| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
立法机关具有许多与法院相同的权利以进行立法调查。
Courts often look to legislative intent for guidance in interpreting and applying a law.
法院经常注意到立法意图,以此作为解释或适用法律之指南。
It is the business of the judiciary to interpret the laws, not scan the authority of the lawgiver.
法官的事务是解释法律而不是审查立法者的权威。
Such legislation is unconstitutional.
这样的立法是违宪的。
法律只有经与其颁布程序同样的程序,方能被修改或废除。
The greatest happiness of the greatest number is the foundation of morals and legislation.
最大多数人的最大幸福是道德和立法的基础。
The legislative cannot transfer the power of making laws to any other hands.
立法机关不能把立法权转让给其他任何人。
The legislative history and the language of the law may provide indications of the legislative intent.
立法史和法律语言可以提供有关立法意图的线索。
立法权是任何一个国家的最高权利。
To carry out an objective review of current legislation is important.
对现行立法进行客观审查很重要。
点击收听单词发音
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
上一篇:法律英语:Lawyer 律师 下一篇:法律英语:Remedy 救济 |
TAG标签:
court
law
legislation
- 发表评论
-
- 最新评论 进入详细评论页>>