超强中英对照辞职信
文章来源: 文章作者: 发布时间:2007-03-10 06:34 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
RESIGNATION

    辞职信

    Go to the ant,you sluggard1;consider her ways,and be wise.

    Which having no guide,overseer,or ruler,

    Provision her meat in the summer,and gather her food in the harvest.

    How long wilt2 you sleep,O sluggard?when wilt you arise out of your sleep?

    Yet a little sleep, a little folding of the hands to sleep;

    So shall your poverty come as one that travel,and your want as an armed man.

    懒惰人哪,你去察看蚂蚁的动作,就可得智慧。

    蚂蚁没有元帅,没有官长,没有君王,

    尚且在夏天预备食物,在收割时聚敛粮食。

    懒惰人哪,你要睡到几时呢。你何时睡醒呢。

    再睡片时,打盹片时,抱着手躺卧时,

    你的贫穷就必如强盗速来,你的缺乏仿佛拿兵器的人来到。

    ---Bible Proverbs

    Life is but a span, I joined in my company for five years and intricate feelings were full of my heart in these years. I give a presentation of leaving that it is a little summarization for me.

    人生苦短,来公司已有五年。其间充满酸甜苦辣,也经历了风风雨雨。在离别之际述说,也算是对自己一个小小的总结。

    It was divided my work into three stages.

    我在公司的经历可分为三个阶段。

    I was invited applications for a job as an internationa trade seller and then Mr Chen left company to study in Harvard University. Full of confidence and zealousness3, I want to do some foreign trade. I started to transtlate products into English, to find client on internet, to negotiate with the special import and export company mangers. And also attend to Guangzhou Fair. However I found reality was much cruel than ideality. Besides if the products will be marketable abroad, I have no any actual experience that I left university just now. I only fumbled4 to look for customer based clinging hope and book-phrase. For one year I had no any client. I was shocked, and humbled5 to tears.

    五年前,以外贸人员的名义被招聘至公司,当时陈老师离开公司去美国哈佛大学进修。我信心百倍,满腔热忱要把外贸做出来。我开始将公司的产品译成英文,在网上寻找客户,去专业外贸公司洽谈业务,甚至还参加了广交会。一番下来,我发现事实远比理想残酷,姑且不提产品是否适销对路,自己初出校门,没有任何实际经验,仅凭执着和书本上的只言片语摸索着寻求客户。一年来,没有找到一个客户,这对自己是个不小的打击,曾流下自卑泪水。

    Leader also understood it is hard to open the abroad market and let me do inside

    job. I did up and doing among the departments and did what they enjoined6. Certainly there was something increased my experience. For example, assistant to the general manager established the filiales. I had participated in registration7 and move of Jiaxing E-sigma and so on. Then I took part in the instauration of Huangshan E-sigma.

    公司也看出外贸业务的确难开展,便让我做内勤工作。我忙碌于各部门之间,做他们吩咐的事情。当然也有让自己长见识的事情,即协助公司成立分公司。我曾参与了嘉兴(嘉兴求购,嘉兴供应)汇能的注册、迁址及各项事宜。后来也参与了黄山(黄山求购,黄山供应)汇能的成立。

    Whereas I didn't like this ambulatiory work and I decided8 to work as a domestic seller. Undergoing strict examination and exeercitation, I started to do business in Henan Province eventually. Full of great ambition I resolved on being a new man over again. In the beginning I studied specialty9 hardly and to comprehend market steadfastly10 and to look for client actively11. I inspirited myself constantly don't give up and I believed everything would turn well when the work grew slowly. But the result was worse. The leader was not satisfied deeply with my work result and I also dared not to face it. I lost the interest to carve out the Henan market. Everyone knows that it is much capability12 in feed additive13 in Henan, It was my breach14 of duty not to open the market. Adversity makes a man wise,not rich. But it is not me.



点击收听单词发音收听单词发音  

1 sluggard WEbzR     
n.懒人;adj.懒惰的
参考例句:
  • I will not,like a sluggard,wear out my youth in idleness at home.我不愿意象个懒人一样待在家里,游手好闲地把我的青春消磨掉。
  • Seryozhka is a sluggard.谢辽日卡是个懒汉,酒鬼。
2 wilt oMNz5     
v.(使)植物凋谢或枯萎;(指人)疲倦,衰弱
参考例句:
  • Golden roses do not wilt and will never need to be watered.金色的玫瑰不枯萎绝也不需要浇水。
  • Several sleepless nights made him wilt.数个不眠之夜使他憔悴。
3 zealousness e442be9a3bf5417ec6f8988dca9fa170     
n.热心,热忱
参考例句:
4 fumbled 78441379bedbe3ea49c53fb90c34475f     
(笨拙地)摸索或处理(某事物)( fumble的过去式和过去分词 ); 乱摸,笨拙地弄; 使落下
参考例句:
  • She fumbled in her pocket for a handkerchief. 她在她口袋里胡乱摸找手帕。
  • He fumbled about in his pockets for the ticket. 他(瞎)摸着衣兜找票。
5 humbled 601d364ccd70fb8e885e7d73c3873aca     
adj. 卑下的,谦逊的,粗陋的 vt. 使 ... 卑下,贬低
参考例句:
  • The examination results humbled him. 考试成绩挫了他的傲气。
  • I am sure millions of viewers were humbled by this story. 我相信数百万观众看了这个故事后都会感到自己的渺小。
6 enjoined a56d6c1104bd2fa23ac381649be067ae     
v.命令( enjoin的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • The embezzler was severely punished and enjoined to kick back a portion of the stolen money each month. 贪污犯受到了严厉惩罚,并被责令每月退还部分赃款。 来自《简明英汉词典》
  • She enjoined me strictly not to tell anyone else. 她严令我不准告诉其他任何人。 来自辞典例句
7 registration ASKzO     
n.登记,注册,挂号
参考例句:
  • Marriage without registration is not recognized by law.法律不承认未登记的婚姻。
  • What's your registration number?你挂的是几号?
8 decided lvqzZd     
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的
参考例句:
  • This gave them a decided advantage over their opponents.这使他们比对手具有明显的优势。
  • There is a decided difference between British and Chinese way of greeting.英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。
9 specialty SrGy7     
n.(speciality)特性,特质;专业,专长
参考例句:
  • Shell carvings are a specialty of the town.贝雕是该城的特产。
  • His specialty is English literature.他的专业是英国文学。
10 steadfastly xhKzcv     
adv.踏实地,不变地;岿然;坚定不渝
参考例句:
  • So he sat, with a steadfastly vacant gaze, pausing in his work. 他就像这样坐着,停止了工作,直勾勾地瞪着眼。 来自英汉文学 - 双城记
  • Defarge and his wife looked steadfastly at one another. 德伐日和他的妻子彼此凝视了一会儿。 来自英汉文学 - 双城记
11 actively lzezni     
adv.积极地,勤奋地
参考例句:
  • During this period all the students were actively participating.在这节课中所有的学生都积极参加。
  • We are actively intervening to settle a quarrel.我们正在积极调解争执。
12 capability JsGzZ     
n.能力;才能;(pl)可发展的能力或特性等
参考例句:
  • She has the capability to become a very fine actress.她有潜力成为杰出演员。
  • Organizing a whole department is beyond his capability.组织整个部门是他能力以外的事。
13 additive BJFyM     
adj.附加的;n.添加剂
参考例句:
  • Colour is often an additive in foods.颜料经常是各种食物中的添加物。
  • Strict safety tests are carried out on food additives.对食品添加剂进行了严格的安全检测。
14 breach 2sgzw     
n.违反,不履行;破裂;vt.冲破,攻破
参考例句:
  • We won't have any breach of discipline.我们不允许任何破坏纪律的现象。
  • He was sued for breach of contract.他因不履行合同而被起诉。
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片