工作全都做完了!
文章来源:未知 文章作者:enread 发布时间:2020-10-15 08:09 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
1. It's all done! 全都做完了!
 
搭配“all done”表示“事情的方方面面、所有细节都已经完成”。在日常口语交流中,可以省略这句话的主语和谓语“it's”,直接说:“All done.(都做完了。)”
 
2. It's a wrap. 收工了!
 
这原本是在影视剧拍摄片场里常能听到的一句话,用来告知演职人员“这个场景的拍摄已完成”。但在工作中,你也可以用“It's a wrap.”或“That's a wrap.”来告诉他人:“这项工作已经做完了。”
 
3. That's that! 这件事情到此告一段落。
 
你可以用这句话来告知他人你已经做完了一件事情,意思是:“这件事情已经做完了,到此告一段落”。
 
4. Mission accomplished! 完成任务!
 
这句话通常用于非正式的场合中,意思是:“我已经做完了这项工作或这件事情。”
 
这句话夸张地把日常生活和工作中的事情比喻成了“mission(任务)”,而且动词“accomplish”通常指“完成一项艰巨的任务或挑战”,所以是一个幽默的表达方式。
 
5. It's done and dusted. 一切都做完了!
 
英国人在口语中常用“done and dusted”来表示“计划、活动、工作已经完成”。

TAG标签: done mission wrap
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片