办公室闲聊:情感
文章来源: 文章作者: 发布时间:2008-12-12 06:25 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)

别让感情影响了你的工作,如果有什么心结,不妨向同事请教一下。比如 Mary 就因为男友的过去而感到烦恼……

Mary: Jane, I'm very upset about something. Can I talk with you? I'd like your opinion.
玛丽:简,我心情不好,能和你聊聊吗?我想听听你的意见。

Jane: What is it about? Oh, is it about Ed?
简:怎么了?哦,是关于爱德华吗?

Mary: Yeah, sort of...
玛丽:差不多吧。

Jane: So, what's up?
简:到底怎么了?

Mary: What do you think of Ed, Jane?
玛丽:你觉得他这人怎么样,简?

Jane: What do I think of him? You know him better than I do, don't you?
简:我觉得他怎么样?你比我更了解他呀,不是吗?

Mary: Please, don't tease1 me. Just tell me.
玛丽:求你,别逗我了。快告诉我。

Jane: Well, remember the other day when you said that Ed is a man who really shows you nothing but consideration?
简:好吧,还记得那天你说爱德华非常关心你吧?

Mary: Uh-hunh...
玛丽:恩。

Jane: And remember you said that he really makes you happy?
简:记得你说过他能让你开心?

Mary: Yeah. (Heave a sigh) Ed is indeed a gentleman. He has wonderful manners and is respectful of me. But I'm really bothered by his past!
玛丽:是(叹气)。他确实是个绅士。他举止得体、对我很有礼貌。但是一想到他的过去我就心烦意乱。

Jane: His past!? Was he an ex-con or something?
简:他的过去?他过去坐过牢还是什么?

Mary: No, no, no. That's not what I mean. He used to have a girlfriend and he loved her very much. He almost married her if it were not for an accident.
玛丽:不是不是,我不是这个意思。他曾经有一个女朋友,而且非常爱她。如果不是一次意外他差点跟她结婚。

Jane: Oh, I see. But why are you so bothered? That's already a history, isn't it?
简:哦,原来是这样。但是你烦什么呢?那已经是过去了呀,不是吗?

Mary: I know. But I just can't get it off my mind.
玛丽:我知道,但是我总是想个没完。

Jane: Come on, Mary. You're just being a little jealous, but that's just fine. You know, when you love him, you've got to love his past, his everything...
简:哎呀,玛丽,你就是有点嫉妒罢了,没关系的。知道吗,你爱他就要爱他的过去、爱他的全部。



点击收听单词发音收听单词发音  

1 tease 2IHzi     
vt.戏弄,取笑,挑逗,撩拨;n.戏弄人者
参考例句:
  • The other boys tease him because he is fat.因为他很胖,所以其他男生都取笑他。
  • His friends used to tease him about his tatty clothes.他的朋友过去常常笑话他破旧的衣服。
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片