上市公司回购社会公众股份管理办法(试行)
文章来源: 文章作者: 发布时间:2007-07-10 06:35 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
 

证监发[2005]51号

Promulgated1 by the China Securities Regulatory Commission on 16 June 2005 and effective as of date of promulgation2.)

颁布日期:20050616  实施日期:20050616  颁布单位:中国证券监督管理委员会

  PART ONE GENERAL PROVISIONS

  Article 1 These Procedures have been formulated3 in accordance with the Company Law, the Securities Law, the Administration of the Issuing and Trading of Shares Tentative Regulations and other relevant laws and administrative4 regulations in order to standardize5 the acts of repurchase of public shares by listed companies.

  Article 2 For the purposes of these Procedures, the term “repurchase of public shares by listed companies” means the act whereby a listed company purchases its own public shares (hereafter, “shares”) and cancel such shares in accordance with the law in order to reduce its registered capital.

  Article 3 To repurchase shares, a listed company shall submit record filing materials to the China Securities Regulatory Commission (hereafter, “CSRC”) in accordance with the provisions hereof.

  Article 4 Share repurchase by a listed company shall be conducive6 to the sustainable development of the company and may not prejudice the lawful7 rights and interests of its shareholders9 and creditors10.

  The directors, supervisors11 and senior management personnel shall act in good faith with due diligence in share repurchase.

  Article 5 When repurchasing shares, a listed company shall perform its information disclosure obligations in accordance with the provisions hereof.

  The listed company and its directors shall guarantee that the information disclosed is truthful12, accurate and complete without false record, misleading representation or major omission13.

  Article 6 The listed company shall engage an independent financial advisor14 and a law firm to issue professional opinions on the matters of share repurchase.

  The aforementioned professional institutions shall act in good faith with due diligence, conduct due diligence investigation15 on the relevant matters of share repurchase, verify the record filing materials and guarantee the truthfulness16, accuracy and completeness of the documents they issue.

  Article 7 No one shall carry out insider trading, manipulate the trading prices of securities or engage in securities fraud through a listed company‘s share repurchase.

  PART TWO GENERAL PROVISIONS FOR SHARE REPURCHASE

  Article 8 To repurchase shares, a listed company shall meet the following conditions:

  (1) the shares of the company have been listed for at least one year;

  (2) the company has not committed any illegal act in the most recent year;

  (3) the listed company shall have the ability of continuing operation after the share repurchase;

  (4) the equity17 distribution of the listed company following the share repurchase shall, in principle, meet the conditions for listing; if the company intends to terminate the listing and trading of its shares through share repurchase, it shall comply with the relevant provisions and obtain the approval of the stock exchange; and

  (5) other conditions specified18 by the CSRC.

  Article 9 Share repurchase by a listed company may be conducted by any of the following means:

  (1) centralized price competition at the stock exchange;

  (2) offer; or

  (3) other means approved by the CSRC.

  Article 10 The rights attached to the repurchased shares shall be lost on the date of ownership transfer to the special repurchase account of the listed company. The listed company shall deduct19 the number of the repurchased shares from its total share capital when calculating the relevant indicators20.

  Article 11 The listed company may not issue new shares during the period of share repurchase.

  The listed company shall not repurchase shares through centralized price competition during the five working days before disclosure of its annual report or interim21 report or disclosure of information having major impact on the share price.

  Article 12 If, as a result of share repurchase by the listed company, the shares held or controlled by a shareholder8 exceeds 30% of the issued shares of that company, such shareholder shall not be obliged to perform the obligation of takeover by offer.

  PART THREE PROCEDURE AND INFORMATION DISCLOSURE OF SHARE REPURCHASE

  Article 13 The board of directors of the listed company shall, within two working days after a resolution on share repurchase is adopted, announce the resolution and the share repurchase proposal and issue a notice of convening22 of a shareholders‘ general meeting.

  The share repurchase proposal shall include at least the following contents:

  (1) the purpose of the share repurchase;

  (2) the share repurchase method;

  (3) the price or price range and the pricing principle for the share repurchase;

  (4) the class and number of shares to be repurchased and the percentage of the total share capital for which they account;

  (5) the total amount and source of the funds to be used for the repurchase;

  (6) the time period for the share repurchase;

  (7) the anticipated change in the equity structure of the company following the repurchase; and

  (8) an analysis by the management of the impact of the share repurchase on the operation, finance and future development of the company.

  Article 14 The listed company shall, three days before convening the shareholders‘ general meeting, publish on the website of the stock exchange the names of the top ten shareholders of its public shares, the number of shares they hold and their shareholding23 percentage on the register of the company on the trading day immediately prior to the announcement of its share repurchase resolution by the board of directors and on the equity registration24 date of the shareholders’ general meeting.

  Article 15 The independent financial advisor shall conduct due diligence investigation on the matters of share repurchase by the listed company, issue an independent financial advisor‘s report, and announce the report in the newspapers and periodicals designated by the CSRC five days prior to the convening of the shareholders’ general meeting.

  The independent financial advisor‘s report shall include the following particulars:

  (1) whether the company‘s share repurchase is in compliance25 with the provisions hereof;

  (2) a statement on the necessity of the repurchase by taking into account such factors as the purpose of the share repurchase, share price performance, an analysis of the estimated value of the company, etc.;

  (3) an analysis on the impact of the share repurchase on the day-to-day operation, profitability and debt repayment26 capability27 of the company to illustrate28 the feasibility of the repurchase plan, taking into account such factors as the funds required for the share repurchase, the source of such funds, etc.; and

  (4) other matters that shall be stated.

  Article 16 The shareholders‘ general meeting of the listed company shall vote on each of the following matters:

  (1) the share repurchase method;

  (2) the price or price range and the pricing principle for the share repurchase;

  (3) the class, number and percentage of the shares to be repurchased;

  (4) the total amount of funds to be used for the repurchase;

  (5) the time period of the share repurchase;

  (6) the authorization29 to the board of directors for the implementation31 of the repurchase plan; and

  (7) other relevant matters.

  When announcing the resolution of the shareholders‘ general meeting, the listed company shall state that “this repurchase plan may only be implemented32 after record filing with the CSRC without objection”。

  Article 17 A resolution on share repurchase of the shareholders‘ general meeting of the listed company must be adopted by two-thirds or more of the voting rights held by the shareholders attending the meeting.

  Article 18 The listed company shall notify its creditors in accordance with the law after adopting a resolution on share repurchase.

  Article 19 After notifying its creditors in accordance with the law, the listed company may submit its share repurchase record filing materials to the CSRC and copy such materials to the local agency of the CSRC at the place of the listed company.

  Article 20 The share repurchase record filing materials of the listed company shall include the following documents:

  (1) an application for share repurchase;

  (2) the resolution of the board of directors;

  (3) the resolution of the shareholders‘ general meeting;

  (4) the repurchase report of the listed company;

  (5) the independent financial advisor‘s report;

  (6) the legal opinion;

  (7) the most recent audited33 financial and accounting34 reports of the listed company;

  (8) the self-inspection report on the sale and purchase of the shares of the listed company by the directors, supervisors and senior management personnel of the listed company and the intermediaries participating in the repurchase during the six months prior to the adoption35 of the resolution by the shareholders‘ general meeting; and

  (9) other documents specified by the CSRC.

  Article 21 The repurchase report of the listed company shall include the following particulars:

  (1) the matters listed in the share repurchase proposal under Article 13 hereof;

  (2) a statement on whether the directors, supervisors and senior management personnel of the listed company sold or purchased the shares of the listed company during the six months prior to the announcement of the resolution on repurchase of the shareholders‘ general meeting and whether they have, independently or jointly36 with other parties, engaged in insider trading or market manipulation;

  (3) the conclusive37 opinion issued by the independent financial advisor on the share repurchase;

  (4) the conclusive opinion issued by the law firm on the share repurchase; and

  (5) other matters that shall be stated.

  If the share repurchase is conducted by means of an offer, the method and procedure for preliminary acceptance of the offer by the shareholders, the method and procedure for withdrawal38 of preliminary acceptance of the offer by the shareholders, and the name and contact details of the securities company that is entrusted40 by the shareholders with matters such as making and withdrawal of preliminary acceptance, settlement, transfer of ownership and registration of the repurchase by offer shall also be disclosed.

  Article 22 The legal opinion issued by a law firm on the share repurchase of the listed company shall include the following particulars:

  (1) whether the share repurchase of the company meets the conditions stipulated41 herein;

  (2) whether the company has completed the statutory procedures for the share repurchase; where the share repurchase involves the approval of other competent authorities, whether such approval has been obtained;

  (3) whether the company has performed the relevant information disclosure obligations in connection with the share repurchase in accordance with the provisions hereof;

  (4) whether the source of funds of the company for the share repurchase is in compliance with laws and regulations; and

  (5) other matters that shall be stated.

  Article 23 If the CSRC has not raised any objection within 10 working days of acceptance of the share repurchase record filing materials of the listed company, the listed company may implement30 the repurchase plan.

  If the share repurchase is conducted by means of centralized price competition, the listed company shall announce the repurchase report within five working days of receipt of the no-objection letter from the CSRC. If the repurchase is conducted by means of an offer, the listed company shall announce the repurchase within two working days of receipt of the no-objection letter and announce the repurchase report before implementing42 the repurchase plan.

  The listed company shall, at the time of announcement of the repurchase report, announce the legal opinion together.

  Article 24 The listed company shall, before implementing the repurchase plan, open with the securities registration and clearing institution a special repurchase account monitored by the stock exchange. Such account may only be used in repurchasing the shares of the company. The repurchased shares shall be locked and may not be sold.

  Article 25 The listed company shall implement the repurchase plan within the validity of the repurchase period.

  If the listed company fails to implement the repurchase plan three months before the expiration43 of the repurchase period, the board of directors shall make an announcement of the reasons therefor.

  Article 26 If the repurchase period has expired or the implementation of the repurchase plan has been completed, the company shall stop the repurchase, cancel the special repurchase account, make an announcement of the change in the shares of the company within two working days, and shall cancel the repurchased shares in accordance with the law within ten days and complete the procedures for change in industry and commercial registration.

  PART FOUR: SPECIAL PROVISIONS FOR SHARE REPURCHASE BY WAY OF CENTRALIZED PRICE COMPETITION

  Article 27 Listed companies shall, in accordance with the relevant provisions of the stock exchange and the securities registration and clearing institution, entrust39 a securities company with securities brokerage business qualification to handle the relevant matters of share repurchase.

  Article 28 During the period of share repurchase, the listed company shall, within the first three trading days of each month, announce the progress of the repurchase as at the end of the preceding month, including the total number of shares repurchased, the highest and lowest purchase prices and the total amount paid.

  Whenever the shares repurchased by the listed company by way of centralized price competition increases by 1% in the percentage of the total share capital of the listed company, the listed company shall make an announcement within two trading days of the occurrence thereof.

  Article 29 If the repurchase period has expired or the implementation of the repurchase plan has been completed, the listed company shall disclose in the share change report the total number of shares repurchased, the highest and lowest purchase prices and the total amount paid.

  PART FIVE SPECIAL PROVISIONS FOR SHARE REPURCHASE BY WAY OF OFFER

  Article 30 If a listed company repurchases shares by way of an offer, the offer price may not be lower than the arithmetic mean of the daily weighted average price of that class of shares in the 30 trading days prior to the announcement of the repurchase report.

  Article 31 If the listed company repurchases shares by way of an offer, it shall, at the same time of announcement of the repurchase report, deposit the total funds required for the repurchase into the bank account designated by the securities registration and clearing institution.

  The offer period may not be less than 30 days or more than 60 days.

  Article 32 If the listed company repurchases shares by way of an offer and the number of shares tendered by shareholders during preliminary acceptance is greater than the number of shares proposed to be repurchased, the listed company shall repurchase the shares tendered by the shareholders during preliminary acceptance in the same proportion. If the number of shares tendered by shareholders during preliminary acceptance is less than the number of shares proposed to be repurchased, the listed company shall repurchase all of the shares tendered by shareholders during preliminary acceptance.

  Article 33 If a listed company repurchases domestically listed foreign shares by way of an offer, it shall comply with the relevant provisions of the business rules of the stock exchange and the securities registration and clearing institution.

  PART SIX REGULATORY MEASURES AND LEGAL LIABILITY

  Article 34 If a listed company fails to carry out record filing in accordance with the provisions hereof, the CSRC has the power to demand suspension or termination of its share repurchase activities, and shall impose penalty on the company and its relevant responsible persons in accordance with the law.

  Article 35 If the listed company makes any false record, misleading representation or major omission in the share repurchase, the CSRC shall order rectification44 and impose penalty on the company and its relevant responsible persons in accordance with the law.

  Article 36 If anyone engages in fraud, market manipulation or insider trading through share repurchase by listed companies, the CSRC shall impose penalty in accordance with the law. If the case constitutes a criminal offence, it shall be handed over to the judicial45 authority for investigation and handling in accordance with the law.

  Article 37 If a relevant professional institution that issues opinion on the share repurchase by a listed company fails to perform its due diligence obligations, and the professional opinion issued by it contains false record, misleading representation or major omission, the CSRC shall adopt such measures as regulatory discussion, issuance of warning letter and order of rectification on the relevant professional institution and the signatories. If the case is serious, the CSRC may suspend or revoke46 their business qualification.

  PART SEVEN SUPPLEMENTARY47 PROVISIONS

  Article 38 These Procedures shall be effective as of the date of promulgation.



点击收听单词发音收听单词发音  

1 promulgated a4e9ce715ee72e022795b8072a6e618f     
v.宣扬(某事物)( promulgate的过去式和过去分词 );传播;公布;颁布(法令、新法律等)
参考例句:
  • Hence China has promulgated more than 30 relevant laws, statutes and regulations. 中国为此颁布的法律、法规和规章多达30余项。 来自汉英非文学 - 白皮书
  • The shipping industry promulgated a voluntary code. 航运业对自律守则进行了宣传。 来自辞典例句
2 promulgation d84236859225737e91fa286907f9879f     
n.颁布
参考例句:
  • The new law comes into force from the day of its promulgation. 新法律自公布之日起生效。 来自《简明英汉词典》
  • Article 118 These Regulations shall come into effect from the day of their promulgation. 第一百一十八条本条例自公布之日起实施。 来自经济法规部分
3 formulated cfc86c2c7185ae3f93c4d8a44e3cea3c     
v.构想出( formulate的过去式和过去分词 );规划;确切地阐述;用公式表示
参考例句:
  • He claims that the writer never consciously formulated his own theoretical position. 他声称该作家从未有意识地阐明他自己的理论见解。 来自《简明英汉词典》
  • This idea can be formulated in two different ways. 这个意思可以有两种说法。 来自《现代汉英综合大词典》
4 administrative fzDzkc     
adj.行政的,管理的
参考例句:
  • The administrative burden must be lifted from local government.必须解除地方政府的行政负担。
  • He regarded all these administrative details as beneath his notice.他认为行政管理上的这些琐事都不值一顾。
5 standardize UuMwl     
v.使符合标准,使标准化
参考例句:
  • We will extend and standardize legal services and provide effective legal aid.拓展和规范法律服务,积极开展法律援助。
  • There is a drive both to standardise components and to reduce the number of models on offer.正在为实现零部件标准化和减少推出的型号数量而努力。
6 conducive hppzk     
adj.有益的,有助的
参考例句:
  • This is a more conducive atmosphere for studying.这样的氛围更有利于学习。
  • Exercise is conducive to good health.体育锻炼有助于增强体质。
7 lawful ipKzCt     
adj.法律许可的,守法的,合法的
参考例句:
  • It is not lawful to park in front of a hydrant.在消火栓前停车是不合法的。
  • We don't recognised him to be the lawful heir.我们不承认他为合法继承人。
8 shareholder VzPwU     
n.股东,股票持有人
参考例句:
  • The account department have prepare a financial statement for the shareholder.财务部为股东准备了一份财务报表。
  • A shareholder may transfer his shares in accordance with the law.股东持有的股份可以依法转让。
9 shareholders 7d3b0484233cf39bc3f4e3ebf97e69fe     
n.股东( shareholder的名词复数 )
参考例句:
  • The meeting was attended by 90% of shareholders. 90%的股东出席了会议。
  • the company's fiduciary duty to its shareholders 公司对股东负有的受托责任
10 creditors 6cb54c34971e9a505f7a0572f600684b     
n.债权人,债主( creditor的名词复数 )
参考例句:
  • They agreed to repay their creditors over a period of three years. 他们同意3年内向债主还清欠款。 来自《简明英汉词典》
  • Creditors could obtain a writ for the arrest of their debtors. 债权人可以获得逮捕债务人的令状。 来自《简明英汉词典》
11 supervisors 80530f394132f10fbf245e5fb15e2667     
n.监督者,管理者( supervisor的名词复数 )
参考例句:
  • I think the best technical people make the best supervisors. 我认为最好的技术人员可以成为最好的管理人员。 来自辞典例句
  • Even the foremen or first-level supervisors have a staffing responsibility. 甚至领班或第一线的监督人员也有任用的责任。 来自辞典例句
12 truthful OmpwN     
adj.真实的,说实话的,诚实的
参考例句:
  • You can count on him for a truthful report of the accident.你放心,他会对事故作出如实的报告的。
  • I don't think you are being entirely truthful.我认为你并没全讲真话。
13 omission mjcyS     
n.省略,删节;遗漏或省略的事物,冗长
参考例句:
  • The omission of the girls was unfair.把女孩排除在外是不公平的。
  • The omission of this chapter from the third edition was a gross oversight.第三版漏印这一章是个大疏忽。
14 advisor JKByk     
n.顾问,指导老师,劝告者
参考例句:
  • They employed me as an advisor.他们聘请我当顾问。
  • The professor is engaged as a technical advisor.这位教授被聘请为技术顾问。
15 investigation MRKzq     
n.调查,调查研究
参考例句:
  • In an investigation,a new fact became known, which told against him.在调查中新发现了一件对他不利的事实。
  • He drew the conclusion by building on his own investigation.他根据自己的调查研究作出结论。
16 truthfulness 27c8b19ec00cf09690f381451b0fa00c     
n. 符合实际
参考例句:
  • Among her many virtues are loyalty, courage, and truthfulness. 她有许多的美德,如忠诚、勇敢和诚实。
  • I fired a hundred questions concerning the truthfulness of his statement. 我对他发言的真实性提出一连串质问。
17 equity ji8zp     
n.公正,公平,(无固定利息的)股票
参考例句:
  • They shared the work of the house with equity.他们公平地分担家务。
  • To capture his equity,Murphy must either sell or refinance.要获得资产净值,墨菲必须出售或者重新融资。
18 specified ZhezwZ     
adj.特定的
参考例句:
  • The architect specified oak for the wood trim. 那位建筑师指定用橡木做木饰条。
  • It is generated by some specified means. 这是由某些未加说明的方法产生的。
19 deduct pxfx7     
vt.扣除,减去
参考例句:
  • You can deduct the twenty - five cents out of my allowance.你可在我的零用钱里扣去二角五分钱。
  • On condition of your signing this contract,I will deduct a percentage.如果你在这份合同上签字,我就会给你减免一个百分比。
20 indicators f46872fc1b5f08e9d32bd107be1df829     
(仪器上显示温度、压力、耗油量等的)指针( indicator的名词复数 ); 指示物; (车辆上的)转弯指示灯; 指示信号
参考例句:
  • The economic indicators are better than expected. 经济指标比预期的好。
  • It is still difficult to develop indicators for many concepts used in social science. 为社会科学领域的许多概念确立一个指标仍然很难。
21 interim z5wxB     
adj.暂时的,临时的;n.间歇,过渡期间
参考例句:
  • The government is taking interim measures to help those in immediate need.政府正在采取临时措施帮助那些有立即需要的人。
  • It may turn out to be an interim technology.这可能只是个过渡技术。
22 convening 4d413e01efbc28ab0312f400ad5ce18a     
召开( convene的现在分词 ); 召集; (为正式会议而)聚集; 集合
参考例句:
  • When convening the assembly, however, you shall blow without sounding an alarm. 民10:7但招聚会众的时候、们要吹号、不要吹出大声。
  • We warmly welcome the convening of Asia-Europe meeting in London. 热烈欢迎亚欧会议在伦敦召开。
23 shareholding d50815e5b4fdfade1f68dd62ed15450a     
n.股权
参考例句:
  • Shareholding commercial banks must exercise an independent system of board of directors. 股份制商业银行必须实行独立董事制度。 来自互联网
  • Asset re-structuring: to conduct shareholding reform for high quality assets. 资产重组:对优质资产进行股份制改造。 来自互联网
24 registration ASKzO     
n.登记,注册,挂号
参考例句:
  • Marriage without registration is not recognized by law.法律不承认未登记的婚姻。
  • What's your registration number?你挂的是几号?
25 compliance ZXyzX     
n.顺从;服从;附和;屈从
参考例句:
  • I was surprised by his compliance with these terms.我对他竟然依从了这些条件而感到吃惊。
  • She gave up the idea in compliance with his desire.她顺从他的愿望而放弃自己的主意。
26 repayment repayment     
n.偿还,偿还款;报酬
参考例句:
  • I am entitled to a repayment for the damaged goods.我有权利索取货物损坏赔偿金。
  • The tax authorities have been harrying her for repayment.税务局一直在催她补交税款。
27 capability JsGzZ     
n.能力;才能;(pl)可发展的能力或特性等
参考例句:
  • She has the capability to become a very fine actress.她有潜力成为杰出演员。
  • Organizing a whole department is beyond his capability.组织整个部门是他能力以外的事。
28 illustrate IaRxw     
v.举例说明,阐明;图解,加插图
参考例句:
  • The company's bank statements illustrate its success.这家公司的银行报表说明了它的成功。
  • This diagram will illustrate what I mean.这个图表可说明我的意思。
29 authorization wOxyV     
n.授权,委任状
参考例句:
  • Anglers are required to obtain prior authorization from the park keeper.垂钓者必须事先得到公园管理者的许可。
  • You cannot take a day off without authorization.未经批准你不得休假。
30 implement WcdzG     
n.(pl.)工具,器具;vt.实行,实施,执行
参考例句:
  • Don't undertake a project unless you can implement it.不要承担一项计划,除非你能完成这项计划。
  • The best implement for digging a garden is a spade.在花园里挖土的最好工具是铁锹。
31 implementation 2awxV     
n.实施,贯彻
参考例句:
  • Implementation of the program is now well underway.这一项目的实施现在行情看好。
32 implemented a0211e5272f6fc75ac06e2d62558aff0     
v.实现( implement的过去式和过去分词 );执行;贯彻;使生效
参考例句:
  • This agreement, if not implemented, is a mere scrap of paper. 这个协定如不执行只不过是一纸空文。 来自《现代汉英综合大词典》
  • The economy is in danger of collapse unless far-reaching reforms are implemented. 如果不实施影响深远的改革,经济就面临崩溃的危险。 来自辞典例句
33 audited 046f25df2e99a79dbb3462bbbfa35bf2     
v.审计,查账( audit的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • The accounts have to be audited by a firm of external auditors. 这些账目必须由一家外聘审计员的公司来稽查。 来自《简明英汉词典》
  • E. g. few if any charities collection publishes audited accounts. 例如很少义款收集有公布经过查核的帐目。 来自互联网
34 accounting nzSzsY     
n.会计,会计学,借贷对照表
参考例句:
  • A job fell vacant in the accounting department.财会部出现了一个空缺。
  • There's an accounting error in this entry.这笔账目里有差错。
35 adoption UK7yu     
n.采用,采纳,通过;收养
参考例句:
  • An adoption agency had sent the boys to two different families.一个收养机构把他们送给两个不同的家庭。
  • The adoption of this policy would relieve them of a tremendous burden.采取这一政策会给他们解除一个巨大的负担。
36 jointly jp9zvS     
ad.联合地,共同地
参考例句:
  • Tenants are jointly and severally liable for payment of the rent. 租金由承租人共同且分别承担。
  • She owns the house jointly with her husband. 她和丈夫共同拥有这所房子。
37 conclusive TYjyw     
adj.最后的,结论的;确凿的,消除怀疑的
参考例句:
  • They produced some fairly conclusive evidence.他们提供了一些相当确凿的证据。
  • Franklin did not believe that the French tests were conclusive.富兰克林不相信这个法国人的实验是结论性的。
38 withdrawal Cfhwq     
n.取回,提款;撤退,撤军;收回,撤销
参考例句:
  • The police were forced to make a tactical withdrawal.警方被迫进行战术撤退。
  • They insisted upon a withdrawal of the statement and a public apology.他们坚持要收回那些话并公开道歉。
39 entrust JoLxh     
v.信赖,信托,交托
参考例句:
  • I couldn't entrust my children to strangers.我不能把孩子交给陌生人照看。
  • They can be entrusted to solve major national problems.可以委托他们解决重大国家问题。
40 entrusted be9f0db83b06252a0a462773113f94fa     
v.委托,托付( entrust的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • He entrusted the task to his nephew. 他把这任务托付给了他的侄儿。
  • She was entrusted with the direction of the project. 她受委托负责这项计划。 来自《简明英汉词典》
41 stipulated 5203a115be4ee8baf068f04729d1e207     
vt.& vi.规定;约定adj.[法]合同规定的
参考例句:
  • A delivery date is stipulated in the contract. 合同中规定了交货日期。
  • Yes, I think that's what we stipulated. 对呀,我想那是我们所订定的。 来自辞典例句
42 implementing be68540dfa000a0fb38be40d32259215     
v.实现( implement的现在分词 );执行;贯彻;使生效
参考例句:
  • -- Implementing a comprehensive drug control strategy. ――实行综合治理的禁毒战略。 来自汉英非文学 - 白皮书
  • He was in no hurry about implementing his unshakable principle. 他并不急于实行他那不可动摇的原则。 来自辞典例句
43 expiration bmSxA     
n.终结,期满,呼气,呼出物
参考例句:
  • Can I have your credit card number followed by the expiration date?能告诉我你的信用卡号码和它的到期日吗?
  • This contract shall be terminated on the expiration date.劳动合同期满,即行终止。
44 rectification NUwx3     
n. 改正, 改订, 矫正
参考例句:
  • The process of producing a shift of the average value is called rectification. 产生平均值移动的过程叫做整流。
  • This effect, in analogy to its radiofrequency counterpart, is known as optical rectification. 同它的射频对应物相仿,这种现象称为光学整流。
45 judicial c3fxD     
adj.司法的,法庭的,审判的,明断的,公正的
参考例句:
  • He is a man with a judicial mind.他是个公正的人。
  • Tom takes judicial proceedings against his father.汤姆对他的父亲正式提出诉讼。
46 revoke aWYxX     
v.废除,取消,撤回
参考例句:
  • The university may revoke my diploma.大学可能吊销我的毕业证书。
  • The government revoked her husband's license to operate migrant labor crews.政府撤销了她丈夫管理外来打工人群的许可证。
47 supplementary 0r6ws     
adj.补充的,附加的
参考例句:
  • There is a supplementary water supply in case the rain supply fails.万一主水源断了,我们另外有供水的地方。
  • A supplementary volume has been published containing the index.附有索引的增补卷已经出版。
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片