement 6kzzu9     
n.采购;获得
参考例句:
  • He is in charge of the procurement of materials.他负责物资的采购。
  • More and more,human food procurement came to have a dominant effect on their evolution.人类获取食物愈来愈显著地影响到人类的进化。
49 quota vSKxV     
n.(生产、进出口等的)配额,(移民的)限额
参考例句:
  • A restricted import quota was set for meat products.肉类产品设定了进口配额。
  • He overfulfilled his production quota for two months running.他一连两个月超额完成生产指标。
50 impel NaLxG     
v.推动;激励,迫使
参考例句:
  • Financial pressures impel the firm to cut back on spending.财政压力迫使公司减少开支。
  • The progress in science and technical will powerfully impel the education's development.科学和技术的进步将有力地推动教育的发展。
51 abide UfVyk     
vi.遵守;坚持;vt.忍受
参考例句:
  • You must abide by the results of your mistakes.你必须承担你的错误所造成的后果。
  • If you join the club,you have to abide by its rules.如果你参加俱乐部,你就得遵守它的规章。
52 authorizing d3373e44345179a7862c7a797d2bc127     
授权,批准,委托( authorize的现在分词 )
参考例句:
  • Letters of Marque: Take letters from a warning friendly power authorizing privateering. 私掠许可证:从某一个国家获得合法抢劫的证书。
  • Formal phavee completion does not include authorizing the subsequent phavee. 阶段的正式完成不包括核准随后的阶段。
53 supervision hr6wv     
n.监督,管理
参考例句:
  • The work was done under my supervision.这项工作是在我的监督之下完成的。
  • The old man's will was executed under the personal supervision of the lawyer.老人的遗嘱是在律师的亲自监督下执行的。
54 accurately oJHyf     
adv.准确地,精确地
参考例句:
  • It is hard to hit the ball accurately.准确地击中球很难。
  • Now scientists can forecast the weather accurately.现在科学家们能准确地预报天气。
55 violation lLBzJ     
n.违反(行为),违背(行为),侵犯
参考例句:
  • He roared that was a violation of the rules.他大声说,那是违反规则的。
  • He was fined 200 dollars for violation of traffic regulation.他因违反交通规则被罚款200美元。
56 rectification NUwx3     
n. 改正, 改订, 矫正
参考例句:
  • The process of producing a shift of the average value is called rectification. 产生平均值移动的过程叫做整流。
  • This effect, in analogy to its radiofrequency counterpart, is known as optical rectification. 同它的射频对应物相仿,这种现象称为光学整流。
57 relentlessly Rk4zSD     
adv.不屈不挠地;残酷地;不间断
参考例句:
  • The African sun beat relentlessly down on his aching head. 非洲的太阳无情地照射在他那发痛的头上。
  • He pursued her relentlessly, refusing to take 'no' for an answer. 他锲而不舍地追求她,拒不接受“不”的回答。
58 supplementary 0r6ws     
adj.补充的,附加的
参考例句:
  • There is a supplementary water supply in case the rain supply fails.万一主水源断了,我们另外有供水的地方。
  • A supplementary volume has been published containing the index.附有索引的增补卷已经出版。
59 implementing be68540dfa000a0fb38be40d32259215     
v.实现( implement的现在分词 );执行;贯彻;使生效
参考例句:
  • -- Implementing a comprehensive drug control strategy. ――实行综合治理的禁毒战略。 来自汉英非文学 - 白皮书
  • He was in no hurry about implementing his unshakable principle. 他并不急于实行他那不可动摇的原则。 来自辞典例句
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片