音像制品进口管理办法
文章来源: 文章作者: 发布时间:2007-07-16 00:17 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
 

文化部、海关总署令第23号

颁布日期:20020417  实施日期:20020601  颁布单位:文化部、 海关总署

  Decree [2002] No.23 of the Ministry1 of Culture and the General Administration of Customs

  The Measures for the Administration of Import of Audio and Video Products are hereby promulgated2 and shall enter into force on June 1, 2002.

  Minister of the Ministry of Culture: Sun Jiazheng

  Director of the General Administration of Customs: Mu Xinsheng

  April 17, 2002

  Measures for the Administration of Import of Audio and Video Products

  Chapter 1 General Provisions

  Article 1 In order to strengthen the administration of import of audio and video products, to promote the international culture exchanges and to enrich the culture life of the people, these Measures have been formulated3 according to the Regulations on the Administration of Audio and Video Products and the relevant provisions of the State.

  Article 2 The audio and video products as used in these Measures shall refer to the audio tapes, video tapes, gramophone records, compact discs and laser discs etc. on which contents are recorded.

  Article 3 These Measures shall apply to the import of finished audio and video products and the import from abroad of audio and video products used for publication, information network dissemination4 and other purposes.

  Article 4 The Ministry of Culture shall be responsible for the supervision5 and administration of the import of audio and video products of the whole country, formulating6 the planning on imports of audio and video products, examining the contents of the imported audio and video products and determining the total number, overall arrangements and structures of the units engaging in the imports of finished audio and video products.

  The administrative7 departments of culture of the local people's governments at and above the county level shall be responsible for the supervision and administration of the import of audio and video products within their respective administrative areas in accordance with these Measures.

  The customs at various levels shall be responsible for the supervision and administration of the import of audio and video products within their respective scope of duties.

  Article 5 The import of audio and video shall abide8 by the Constitution and the relevant laws and regulations, adhere to the orientation9 of serving the people and serving the socialism, disseminate10 the thoughts, ethics11, science and technology, and culture knowledge conducive12 to the economic development and social progress.

  Article 6 The State shall prohibits the import of the audio and video products that contain any of the following contents:

  1) those which go against the basic principles established by the Constitution;

  2) those which endanger the unity13, sovereignty, territory integrity of the nation;

  3) those which divulge14 the State secrets, endangers the national security or damage the honor or interests of the State;

  4) those which incite15 the nationality hatred16 or discrimination, undermine the solidarity17 of the nationalities, or infringe18 upon the nationality customs or habits;

  5) those which advocate evil cults19 or superstition20

  6) those which disrupt the public order or undermine the social stability;

  7) those which advocate obscenity, gambling21, violence or instigate22 crimes;

  8) those which insult or defame others, or infringe upon the lawful23 rights and interests of others;

  9) those which harm the social morality or the fine folk culture tradition;

  10) other contents that are prohibited by laws, regulations and provisions of the State.

  Article 7 The State shall apply a license24 system to the import of audio and video products.

  Chapter 2 Import Entities25

  Article 8 The import of audio and video products shall be managed by the audio and video product operating entities designated by the Ministry of Culture; no entity26 or individual may engage in the imports of audio and video products without the designation of the Ministry of Culture.

  Article 9 Where libraries, institutions of audio and video materials, institutions of science and technology research and schools, etc. import the finished audio and video products used for research or teaching reference, they shall entrust27 the entities managing imports of audio and video products designated by the Ministry of culture to handle the procedures for examination and approval of import.

  Article 10 The audio and video product publishing entities may engage in the publishing of imported audio and video products within the approved business scope of publishing.

  Chapter 3 Import Examination

  Article 11 The audio and video product import entities shall apply to the Ministry of Culture for content examination when importing audio and video products.

  Article 12 The Ministry of Culture shall establish the Committee of Content Examination of Audio and Video Products to be responsible for the examination of the contents of the imported audio and video products. The Committee shall establish an office to be responsible for the daily work of examination of the contents of the imported audio and video products.

  Article 13 One who wishes to import finished audio and video products shall file an application with the Ministry of Culture and submit the following documents and materials:

  1) application form for examination of the imported audio (video) products;

  2) draft of the import agreement;

  3) sample of the program, lyrics28 in Chinese and foreign languages;

  4) other materials needed for the content examination.

  Article 14 One who wishes to import the audio and video products used for publication shall file an application with the Ministry of Culture and submit the following documents and materials:

  1) application form for examination of the imported audio (video) products;

  2) draft of the copyright trade agreement (versions in Chinese and foreign languages), certificate of the original copyright, authorization29 letter of copyright and the certification of registration30 issued by the copyright certification agencies of the State;

  3) sample of the program;

  4) other materials needed for the content examination.

  Article 15 As for the import of the audio and video products used for exhibitions and shows, the entity holding the exhibitions and shows shall file an application and submit the catalog and sample of the audio and video products to the Ministry of Culture for content examination. The customs shall regard those products as temporary import goods and handle them accordingly.

  Article 16 The import of the audio and video products used for information network dissemination shall be handled in reference to the provisions of Article 14 of these Measures.

  Article 17 An import entity may not purposely alter the original name and contents of the sample program submitted to the Ministry of Culture for content examination.

  Article 18 The Ministry of Culture shall make the decision on whether to approve or not within 30 days from receiving the application for import of audio and video products. For those approved, the documents of approval shall be granted; for those not approved, the reasons shall be explained.

  The contents of the documents of approval may not be altered, where the alteration31 is necessary, it shall be handled anew. The documents of approval shall be valid32 for only one customs declaration and may not be used accumulatively.

  Chapter 4 Import Administration

  Article 19 No entity or individual may publish, reproduce, wholesale33retail34, rent, show for profit or disseminate through information network the audio and video products of which the import hasn't been approved by the Ministry of Culture.

  Article 20 No entity or individual may reproduce for profit, wholesale, retail, rent or show for profit the imported audio and video products used for research, teaching reference or exhibitions and shows.

  Where the imported audio and video products used for exhibitions and shows do need to be sold or presented within China, the procedures for approval shall be gone through in accordance with these Measures before the sale or presentation.

  Article 21 The import agreement or contract signed by an import entity and a foreign party shall comply with the laws and regulations of China.

  Article 22 Within the term of copyright authorization of the audio and video products approved to be imported for publication, their finished audio and video products may not be imported.

  Article 23 The publication of imported audio and video products by an audio and video publishing entity shall meet the requirements of the documents of approval of the Ministry of Culture, and the entity may not purposely alter the program name or add or delete any program content; when publishing the imported audio and video products, the entity must indicate the document number of the document of approval for import issued by the Ministry of Culture on the eye-catching places of the audio and video products and the packing thereof, and shall use the approved Chinese program name, and with respect to a program in foreign language, the name in Chinese and that in the foreign language shall be indicated on the audio and video product and the cover packing thereof.

  Article 24 The languages and characters used in the publication of imported audio and video products shall meet the language and character criterions promulgated by the State.

  Article 25 An import entity shall submit a sample to the Ministry of Culture for record within 30 days after the publication of the imported audio and video products.

  If the audio and video products imported upon the approval of the Ministry of Culture haven't been published and released within 1 year from the day of approval, the import entity shall report to the Ministry of Culture for record and explain the reasons; as for those of which the import has been decided35 to be terminated, the Ministry of Culture shall cancel their approval document numbers.

  Article 26 An import entity of audio and video products shall go through the import procedures for the original tapes (original discs) or the finished audio and video products at the customs on the basis of the document of approval for imports of audio and video products issued by the Ministry of Culture.

  Article 27 Where an individual takes or mails the audio and video products used for non-profitable purposes into or out of the borders, the relevant administration provisions of the customs shall be applied36.

  Article 28 These Measures shall not apply to the audio and video products, which record the operation system, equipment specifications37, special software and other contents, that are imported together with the machinery38 and equipment and that are re-exported with the machinery and equipment after import, and the customs shall check and release those products on the basis of the contracts, vouchers39 and other valid bills and certificates provided by the import entity.

  Chapter 5 Penalty Provisions

  Article 29 If anyone purposely engages in the import of finished audio and video products without approval or purposely reproduce the audio and video products not approved by the Ministry of Culture for import, he shall be punished according to the relevant provisions of the Regulations on the Administration of Audio and Video Products.

  Article 30 If anyone has committed any of the following acts, he shall be ordered by the administrative department of culture at or above the level of county to stop his illegal acts and be given a warning, and the illegal audio and video products and the illegal gains shall be confiscated41; where the illegal sale income is more than 10,000 Yuan, a fine of not less than 5 times but not more than 10 times of the illegal sale income shall be imposed concurrently42; where the illegal sale income is less than 10,000 Yuan, a fine of not less than 10, 000 Yuan but not more than 50,000 Yuan shall be imposed concurrently; where the circumstances are serious, he shall be ordered to stop the business for rectification43 or the license shall be revoked44 by the organ that originally issued it:

  1) publishing, wholesaling45retailing46, renting, showing and disseminating47 through information network the audio and video products of which the import hasn't been approved by the Ministry of Culture;

  2) wholesaling, retailing, renting and showing for profit the imported audio and video products used for research, teaching reference or exhibitions and shows.

  Article 31 If anyone, in violation48 of these Measures, fails to indicate the document number of the document of approval for import granted by the Ministry of Culture when publishing the imported audio and video products, the administrative department of culture at or above the level of county shall order him to correct the acts and give him a warning, where the circumstances are serious, he shall be ordered to stop the business for rectification for 3 to 6 months, or the license shall be revoked by the organ that originally issued it

  Article 32 If anyone, in violation of these Measures, has committed any of the following acts, the administrative department of culture at or above the county level shall order him to correct the acts and give him a warning, and may impose on him a fine of not less than 5,000 Yuan but not more than 10,000 Yuan:

  1) the languages and characters used in the publication of imported audio and video products failing to meet the language and character criterions promulgated by the State;

  2) the import entity failing to submit the sample to the Ministry of Culture for record according to the provisions;

  3) failing to report to the Ministry of Culture for record and explain the reasons when failing to publish and release, within 1 year from the day of approval, the audio and video products of which the import has been approved, or when deciding to terminate the import of the said products.

  Article 33 If any audio and video publishing entity, when publishing and disseminating through information network the imported audio and video products, violates the requirements of the documents of approval of the Ministry of Culture, purposely alters the program name or add or delete the program contents, the Ministry of Culture shall give it a warning and impose on it a fine of not less than 10,000 Yuan but not more than 30,000 Yuan.

  If the unit purposely adds or deletes the contents of the audio and video products imported after examination and approval, the administrative department of culture at or above the county level shall give it a warning, order it to stop publishing, reproducing, wholesaling and spreading through information network those audio and video products, confiscate40 the illegally managed audio and video products and the illegal gains, and order it to stop business for rectification for half to 1 year; if the illegal sale income is more than 10,000 Yuan, a fine of not less than 5 times but not more than 10 times of the illegal income shall be imposed concurrently; if the illegal sale income is less than 10,000 Yuan, a fine of not more than 50,000 Yuan may be imposed concurrently; if the circumstances are serious, the license shall be revoked by the organ that originally issued it. If a crime has been constituted, the criminal responsibilities shall be investigated.

  Article 34 Anyone who violates the Customs Law and the relevant administration provisions shall be dealt with by the customs.

  Chapter 6 Supplementary49 Provisions

  Article 35 The import of audio and video products from the Special Administrative Region of Hong Kong, the Special Administrative Region of Macao and the Taiwan area of China shall be carried out with reference to these Measures.

  Article 36 The power to interpret these Measures shall remain with the Ministry of Culture. Where any customs operations are involved, the General Administration of Customs shall be responsible for the interpretation50.

  Article 37 These Measures shall enter into force on June 1, 2002, and the Measures for the Administration of Import of Audio and Video Products promulgated by the Ministry of Culture and the General Administration of Customs on April 30, 1999, shall be nullified simultaneously51.



点击收听单词发音收听单词发音  

1 ministry kD5x2     
n.(政府的)部;牧师
参考例句:
  • They sent a deputation to the ministry to complain.他们派了一个代表团到部里投诉。
  • We probed the Air Ministry statements.我们调查了空军部的记录。
2 promulgated a4e9ce715ee72e022795b8072a6e618f     
v.宣扬(某事物)( promulgate的过去式和过去分词 );传播;公布;颁布(法令、新法律等)
参考例句:
  • Hence China has promulgated more than 30 relevant laws, statutes and regulations. 中国为此颁布的法律、法规和规章多达30余项。 来自汉英非文学 - 白皮书
  • The shipping industry promulgated a voluntary code. 航运业对自律守则进行了宣传。 来自辞典例句
3 formulated cfc86c2c7185ae3f93c4d8a44e3cea3c     
v.构想出( formulate的过去式和过去分词 );规划;确切地阐述;用公式表示
参考例句:
  • He claims that the writer never consciously formulated his own theoretical position. 他声称该作家从未有意识地阐明他自己的理论见解。 来自《简明英汉词典》
  • This idea can be formulated in two different ways. 这个意思可以有两种说法。 来自《现代汉英综合大词典》
4 dissemination dissemination     
传播,宣传,传染(病毒)
参考例句:
  • The dissemination of error does people great harm. 谬种流传,误人不浅。
  • He was fully bent upon the dissemination of Chinese culture all over the world. 他一心致力于向全世界传播中国文化。
5 supervision hr6wv     
n.监督,管理
参考例句:
  • The work was done under my supervision.这项工作是在我的监督之下完成的。
  • The old man's will was executed under the personal supervision of the lawyer.老人的遗嘱是在律师的亲自监督下执行的。
6 formulating 40080ab94db46e5c26ccf0e5aa91868a     
v.构想出( formulate的现在分词 );规划;确切地阐述;用公式表示
参考例句:
  • At present, the Chinese government is formulating nationwide regulations on the control of such chemicals. 目前,中国政府正在制定全国性的易制毒化学品管理条例。 来自汉英非文学 - 白皮书
  • Because of this, the U.S. has taken further steps in formulating the \"Magellan\" programme. 为此,美国又进一步制定了“麦哲伦”计划。 来自百科语句
7 administrative fzDzkc     
adj.行政的,管理的
参考例句:
  • The administrative burden must be lifted from local government.必须解除地方政府的行政负担。
  • He regarded all these administrative details as beneath his notice.他认为行政管理上的这些琐事都不值一顾。
8 abide UfVyk     
vi.遵守;坚持;vt.忍受
参考例句:
  • You must abide by the results of your mistakes.你必须承担你的错误所造成的后果。
  • If you join the club,you have to abide by its rules.如果你参加俱乐部,你就得遵守它的规章。
9 orientation IJ4xo     
n.方向,目标;熟悉,适应,情况介绍
参考例句:
  • Children need some orientation when they go to school.小孩子上学时需要适应。
  • The traveller found his orientation with the aid of a good map.旅行者借助一幅好地图得知自己的方向。
10 disseminate VtKxS     
v.散布;传播
参考例句:
  • We should disseminate science and promote the scientific spirit.普及科学知识,弘扬科学精神。
  • We sincerely welcome all countries to disseminate their languages in China.我们真诚地欢迎世界各国来华推广本国语言。
11 ethics Dt3zbI     
n.伦理学;伦理观,道德标准
参考例句:
  • The ethics of his profession don't permit him to do that.他的职业道德不允许他那样做。
  • Personal ethics and professional ethics sometimes conflict.个人道德和职业道德有时会相互抵触。
12 conducive hppzk     
adj.有益的,有助的
参考例句:
  • This is a more conducive atmosphere for studying.这样的氛围更有利于学习。
  • Exercise is conducive to good health.体育锻炼有助于增强体质。
13 unity 4kQwT     
n.团结,联合,统一;和睦,协调
参考例句:
  • When we speak of unity,we do not mean unprincipled peace.所谓团结,并非一团和气。
  • We must strengthen our unity in the face of powerful enemies.大敌当前,我们必须加强团结。
14 divulge ImBy2     
v.泄漏(秘密等);宣布,公布
参考例句:
  • They refused to divulge where they had hidden the money.他们拒绝说出他们把钱藏在什么地方。
  • He swore never to divulge the secret.他立誓决不泄露秘密。
15 incite kx4yv     
v.引起,激动,煽动
参考例句:
  • I wanted to point out he was a very good speaker, and could incite a crowd.我想说明他曾是一个非常出色的演讲家,非常会调动群众的情绪。
  • Just a few words will incite him into action.他只需几句话一将,就会干。
16 hatred T5Gyg     
n.憎恶,憎恨,仇恨
参考例句:
  • He looked at me with hatred in his eyes.他以憎恨的眼光望着我。
  • The old man was seized with burning hatred for the fascists.老人对法西斯主义者充满了仇恨。
17 solidarity ww9wa     
n.团结;休戚相关
参考例句:
  • They must preserve their solidarity.他们必须维护他们的团结。
  • The solidarity among China's various nationalities is as firm as a rock.中国各族人民之间的团结坚如磐石。
18 infringe 0boz4     
v.违反,触犯,侵害
参考例句:
  • The jury ruled that he had infringed no rules.陪审团裁决他没有违反任何规定。
  • He occasionally infringe the law by parking near a junction.他因偶尔将车停放在交叉口附近而违反规定。
19 cults 0c174a64668dd3c452cb65d8dcda02df     
n.迷信( cult的名词复数 );狂热的崇拜;(有极端宗教信仰的)异教团体
参考例句:
  • Religious cults and priesthoods are sectarian by nature. 宗教崇拜和僧侣界天然就有派性。 来自辞典例句
  • All these religions were flourishing side by side with many less prominent cults. 所有这些宗教和许多次要的教派一起,共同繁荣。 来自英汉非文学 - 历史
20 superstition VHbzg     
n.迷信,迷信行为
参考例句:
  • It's a common superstition that black cats are unlucky.认为黑猫不吉祥是一种很普遍的迷信。
  • Superstition results from ignorance.迷信产生于无知。
21 gambling ch4xH     
n.赌博;投机
参考例句:
  • They have won a lot of money through gambling.他们赌博赢了很多钱。
  • The men have been gambling away all night.那些人赌了整整一夜。
22 instigate dxLyg     
v.教唆,怂恿,煽动
参考例句:
  • His object was to instigate a little rebellion on the part of the bishop.他的目的是,在主教方面煽起一场小小的造反。
  • It would not prove worthwhile to instigate a nuclear attack.挑起核攻击最终是不值得的。
23 lawful ipKzCt     
adj.法律许可的,守法的,合法的
参考例句:
  • It is not lawful to park in front of a hydrant.在消火栓前停车是不合法的。
  • We don't recognised him to be the lawful heir.我们不承认他为合法继承人。
24 license B9TzU     
n.执照,许可证,特许;v.许可,特许
参考例句:
  • The foreign guest has a license on the person.这个外国客人随身携带执照。
  • The driver was arrested for having false license plates on his car.司机由于使用假车牌而被捕。
25 entities 07214c6750d983a32e0a33da225c4efd     
实体对像; 实体,独立存在体,实际存在物( entity的名词复数 )
参考例句:
  • Our newspaper and our printing business form separate corporate entities. 我们的报纸和印刷业形成相对独立的企业实体。
  • The North American continent is made up of three great structural entities. 北美大陆是由三个构造单元组成的。
26 entity vo8xl     
n.实体,独立存在体,实际存在物
参考例句:
  • The country is no longer one political entity.这个国家不再是一个统一的政治实体了。
  • As a separate legal entity,the corporation must pay taxes.作为一个独立的法律实体,公司必须纳税。
27 entrust JoLxh     
v.信赖,信托,交托
参考例句:
  • I couldn't entrust my children to strangers.我不能把孩子交给陌生人照看。
  • They can be entrusted to solve major national problems.可以委托他们解决重大国家问题。
28 lyrics ko5zoz     
n.歌词
参考例句:
  • music and lyrics by Rodgers and Hart 由罗杰斯和哈特作词作曲
  • The book contains lyrics and guitar tablatures for over 100 songs. 这本书有100多首歌的歌词和吉他奏法谱。
29 authorization wOxyV     
n.授权,委任状
参考例句:
  • Anglers are required to obtain prior authorization from the park keeper.垂钓者必须事先得到公园管理者的许可。
  • You cannot take a day off without authorization.未经批准你不得休假。
30 registration ASKzO     
n.登记,注册,挂号
参考例句:
  • Marriage without registration is not recognized by law.法律不承认未登记的婚姻。
  • What's your registration number?你挂的是几号?
31 alteration rxPzO     
n.变更,改变;蚀变
参考例句:
  • The shirt needs alteration.这件衬衣需要改一改。
  • He easily perceived there was an alteration in my countenance.他立刻看出我的脸色和往常有些不同。
32 valid eiCwm     
adj.有确实根据的;有效的;正当的,合法的
参考例句:
  • His claim to own the house is valid.他主张对此屋的所有权有效。
  • Do you have valid reasons for your absence?你的缺席有正当理由吗?
33 wholesale Ig9wL     
n.批发;adv.以批发方式;vt.批发,成批出售
参考例句:
  • The retail dealer buys at wholesale and sells at retail.零售商批发购进货物,以零售价卖出。
  • Such shoes usually wholesale for much less.这种鞋批发出售通常要便宜得多。
34 retail VWoxC     
v./n.零售;adv.以零售价格
参考例句:
  • In this shop they retail tobacco and sweets.这家铺子零售香烟和糖果。
  • These shoes retail at 10 yuan a pair.这些鞋子零卖10元一双。
35 decided lvqzZd     
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的
参考例句:
  • This gave them a decided advantage over their opponents.这使他们比对手具有明显的优势。
  • There is a decided difference between British and Chinese way of greeting.英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。
36 applied Tz2zXA     
adj.应用的;v.应用,适用
参考例句:
  • She plans to take a course in applied linguistics.她打算学习应用语言学课程。
  • This cream is best applied to the face at night.这种乳霜最好晚上擦脸用。
37 specifications f3453ce44685398a83b7fe3902d2b90c     
n.规格;载明;详述;(产品等的)说明书;说明书( specification的名词复数 );详细的计划书;载明;详述
参考例句:
  • Our work must answer the specifications laid down. 我们的工作应符合所定的规范。 来自《简明英汉词典》
  • This sketch does not conform with the specifications. 图文不符。 来自《现代汉英综合大词典》
38 machinery CAdxb     
n.(总称)机械,机器;机构
参考例句:
  • Has the machinery been put up ready for the broadcast?广播器材安装完毕了吗?
  • Machinery ought to be well maintained all the time.机器应该随时注意维护。
39 vouchers 4f649eeb2fd7ec1ef73ed951059af072     
n.凭证( voucher的名词复数 );证人;证件;收据
参考例句:
  • These vouchers are redeemable against any future purchase. 这些优惠券将来购物均可使用。
  • This time we were given free vouchers to spend the night in a nearby hotel. 这一次我们得到了在附近一家旅馆入住的免费券。 来自英语晨读30分(高二)
40 confiscate 8pizd     
v.没收(私人财产),把…充公
参考例句:
  • The police have the right to confiscate any forbidden objects they find.如发现违禁货物,警方有权查扣。
  • Did the teacher confiscate your toy?老师没收你的玩具了吗?
41 confiscated b8af45cb6ba964fa52504a6126c35855     
没收,充公( confiscate的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • Their land was confiscated after the war. 他们的土地在战后被没收。
  • The customs officer confiscated the smuggled goods. 海关官员没收了走私品。
42 concurrently 7a0b4be5325a98c61c407bef16b74293     
adv.同时地
参考例句:
  • He was given two twelve month sentences to run concurrently. 他两罪均判12个月监禁,同期执行。 来自《简明英汉词典》
  • He was given two prison sentences, to run concurrently. 他两罪均判监禁,同期执行。 来自辞典例句
43 rectification NUwx3     
n. 改正, 改订, 矫正
参考例句:
  • The process of producing a shift of the average value is called rectification. 产生平均值移动的过程叫做整流。
  • This effect, in analogy to its radiofrequency counterpart, is known as optical rectification. 同它的射频对应物相仿,这种现象称为光学整流。
44 revoked 80b785d265b6419ab99251d8f4340a1d     
adj.[法]取消的v.撤销,取消,废除( revoke的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • It may be revoked if the check is later dishonoured. 以后如支票被拒绝支付,结算可以撤销。 来自辞典例句
  • A will is revoked expressly. 遗嘱可以通过明示推翻。 来自辞典例句
45 wholesaling 25ae91f0593997cba40e1843bebea5e1     
n.批发v.批发( wholesale的现在分词 );趸售,大规模买卖;批发(的);大规模(的)
参考例句:
  • The first is the wholesaling and retailing enterprises present a U-shaped structure. 首先,北京的批发、零售企业呈现U形结构。 来自互联网
  • For the foreign-funded commercial enterprises that undertake wholesaling business. 从事批发业务的外商投资商业企业。 来自互联网
46 retailing f7157e2e76f903d2893786de5cb093af     
n.零售业v.零售(retail的现在分词)
参考例句:
  • career opportunities in retailing 零售业的职业机会
  • He is fond of retailing the news. 他喜欢传播消息。 来自《简明英汉词典》
47 disseminating 0f1e052268849c3fd235d949b9da68ba     
散布,传播( disseminate的现在分词 )
参考例句:
  • Our comrades in propaganda work have the task of disseminating Marxism. 我们作宣传工作的同志有一个宣传马克思主义的任务。
  • Disseminating indecent photographs on the internet a distasteful act. 在因特网上发布不雅照片是卑劣的行径。
48 violation lLBzJ     
n.违反(行为),违背(行为),侵犯
参考例句:
  • He roared that was a violation of the rules.他大声说,那是违反规则的。
  • He was fined 200 dollars for violation of traffic regulation.他因违反交通规则被罚款200美元。
49 supplementary 0r6ws     
adj.补充的,附加的
参考例句:
  • There is a supplementary water supply in case the rain supply fails.万一主水源断了,我们另外有供水的地方。
  • A supplementary volume has been published containing the index.附有索引的增补卷已经出版。
50 interpretation P5jxQ     
n.解释,说明,描述;艺术处理
参考例句:
  • His statement admits of one interpretation only.他的话只有一种解释。
  • Analysis and interpretation is a very personal thing.分析与说明是个很主观的事情。
51 simultaneously 4iBz1o     
adv.同时发生地,同时进行地
参考例句:
  • The radar beam can track a number of targets almost simultaneously.雷达波几乎可以同时追着多个目标。
  • The Windows allow a computer user to execute multiple programs simultaneously.Windows允许计算机用户同时运行多个程序。
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片