英文简历完全攻略
文章来源: 文章作者: 发布时间:2007-03-02 05:29 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)

1. 个人资料或个人详情 Personal Data or Personal Details

  一、Name(姓名),英语的习惯写法是名在前,姓在后,如:Minglan Zhang; 也可以遵从汉语的习惯,按照姓在前名在后的顺序,如:Zhang Minglan.

  二、Address(通信地址),英语通信地址的写法与汉语迥然不同,汉语是从大到小,英语是从小到大,如:88 Gaodi Lane, Beijing Road, Guangzhou(广州市北京路高等街88号)。

  三、Postal1 Code/ Zip code(邮政编号)。

  四、Phone Number(电话号码)。

  以上四项往往放于开头,单独列出。

  五、Sex(性别):Male (男)或Female (女)

  倘若在姓名前面已经加上了Mr. (先生),Miss (小姐) 、 Mrs. (太太)或到代替与,则不必填写此项。如果招聘的职位没有限制性别,也可省略此项。

  六、Date of Birth/ D.O.B.(出生日期):March 12, 1958(美式英语)或12 March, 1958(英式英语)。

  七、Birthplace(出生地点):如:Zhuhai(珠海)。(Optional)

  八、Nationality(国籍或民族):如:P. R. C.(中国),the Han(汉语),亦可用Citizenship :Chinese(中国)。如有双重国籍则写:Duel Citizenship, 如:Chinese and Canadian(中国和加拿大)。倘若不是求职于海外,则不必填写国籍。

  九、Height(身高):如:175cm(175公分)或1.75m(1米75)(Optional)

  十、Weight(体重):如:60kg(60公斤)(Optional)

  十一、Martial3 Status(婚姻状况):Married or Single or divorced(已婚、单身、离异)(Optional)

  十二、Number of Children(子女人数):如:one or none(1个或无)当然,未婚者可不填写此项。如果离异者的子女经法院判决或通过协议离婚作出决定由对方携带抚养,便可在此项中填写(无)。(Optional)

  十三、Health Condition(健康状况):excellent(极佳)、very good(很好)、strong(强壮)。(Optional)

  十四、Hobbies(业余爱好):如:playing basketball(打篮球)、playing the violin(拉小提琴)、jogging(慢跑),dancing(跳舞),etc.有些招聘单位喜欢录用有体育和文艺等方面的专长的人员,因此,如果你有这方面的嗜好或专长也是一种优势。某些需要耐心的工作,倘若你有钓鱼(fishing)之嗜好,亦可填写进去。

  十五、Membership(会员资格):如:Translators' Association of Guangzhou(广州翻译协会),etc.现在各行各业都有协会和学会或者研究会,在此项中有则填之,无则不用填。当然,你若是参加了某个或几个学术组织,特别是担任了理事、会长之类的职务,这无疑会增添你的求职竞争优势。

  十六、Number of Identification Card (身份证号码):有些招聘的职位限制了户口所在地,就应填写此项,否则,便可省略。(Optional)

  除了上述个人资料外,不少招聘单位还要求应聘人员在简历中附上近照一张或数张,即使招聘广告中没有此项要求,你也不妨把自己的照片寄去,这可以加强招聘者对你的印象。

  另外,如有必要,可以写明到职时间,例如: Available May 4, 1994(1994年5月4日便可到职)

  以上十四项的业余爱好和十五项的会员资格,既可放在个人资料中,也可单独列出来放在简历的最后。

 

  2. 应聘职位 Job Objective

  在你将个人简历给人才交流中心、人才交流会、劳务人才集市或常设劳务中介机构时,务必写出自己所希望获得的职位。在一些招聘广告中,往往一个单位同时招聘多种职位的人才,这时也应当注明应聘职位,让招聘者一看就一目了然你想应聘何种职位。如果一个招聘广告只招聘一种人才,个人简历中便可省略此项,只需在求职信中提一句就行。

  3. 工作经历 Work Experience

  a. 工作经历书写的顺序:一般来说,目前的工作写在前面,以前的经历依次写在后面。如果以前的工作和你现在应聘的工作关系比较密切的话,就先写那次的工作经历,而且要写得比其它经历更详细。

  b. 工作经历通常包括下列内容:

  一、工作单位:如果你认为负责招聘的人对你原来的工作单位不甚了解,可以在括弧内用一句话简单介绍一下。例如:Zhujiang Co. Ltd (one of the leading real estate development companies in Haikou City)。 珠江股份有限公司(海口市主要的房地产开发公司之一)。

  Guangzhou Avon Co. Ltd (producing skincare and cosmetics4)。 广州雅芳有限公司(生产护肤及美容品)。

  二、服务时间:你所服务过的每一个工作单位,都必须写清楚从某年某月始至某年某月止。

  服务时间多半写在工作单位的前边,例如: July 1987 to March 1990 Guangzhou Yangcheng Pharmaceutical5 Factory1987年7月至1990年3月 广州羊城制药厂

  月份亦可用阿拉伯数字来表达,例如: 10/1990-6/1992 Shanghai Tea Import and Export Company 1990年10月至1992年6月上海茶叶进出口公司。

  但是,也可把服务时间写在工作单位之后,例如: China Grand Hotel (April 1988 to May 1991) 中国大酒店(1988年4月至1991年5月); Shenzhen University (8/1990-7/1993) 深圳大学(1990年8月至1993年7月)

  如果你的工作时间不长,而且至今仍服务于同一工作单位,便可写成从某年某日至今,例如:

  July 1993 to present Guangdong International Hotel 1993年7月至今 广东国际大酒店;

  Guangdong Development Bank (10/1992-present) 广东发展银行 1992年10月至今

  三、职位、职责与业绩在工作经历中写清楚你曾担任的职位、负责的业务和取得的业绩是非常重要的,因为这将体现出你是否具备目前应聘的职位的任职资格。如果工作经历较多,以前的经历只需写明职位就行,不必写出具体的职责,而现在工作则应详细说明。不过,假如现在的工作和你所应聘的新职位关系不大,而以前的某次经历又与你所应聘的新职位关系密切,那么就必须将那次经历的职位,职责和业绩都写清楚。例如:

  Position: Assistant Project Manager

  Responsibilities: Coordinating6 the designers, contractors7, and government authorities, budgeting and controlling cost, supervising the inner-house construction project team.

  职位:工程副经理

  职责:同设计师、承包商和政府机构进行协调,预算和控制费用,主管室内建筑工程队。

  Position: Secretary to Purchasing Manager

  Responsible for general secretarial activities, such as receiving visitors, making appointments, taking dictation, writing routine letters.

  职位:采购部经理秘书

  负责一般秘书业务,例如接见来访者,安排约会,记录口述、书写日常信函。

  在说明业绩时,可以例举一些具体数字,这样效果更佳。例如:

  Position: Translator

  Achievements: Having translated two million words of commercial materials from English into Chinese over the last two years.

  职位:翻译

  业绩:这两年来完成了200万字的英译汉商业资料。

  在例举降低成本时,增加销售量和提高营业额等方面的数字时,如果涉及到商业秘密,简历中则不要用具体数字,用百分比来间接表示即可。例如:

  Position: Area Sales Manager

  Responsibilities and Achievements: Training and supervising 30 salesmen. Territory includes all Southern China. The turnover8 in the territory increased by 20% in 1993 and by 25% in 1994.

  职位:区域销售经理

  职责与业绩:训练与督导30名推销员,范围包括整个华南区域。该区域的营业额在1993年增加了20%,在1994年增加了25%.

  Position: Chief Engineer

  Achievements: Reduced the production cost by 45% through redesign of the original assembly line for manufactruing airconditioners.

  职位:总工程师

  业绩:通过重新设计制造空调机的原有生产线而使生产成本降低了45%.

  四、第二职业:近几年来,为数不少的人在不影响正常职业的情况下,纷纷加入了第二职业的行列,有的利用周末当星期天工程师,有的利用业余时间去炒股,有的晚上出去打工。如果你的第二职业和目前应聘的职位关系密切,亦可写出第二职业的经历,但是一定要说明是利用业余时间进行的,以免让雇主认为你是个不务正业的人。倘若你的第二职业与目前应聘的职位毫不相干,就不必多此一举,否则将适得其反。

  下面是几个说明第二职业的实例:

  Second Job: Sold Avon cosmetics and skincare from house to house, two hours an evening, three evenings a week, in 1993.第二职业:于1993年每周用三个晚上,一个晚上两上小时去上门直销雅芳美容护肤品。

  August 1986 to April 1987, Working as a Sunday engineer at Kelon Electric Appliance Co., Ltd. to assist in mounting the assembly line of Rongsheng refrigerators. 1986年8月至1987年4月,在科龙电器股份有限公司当星期天工程师,协助安装容声电冰箱的装配线。

  Part-time teacher Taught TOEFL at Guangzhou Science and Technology Institute (12/1992-5/1993)。

  Taught English at Guangdong TV University (9/1991-1/1992)。

  Taught English grammar at Guangzhou Nanyang Remedial University for self-education (9/1989-1/1990)。

  兼职教师:在广州科技学院教托福(1992年12月至1993年5月)

  在广东电视大学教英语(1991年9月至1992年1月)。

  在广州南洋自学辅导大学教英语语法(1989年9月至1990年1月)。

 

  4. 学历 Education

  a. 如果你是在职应聘者,有较多的工作经历,在书写学历时,只需把学校和学系(研究所)的名称与地址、学业的起止时间、学位写出就行。例如:

  一、9/1984-7/1988 B. C., Department of Chemistry, Nankai University, Tianjin 1984年9月至1988年7月 天津南开大学化学系化学学士

  二、September 1987-July 1990 Beijing University, M.C. L., Dept. of Laws 1987年9月至1988年7月 北京大学法律系民法硕士

  b. 书写学历的顺序,应该从最高学历开始写,一直往前推移。如果你的学位较高,就不必写出中学与小学的学历来。例如:

  一、9/1991-7/1994 D. Lit (t), Dept. of English, Beijing University of Foreign Languages

  1991年9月至1994年7月 北京外国语大学英语系文学博士

  9/1988-7/1991 M. A., Dept. of English, Guangzhou Institute of Foreign Languages

  1988年9月至1991年7月 广州外国语学院英语系文学博士

  9/1984-7/1988 B. A., Dept. Of English, Nanchang University

  1984年9月至1988年7月 南昌大学英语系文学学士

  二、 M.S. with concentration of electronics, Princeton University, U. S. A. (9/1992-6/1994)

  美国普林斯顿大学理科硕士,主修电子学(1992年9月至1994年6月)。

  三、 September 1982-July 1986 Guangzhou Institute of Foreign Trade, B. S., Dept. of International Business

  1982年9月至1986年7月 广州外贸学院国际贸易系学士

  四、 9/1986-7/1992 Overseas Chinese High School, Guangzhou

  1986年9月至1992年7月 广州华侨中学

  9/1981/-7/1986 Shamian Primary School, Guangzhou

  1981年9月至1986年7月 广州沙面小学

  c. 如果你在职期间曾参加过培训、进修、职大、夜大、函授等形式的学习,而这种学习同你目前应聘的工作关系密切,也应在学历中列举出来,这将有助于你的应聘获得成功。例如:

  一、 March 1993 to July 1993, Receiveing off-job training at Guangdong Economic Management Cadre Institute. Coursework includes: study of management of enterprises, marketing9, international laws of commerce. 1993年3月至1993年7月,在广东省经济管理干部学院接受脱产培训。课程包括:企业管理学、市场营销、国际商法。

  二、2/1994-12/1994, evening school of Hotel Management Training Center at Zhongsshan University. Coursework is involved in showing guests to their rooms, housekeeping, room service, laundry Service, replying to inquiries10, hotel English. 1994年2月至1994年12月,在中山大学酒店管理培训中心上夜校。课程涉及引领房间,整理房间,房间服务,洗衣服务,回答询问,酒店英语。

  三、Taking such refresher courses in Linguistics11 as phonetics, phonology, morphology, and etymology12 in Dept. of Japanese at Shanghai University of Foreign Languages (9/1992-7/1993)。

  在上海外国语大学日语系进修语音学、音位学、形态学和词源学等语言学课程(1992年9月至1993年7月)。

  d. 如果你是应届大中专毕业生,还没有工作经验,那么就应该将学历书写得详细些。为了让雇主了解你的知识、智力、思考力、判断力和个性等,除了写明学校和科系(研究所)的名称与地址,学业的起止时间以及学位之外,还应该增加如下具体内容:

  所修课程与成绩(Curriculum and Grades):所修课程主要是列出同应聘工作有关联的科目,把各科成绩一并列出可使雇主了解你学习的好坏。例如:

  Specific courses in accounting13 and their marks:

  Accounting Principles: 88

  Bookkeeping Principles: 90

  Cost Accounting: 86

  Financial Management: 90

  Economic Mathematics: 92

  会计学专门课程及其分数:

  会计原理:88分

  簿记原理:90分

  成本会计:86

  分财务管理:90分

  经济数学:92分

  Courses taken that would be useful for secretarial work and their grades:

  Office Management: 82

  Bookkeeping: 90

  Filing: 88

  Word processing: 87

  Information Processing: 86

  Business English: 85

  Secretarial Science: 80

  对秘书工作有用的课程及其成绩:

  办公室管理:92分

  簿记:90分档案处理:88分

  文字处理:87分

  资料处理:86分

  商用英语:85分

  秘书理论:80分

  Specialized14 courses for management and their marks:

  Management Principles: 94

  Organization Theory: 92

  Management of Industries: 90

  Business Management: 88

  Behavioral Science: 87

  Macroeconomics: 85

  Operations Research: 82

  为管理而开设的专门课程及其成绩:

  管理原理:94分

  组织学:92分

  工业管理:90分

  商业管理:88分

  行为科学:87分

  宏观经济学:85

  分运筹学:82分

 

  5. 社会实践 Social Practice

  社会实践包括在校内担任助教,助研,在校内外从事业余工作(part-time jobs)、暑期打工(summer jobs)和毕业实习等等。如果这些社会实践同你应聘的工作有密切的关系,把它们写出来便可以显示自己的意志、勤奋、责任感、能力和独立性。例如:

  September 1988 to July 1990, teaching assistant at South China Normal University: responsible for correcting seniors' English compositions and term papers. 1988年9月至1990年7月,在华南师范大学担任助教,负责修改本科四年级学生的英语作文和学期论文。

  Summers 1987 and 1988, waitress at dong fang15 hotel: apart from routine waitress' responsibilities, acted as an assistant manager in charge of training waiters and waitresses. 1987年和1988年夏天,在东方宾馆当女侍应:除了担负日常侍应职责之外,还充当助理经理,负责培训男女侍应生。

  From 1991 to 1992, served as a governess, helping16 a high school student with his maths and biology, twice a week.自1991年至1992年,当家庭女教师,辅导一名中学生的数学和生物,每周两次。

  Graduation practice: working as a public relations girl at the White Swan Hotel (from April to June 1993)

  毕业学习:在白天鹅宾馆当公关小姐(1993年4月至6月)。

  6. 课外活动 Extracurricular Activities

  在学历中写出你在校园里参加的各种课外活动,可以让雇主看到你的才能、爱好、修养、成熟和健康状态。课外活动主要包括以下几种活动:

  a. 体育活动 (Physical Activities),例如:

  captain of the university basketball team. 大学篮球队队长。

  player of the college volleyball team. 学院排球队队员。

  goalkeeper of the university soccer team. 大学足球队守门员。

  won the first place in men's one-thousand-meter race at the university student sports of Jiangsu province in 1987. 1987年在江苏省大学生体育运动会中获男子1000米跑第一名。

  won championship in women's five-hundred-meter swimming race at the college sports meet in 1991. 在1991年的校体育运动会中获女子500米游泳赛冠军。

  b. 文娱活动(Recreational Activities),例如:

  violin (piano, etc.) player of the university orchestra. 校乐队小提琴(钢琴等)演奏员。

  member of the college choir17. 校合唱队成员。

  member of bridge club. 桥牌俱乐部成员。

  won the first place in the university chess contest in 1992. 1992年获全校象棋比赛第一名。

  won the runner-up in the college dancing contest in 1994. 在1994年全校跳舞比赛中获亚军。

  c. 学术活动(Academic Activities),例如:

  editor of campus life, a weekly. "校园生活"周报编辑。

  editor of journal of graduate studies. 《研究生学刊》编辑。

  chairman of Kangle Poetry Society in 1993. 1993年任康乐诗会会长。

  won the third place in all Guangzhou English oratorical18 contest in 1989. 1989年全广州英语演讲比赛获第三名。

  won the second place in the eloquence19 competition in the university in 1986. 1986年在本校举行的口才比赛中获第二名。

  won the calligraphical contest in the college in 1989. 1989年在本校书法比赛中获优胜。

  won the second-class prize in the university drawing contest in 1990. 1990年在本校绘画比赛中获二等奖。

  d. 社会活动(Social Activities),例如:

  senior year: president of college student council.四年级:校学生会主席。

  senior year: party secretary of the department student branch.四年级:系学生党支部书记。

  junior year: league secretary of the class.三年级:本班团支部书记。

  junior year: president of university graduate student council.三年级:校研究生会会长。

  sophomore20 year: commissary in charge of organization of the league branch of the class.二年级:本班团支部组织委员。

  freshman21 year: commissary in charge of studies in the class.一年级:本班学习委员。

  freshman year: monitor of class.一年级:本班班长。

  sophomore year: commissary in charge of sports in the student council.二年级:学生会体育委员。

  7. 奖励 Rewards

  在校期间曾经获得奖学金,论文奖,三好学生,优秀团员,优秀干部等荣誉奖均可列举出来。例如:

  scholarship from the university in 1994. 1994年获校级奖学金。

  scholarship from the department in 1995. 1995年获系级奖学金。

  Xianzi Zeng scholarship for life science in 1993. 1993年获曾宪梓生命科学奖学金。

  won the title of excellent league member in 1992. 1992年荣获优秀团员称号。

  elected a "three goods" student in 1991. 1991年被评为"三好"学生。

  won the title of excellent leader of the university student council in 1990. 1990年荣获校学生会优秀干部称号。

 

  8. 技术资格与特别技能 Technical Qualifications and Special Skills

  a. 技术资格 (Technical Qualifications):通过考试和评审所获得的各种任职资格都可算作技术资格。例如:

  electrical engineer authorized22 in 1984. 1984年被评审为电机工程师。

  passed the examination for export sales staff and got the qualification certificate in 1992. 1992年通过外销员考试并获资格证书。

  got 6th class electrician certificate in 1991. 1991年获六级电工证书。

  got an accountant qualification certificate in 1993. 1993年获会计资格证书。

  passed the examination for tourist guides'' qualification and got a certificate in 1990. 1990年通过导游资格考试并获证书。

  associate professor authorized in January, 1995. 1995年1月评审为副教授。

  took out a driving licence in 1989. 1995年领取驾驶执照。

  1st class chef authorized in 1988. 1988年被评审为一级厨师。

  senior lawyer authorized in 1994. 1994年被评审为高级律师。

  b. 特别技能(Special Skills):同工作职位密不可分的一些具体技能便是特别技能,如语言能力,打字,速记,电脑等。例如:

  typing proficiency23: 50 wpm 打字熟练程度:每分钟50个单词。

  languages: mandarin24, Cantonese, English. 语言:汉语普通话,广州话,英语。

  competent for speaking and writing Japanese. 能说写日语。

  fluent in English reading, writing and speaking. 英语读、写、说流利。

  French: working knowledge (conversational25)。 法语:应用知识(会话方面)。

  English word-processing: 50 wpm 英语文字处理:每分钟50个单词。

  shorthand: 95 wpm. 速记:每分钟95字。

  computer language: cobol, basic, pascal.

  计算机语言:cobol, basic, pascal

  microcomputers26: experienced in IBM-pc(0520), Intel(8086/8088), compact.

  微型计算机:熟悉IBM-pc (0520), Intel (8086/8088), compact.

  9. 科研成果 scientific research achievements

  科研成果通常包括下列几项:

  a. publications:发表或出版的作品 论文、论著、译著等均可列入此项,必须说明作品的题目,发表或出版的时间、发表或出版作品的报刊杂志或出版社(公司)的名称。例如:

  on macromodulation in socialist27 market economy, carried in people''s daily, May 6, 1994. 论社会主义市场经济中的宏观调控,1994年5月6日载于人民日报。

  on office automation management, carried in Yangcheng Evening News, April 12, 1993. 论办公自动化管理,1994年4月12日载于《羊地晚报》。

  a survey of interpersonal relations in socialist market economy, carried in social science, 3rd issue, 1993. 社会主义市场经济中人际关系的探讨,发表在《社会科学》1993年第3期。

  China''s futures28 market, a 350-page book, published by China Financial and Economic Publishing House, 1994. 《中国期货市场》,350页,中国财经出版社,1994年出版。

  b. Inventions:创造发明 写出发明物的名称、时间与地点。

  c. Technical innovations:技术革新 必须写清楚革新的项目、时间、地点以及所带来的经济效益。

  d. Patents:专利 写明专利的项目、获得专利的时间等。

  10. 证明人 References

  在英语简历的最后写出证明人,可以让雇主感觉到你的简历是真实可靠经得起查询的。如果你的证明人有名望,会对雇主产生一定的影响。

  以下几种人可作为证明人的人选:

  a. 校长、系主任、任课老师,这些人可以证明你的学业情况及性格。

  b. 单位的领导,以便证明你的工作能力、业务成就和个性。

  c. 同事或同学,通常证明你的个性与爱好。

  写证明人应包括姓名、职位、单位、电话及地点。例如:

  references

  Dahai Li, chairman, Dept. of Computers

  Guangdong Institute of Commerce

  Guangzhou

  Tel:

  证明人

  广州广东商学院计算机系 广州广东商学院计算机系

  ***主任

  电话:

  以上这个例子,适应于大学应届毕业生,证明人是系主任。

  references

  Mr. Yingming Ma, Manager, Jiangsu Arts and Crafts International Trade corp.

  Tel:

  证明人

  南京江苏工艺品进出口公司出口部经理 ***先生

  电话:

  以上这个例子,适应于大学毕业后才工作一两年的应聘者,证明人是工作单位的领导。

  references

  Mr. Pengfei Bai, Manager of Import dept.

  China Forestry29 Import and Export corp, Beijing

  Tel:

  证明人

  北京中国林业进出口总公司进口部经理 ***先生

  电话:

  以上这个例子,适应于已工作多年的应聘者,所以两个证明人都是自己曾经工作过的单位的负责人。如果自己曾经工作过的单位有好几个,一般只写最近一个或两个单位的证明人便可。

  雇主收到你的简历后,如果想聘用你,也许真会向证明人查询你的情况,因而请别人作为你的证明人时,一定要先通知他们,让他们了解你的情况,并把简历复印件寄或送给他们作参考。

  证明人一项在简历中可以省略,但须写明:references will be supplied (or furnished) upon request.如需证明人,将会提供。

  最后需要指出的是:以上个人简历的十大要素,未必包含在每一个人的简历中。个人简历,千人千面,因人而异。有则写之,无则省略,重要的是要有实质和有用的东西给雇主,不要写对申请职位无用的东西,切记!

  另外,在寄个人简历时,千万别忘了附上你的毕业证书、学位证书、技术资格证书的复印件。



点击收听单词发音收听单词发音  

1 postal EP0xt     
adj.邮政的,邮局的
参考例句:
  • A postal network now covers the whole country.邮路遍及全国。
  • Remember to use postal code.勿忘使用邮政编码。
2 duel 2rmxa     
n./v.决斗;(双方的)斗争
参考例句:
  • The two teams are locked in a duel for first place.两个队为争夺第一名打得难解难分。
  • Duroy was forced to challenge his disparager to duel.杜洛瓦不得不向诋毁他的人提出决斗。
3 martial bBbx7     
adj.战争的,军事的,尚武的,威武的
参考例句:
  • The sound of martial music is always inspiring.军乐声总是鼓舞人心的。
  • The officer was convicted of desertion at a court martial.这名军官在军事法庭上被判犯了擅离职守罪。
4 cosmetics 5v8zdX     
n.化妆品
参考例句:
  • We sell a wide range of cosmetics at a very reasonable price. 我们以公道的价格出售各种化妆品。
  • Cosmetics do not always cover up the deficiencies of nature. 化妆品未能掩饰天生的缺陷。
5 pharmaceutical f30zR     
adj.药学的,药物的;药用的,药剂师的
参考例句:
  • She has donated money to establish a pharmaceutical laboratory.她捐款成立了一个药剂实验室。
  • We are engaged in a legal tussle with a large pharmaceutical company.我们正同一家大制药公司闹法律纠纷。
6 coordinating fc35d08ba9bb2dcfdc96033a33b9ae1e     
v.使协调,使调和( coordinate的现在分词 );协调;协同;成为同等
参考例句:
  • He abolished the Operations Coordinating Board and the Planning Board. 他废除了行动协调委员会和计划委员会。 来自辞典例句
  • He's coordinating the wedding, and then we're not going to invite him? 他是来协调婚礼的,难道我们不去请他? 来自电影对白
7 contractors afd5c0fd2ee43e4ecee8159c7a7c63e4     
n.(建筑、监造中的)承包人( contractor的名词复数 )
参考例句:
  • We got estimates from three different contractors before accepting the lowest. 我们得到3个承包商的报价后,接受了最低的报价。 来自《简明英汉词典》
  • Contractors winning construction jobs had to kick back 2 per cent of the contract price to the mafia. 赢得建筑工作的承包商得抽出合同价格的百分之二的回扣给黑手党。 来自《简明英汉词典》
8 turnover nfkzmg     
n.人员流动率,人事变动率;营业额,成交量
参考例句:
  • The store greatly reduced the prices to make a quick turnover.这家商店实行大减价以迅速周转资金。
  • Our turnover actually increased last year.去年我们的营业额竟然增加了。
9 marketing Boez7e     
n.行销,在市场的买卖,买东西
参考例句:
  • They are developing marketing network.他们正在发展销售网络。
  • He often goes marketing.他经常去市场做生意。
10 inquiries 86a54c7f2b27c02acf9fcb16a31c4b57     
n.调查( inquiry的名词复数 );疑问;探究;打听
参考例句:
  • He was released on bail pending further inquiries. 他获得保释,等候进一步调查。
  • I have failed to reach them by postal inquiries. 我未能通过邮政查询与他们取得联系。 来自《现代汉英综合大词典》
11 linguistics f0Gxm     
n.语言学
参考例句:
  • She plans to take a course in applied linguistics.她打算学习应用语言学课程。
  • Linguistics is a scientific study of the property of language.语言学是指对语言的性质所作的系统研究。
12 etymology jiMzC     
n.语源;字源学
参考例句:
  • The hippies' etymology is contentious.关于嬉皮士的语源是有争议的。
  • The origin of OK became the Holy Grail of etymology.OK的出典成了词源学梦寐以求的圣杯。
13 accounting nzSzsY     
n.会计,会计学,借贷对照表
参考例句:
  • A job fell vacant in the accounting department.财会部出现了一个空缺。
  • There's an accounting error in this entry.这笔账目里有差错。
14 specialized Chuzwe     
adj.专门的,专业化的
参考例句:
  • There are many specialized agencies in the United Nations.联合国有许多专门机构。
  • These tools are very specialized.这些是专用工具。
15 fang WlGxD     
n.尖牙,犬牙
参考例句:
  • Look how the bone sticks out of the flesh like a dog's fang.瞧瞧,这根骨头从肉里露出来,象一只犬牙似的。
  • The green fairy's fang thrusting between his lips.绿妖精的尖牙从他的嘴唇里龇出来。
16 helping 2rGzDc     
n.食物的一份&adj.帮助人的,辅助的
参考例句:
  • The poor children regularly pony up for a second helping of my hamburger. 那些可怜的孩子们总是要求我把我的汉堡包再给他们一份。
  • By doing this, they may at times be helping to restore competition. 这样一来, 他在某些时候,有助于竞争的加强。
17 choir sX0z5     
n.唱诗班,唱诗班的席位,合唱团,舞蹈团;v.合唱
参考例句:
  • The choir sang the words out with great vigor.合唱团以极大的热情唱出了歌词。
  • The church choir is singing tonight.今晚教堂歌唱队要唱诗。
18 oratorical oratorical     
adj.演说的,雄辩的
参考例句:
  • The award for the oratorical contest was made by a jury of nine professors. 演讲比赛的裁决由九位教授组成的评判委员会作出。 来自《现代汉英综合大词典》
  • His oratorical efforts evoked no response in his audience. 他的雄辩在听众中不起反响。 来自辞典例句
19 eloquence 6mVyM     
n.雄辩;口才,修辞
参考例句:
  • I am afraid my eloquence did not avail against the facts.恐怕我的雄辩也无补于事实了。
  • The people were charmed by his eloquence.人们被他的口才迷住了。
20 sophomore PFCz6     
n.大学二年级生;adj.第二年的
参考例句:
  • He is in his sophomore year.他在读二年级。
  • I'm a college sophomore majoring in English.我是一名英语专业的大二学生。
21 freshman 1siz9r     
n.大学一年级学生(可兼指男女)
参考例句:
  • Jack decided to live in during his freshman year at college.杰克决定大一时住校。
  • He is a freshman in the show business.他在演艺界是一名新手。
22 authorized jyLzgx     
a.委任的,许可的
参考例句:
  • An administrative order is valid if authorized by a statute.如果一个行政命令得到一个法规的认可那么这个命令就是有效的。
23 proficiency m1LzU     
n.精通,熟练,精练
参考例句:
  • He plied his trade and gained proficiency in it.他勤习手艺,技术渐渐达到了十分娴熟的地步。
  • How do you think of your proficiency in written and spoken English?你认为你的书面英语和口语熟练程度如何?
24 Mandarin TorzdX     
n.中国官话,国语,满清官吏;adj.华丽辞藻的
参考例句:
  • Just over one billion people speak Mandarin as their native tongue.大约有十亿以上的人口以华语为母语。
  • Mandarin will be the new official language of the European Union.普通话会变成欧盟新的官方语言。
25 conversational SZ2yH     
adj.对话的,会话的
参考例句:
  • The article is written in a conversational style.该文是以对话的形式写成的。
  • She values herself on her conversational powers.她常夸耀自己的能言善辩。
26 microcomputers 9d586e7e93514db2c23c6973518deef0     
微型计算机( microcomputer的名词复数 )
参考例句:
  • Microcomputers are playing an important role in our lives. 微型计算机在我们生活中扮演着重要的角色。
  • Many microcomputers do allow you to directly address a memory address. 目前有许多微计算机允许你直接访问某个存储单元。
27 socialist jwcws     
n.社会主义者;adj.社会主义的
参考例句:
  • China is a socialist country,and a developing country as well.中国是一个社会主义国家,也是一个发展中国家。
  • His father was an ardent socialist.他父亲是一个热情的社会主义者。
28 futures Isdz1Q     
n.期货,期货交易
参考例句:
  • He continued his operations in cotton futures.他继续进行棉花期货交易。
  • Cotton futures are selling at high prices.棉花期货交易的卖价是很高的。
29 forestry 8iBxk     
n.森林学;林业
参考例句:
  • At present, the Chinese forestry is being at a significant transforming period. 当前, 我国的林业正处于一个重大的转折时期。
  • Anhua is one of the key forestry counties in Hunan province. 安化县是湖南省重点林区县之一。
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片