Happiness tip: perception shapes reality
文章来源: 文章作者: 发布时间:2009-05-26 02:55 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)

One of the major principles of happiness – and this comes as a shock to no one – is that perception shapes reality. The way we view something determines our experience. I saw this during the Inauguration1. A person could say, "It's fantastic to be here among so many people," or a person could say, "It's a pain to be stuck in these crowds and long lines." Same reality, different perception.

想要快乐须铭记一条原则,那就是“感知塑造现实”,谁也不会对这句话吃惊。我们看待事物的方式决定我们的体验。从就职仪式中我就发现了这一点。一个人可以说:“能和这么多人在这里真好!”另一个人也可以说:“陷入长长的队伍和人群中真痛苦。” 同样的现实,不一样的感受。

I realized the importance of characterization when I eavesdropped2 on a few conversations between my three-year-old and her grandmother.

我无意中听到了我3岁女儿和她祖母的对话后,我发现了描述方式有多重要。

My daughter:"Can I please have some ice cream?" (Yes, she did say 'please'.)

我的女儿说:“请问我能吃一些冰激凌吗?” (是的,她说了‘请’。)

My mother-in-law:"Okay, but you had a cookie earlier, so I'm just going to give you a little bit."

我的岳母说:“好的,但是你刚才吃了一块饼干,我只再给你一点。”

My daughter:"No, no, I want a big bowl! Not a little bit."

我的女儿:“不,不,我要一大碗!不是一点。”

My mother-in-law:"Tonight you're going to go to bed nice and early."

我的岳母:“今晚你要乖乖地早些睡觉。”

My daughter:"No, no, no! Not early, I want to stay up late!"

我的女儿:“不,不! 不要早,要晚!”

Had my mother-in-law said, "I'm giving you a big scoop3" or "We're letting you stay up late," my daughter would have accepted that characterization instead of protesting. Same bowl of ice cream, same bedtime, different perception.

如果我的岳母说:“我给你一大勺”或“我让你晚些睡觉”,我的女儿也许就会接受这个“描述”而不会抗议了。同样大小的碗,同样的睡觉时间,不同的感知。

And this isn't just true of children. The other day, I was talking to an acquaintance, and the subject of happiness came up. She said, "Well, Gretchen, you dabble4 in the subject of happiness, don't you?"

这一情况不仅仅出现在儿童身上。前些天,我在和一位熟人谈话,聊到了快乐的话题。她说:“Gretchen,你在涉足快乐问题,是吗?”

Yes, in fact, I do dabble in the subject of happiness. I've been dabbling5 away for ten hours a day for more than three years now.

是的,事实上,我是在“涉足”快乐问题,最近三年多来每天10小时地“涉足”了。

I'm proud to say that I handled it nicely in the moment, but I'm embarrassed to admit how much this characterization annoyed me. My reaction doesn't speak well of me, at all; I know perfectly6 well that this person has no particular reason to know what I'm up to and that she didn't mean to bug7 me – yet I found it hard not to feel irritated with that particular characterization.

我很自豪当时自己很好地应对了这一情况,但是不好意思,我要承认这个人的描述方式惹恼了我。我完全不该有那样消极的反应,因为我很清楚那人没必要知道我所做的,而且她不是有意要气我。可我发现,不被这种“描述”惹恼是很难的一件事。

It's helpful to "Watch the characterizations" when we're speaking to other people, and it's also important when we're characterizing things for ourselves. One of the challenges of my happiness project is to try to be more positive and lighthearted -- without being fake and superficial.

当我们对别人说话的时候,“注意描述方式”是有益的,而且,我们如何向自己描述事物也很重要。我的快乐计划中一个挑战是让自己更积极、更轻松,但不虚假或流于表面。

Often, I've found that I can characterize something in a way that's more positive, but just as truthful8. For example, "That meal was very filling," instead of "That meal was very heavy." Or "The play had a lot of great moments." instead of "The third act of the play was boring." Sometimes, of course, I'm trying to make a specific critical point, and that's fine, but sometimes remembering to "Watch the characterization" allows me to make my point in a less negative way – in particular, to myself.

我发现我经常能用一个更为积极的方式来描述某件事,并且同样做到真实。例如:“那顿饭很令人心满意足。”而不是:“那顿饭很撑。”;或:“这个节目有许多精彩的地方。”而不是:“这戏的第三幕很无聊。”当然,有时候,我要做出明确的批评,那没关系,只要记住“注意描述方式”就让我能表达观点时少一点消极——尤其对自己表达的时候。



点击收听单词发音收听单词发音  

1 inauguration 3cQzR     
n.开幕、就职典礼
参考例句:
  • The inauguration of a President of the United States takes place on January 20.美国总统的就职典礼于一月二十日举行。
  • Three celebrated tenors sang at the president's inauguration.3位著名的男高音歌手在总统就职仪式上演唱。
2 eavesdropped e5ef5ebb355a2c067c2d99996f845e0f     
偷听(别人的谈话)( eavesdrop的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • He eavesdropped on our conversation. 他偷听了我们的谈话。
  • He has just eavesdropped two sweethearts. 他刚刚偷听了两个情人的谈话。
3 scoop QD1zn     
n.铲子,舀取,独家新闻;v.汲取,舀取,抢先登出
参考例句:
  • In the morning he must get his boy to scoop it out.早上一定得叫佣人把它剜出来。
  • Uh,one scoop of coffee and one scoop of chocolate for me.我要一勺咖啡的和一勺巧克力的。
4 dabble dabble     
v.涉足,浅赏
参考例句:
  • They dabble in the stock market.他们少量投资于股市。
  • Never dabble with things of which you have no knowledge.绝不要插手你不了解的事物。
5 dabbling dfa8783c0be3c07392831d7e40cc10ee     
v.涉猎( dabble的现在分词 );涉足;浅尝;少量投资
参考例句:
  • She swims twice a week and has been dabbling in weight training. 她一周游两次泳,偶尔还练习一下举重。 来自《简明英汉词典》
  • The boy is dabbling his hand in the water. 这孩子正用手玩水。 来自辞典例句
6 perfectly 8Mzxb     
adv.完美地,无可非议地,彻底地
参考例句:
  • The witnesses were each perfectly certain of what they said.证人们个个对自己所说的话十分肯定。
  • Everything that we're doing is all perfectly above board.我们做的每件事情都是光明正大的。
7 bug 5skzf     
n.虫子;故障;窃听器;vt.纠缠;装窃听器
参考例句:
  • There is a bug in the system.系统出了故障。
  • The bird caught a bug on the fly.那鸟在飞行中捉住了一只昆虫。
8 truthful OmpwN     
adj.真实的,说实话的,诚实的
参考例句:
  • You can count on him for a truthful report of the accident.你放心,他会对事故作出如实的报告的。
  • I don't think you are being entirely truthful.我认为你并没全讲真话。
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片